background image

17

4. 

DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

Sollevatore elettroidraulico predisposto per l’installazione a pavimento. La 

centralina di comando è normalmente posizionata sulla sinistra rispetto 

alla direzione di accesso, ad una distanza di circa un metro dalla pedana. 

Usufruendo di apposito kit fornibile a richiesta, è possibile montare le 

ruote che consentono la traslazione del sollevatore (S1450NA1) (vedi 

pag. 36).

4. 

DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

Pont élévateur électro-hydraulique prédisposé pour l’installation au sol. 

La centrale de commande est généralement positionné à gauche de 

la direction d’accès, à une distance de un mètre environ du chemin de 

roulement. En utilisant le kit approprié disponible sur demande, il est 

possible de monter les roues qui permettent la translation de l’élévateur 

(S1450NA1) (voir page 36).

4. 

DESCRIPCION DEL ELEVADOR

Elevador electrohidráulico predispuesto para la instalación al suelo. 

La centralita de mando está colocada generalmente a la izquierda con 

respecto a la dirección de entrada, a una distancia aprox. de un metro 

de la plataforma. Mediante el kit específico suministrado bajo pedido, se 

pueden montar las ruedas que permiten el desplazamiento del elevador 

(S1450NA1) (véase pág. 36)

4. 

BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE

Elektrohydraulische Hebebühne, geeignet zur Montage am Boden. Das 

Steuergehäuse wird normalerweise auf der linken Seite der Zugangs-

seite ca. 1 m von der Fahrschiene entfernt angebracht. Unter Einsatz 

des auf Anfrage lieferbaren Kits können Räder montiert werden, die ein 

Verfahren der Hebebühne (S1450NA1) (siehe Seite 36) ermöglichen.

4.1  ATTITUDINE ALL’IMPIEGO

Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva 

Europea 2006/42/CE. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 (Allegato 1) della 

suddetta  Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica   
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.

4.1  SUITABILITY FOR USE

This product has been manufactured in compliance with the European 

Directive 2006/42/CE. On the basis of article 4.1.2.3 of this Directive 

(Annex 1), the coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the dynamic test
1.25 for the static test
These tests must be performed by specialist staff.

4. 

DESCRIPTION OF LIFT

Electro-hydraulic lift designed for floor installation. 

The control unit is normally placed on the left hand side with respect to 

access, at a distance of about one metre from the platform. Using the 

suitable kit, available on request, it is possible to fit the wheels that allow 

lift movement (S1450NA1) (see page 36).

4.1 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT

Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie 2006/42/CE 

gebaut worden. Kraft des Artikels 4.1.2.3 (Annex 1) der o.g. Richtlinie 

sind für die Prüfungen folgende Koeffizienten angewandt worden:
1.10 für die dynamische Prüfung 

1.25  für  die  statische 

Prüfung
Dieses Prüfungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal aus-

zuführen.

4.1  APTITUD AL EMPLEO

Este producto ha sido fabricado de conformidad con la Directiva 

Europea 2006/42/CE. En virtud del artículo 4.1.2.3 (Annex 1) de 

dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son los 

siguientes:
1.10 para la prueba dinámica 
1.25 para la prueba estática
Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal especializado.

4.1 APTITUDE A L’EMPLOI

Cet équipement a été fabriqué en conformité avec la Directive 

Européenne 2006/42/CE. En vertu de l’article 4.1.2.3. (Annex 1) 

de la dite Directive, les coefficients adoptés pour les essais sont 

les suivants:
1.10 pour l’essai dynamique
1.25 pour l’essai statique.
Ces essais sont du ressort d’un personnel spécialisé.

44

0575-M010-2

Содержание RAV1450N

Страница 1: ...A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy dell Ecologia 6 42047 Rolo RE Italy Phone 39 0522 647911 Fax 39 0522 649760 e mail Info butler it Im Zweifelsfall oder f r...

Страница 2: ...es Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unte...

Страница 3: ...Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Jede Art von Schaden der auf Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und auf unsachgem...

Страница 4: ...sion Control de tensi n 31 5 5 Allacciamento rete Mains connection Netzanschluss Connexion au r seau Conexi n a la red 31 5 6 Collegamento Connecting the power Speisekabelanschluss Connexion c ble Con...

Страница 5: ...ge hydraulique instalaci n hidr ulica 13 Ricambi Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Repuestos 66 13 1 Come richiedere How to order Anweisungen f r Comment commander des Como pedir las piezas de...

Страница 6: ...r gt Handhabungen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtun gen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entsteh...

Страница 7: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0575 M010...

Страница 8: ...8 Fig 1 2 1 3 4B 4A 1 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...

Страница 9: ...mort I arr t du pont l vateur est imm diat au rel chement de la commande 3 Vanne de contr le de descente qui ralentit la course de l l vateur en cas de rupture des tuyaux en caoutchouc 4 Cliquet de s...

Страница 10: ...10 1 Fig 2 _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ 3200 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 0575 M010 2...

Страница 11: ...ervices department Les pictogrammes endommag s doivent tre remplac s Pour leur remplacement s adresser aux centres d assistance agr s ou au Service Apr s Vente Eventuales riesgos residuos se evidencia...

Страница 12: ...12 2 Fig 3 3200 Kg 1400 0575 M010 2...

Страница 13: ...perior a la capacidad del elevador repartici n de carga en los puntos de apoyo 3 2 2 3 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1400 mm El veh culo debe ser cargado s lo en los puntos de a...

Страница 14: ...14 3 Fig 4 Fig 5 0575 M010 2...

Страница 15: ...PRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la Fig 4 Les op rations de levage doivent tre r alis es comme indiqu la Fig 5 Soulever avec attention et transporter les diff rent...

Страница 16: ...16 4 Fig 7 BIELLE CONNECTING RODS BIELLE CONNECTING RODS CILINDRI CYLINDERS PEDANE PLATFORMS 4 OPTIONAL 0575 M010 2...

Страница 17: ...lla suddetta Direttiva i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti 1 10 per la prova Dinamica 1 25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da personale specializzato 4 1 SUITABI...

Страница 18: ...or Zeit Heben Zeit Senken Gewicht Schallabgabe Pneum Versorg CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity Motor Rise time Descent time Weight Sound emission Pneu...

Страница 19: ...ragf higkeit Motor Zeit Heben Zeit Senken Gewicht Schallabgabe Pneum Versorg CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity Motor Rise time Descent time Weight Sou...

Страница 20: ...20 4 4 Fig 8 F F F F F F F F 0575 M010 2...

Страница 21: ...oporte mec nico con enganche autom tico para garantizar la m xima seguridad V lvulas de seguridad para sobrecargas y rotura de tubos hidr ulicos V lvula de control de la velocidad de bajada Pernos de...

Страница 22: ...on of the fact that the operator must be able to see all the equipment and the surrounding area from the operating position The presence of unauthorized persons and potentially dangerous objects must...

Страница 23: ...einstalarenunpisoqueresistaadecuadamente a las fuerzas transmitidas en el rea de apoyo a tierra Dichas fuerzas v ase fig 8 son iguales a 1150 Kg La capacidad de carga del rea de apoyo del elevador no...

Страница 24: ...24 5 Fig 10 A A A A 1 1 2 3 4 5 5 OK B B 4 0575 M010 2...

Страница 25: ...tandteile vor Halter 1 Distanzst cke f r interne Zylinder 2 Verst rkungspl ttchen 3 L sesicherungspl ttchen 4 Sechskantschrauben 5 Zur korrekten Befestigung der Halter m ssen die Schrauben 5 angezogen...

Страница 26: ...26 5 Fig 11A 1 2 1 2 1 2 3 Fig 11 0575 M010 2...

Страница 27: ...o de las plataformas luego quitar el tap n del tubo 2 Conectar los tubos descritos anteriormente a la centralita como se indica en la figura 11 Introducir aceite en el distribuidor hasta alcanzar el n...

Страница 28: ...28 5 A 1 EV2 1 1 2 3 13 mm 0575 M010 2...

Страница 29: ...un par de carreras Accionar el pulsador de bajada y comprobar que entre los dientes del trinquete 2 y los de la barra dentada 3 haya unos 9 mm de distancia Nota La red de alimentaci n debe garantizar...

Страница 30: ...HERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR COLLEGAMENTO TRASFORMATORE CONNECTING THE TRANSFORMER ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS...

Страница 31: ...N Controlar que la tensi n para la que est predispuesta la instalaci n corresponda a la de la red 5 5 CONEXION A LA RED Las intervenciones en la parte el ctrica incluso de leve entidad deben ser efect...

Страница 32: ...32 5 Fig 14 3 1 2 4 5 9 mm Fig 14A 4B 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...

Страница 33: ...teur puisse tre arr t en s curit Commande de d clenchement crampon RAV 1450 P la fin du montage il faut agir sur l interrupteur g n ral 1 en position 1 Presser le bouton de descente fig 13 et v rifier...

Страница 34: ...34 5 Fig 16 4 1 2 3 3 5 6 7 7 Fig 15 9 8 0575 M010 2...

Страница 35: ...e pivot 2 et le circlip 3 au chemin de roulement 4 puis la petite rampe 5 avec le pivots 6 et le circlip 7 5 9 REGLAGE NIVELLEMENT DES RAMPES R f Fig 16 R gler au moyen de la vis 8 puis serrer le cont...

Страница 36: ...36 5 Fig 17 0575 M010 2...

Страница 37: ...Instalar el soporte tim n 2 en los soportes correspondientes B Bajar el puente hasta el nivel del piso Introducir el tim n 3 en el soporte como se indica en la figura moviendo el mango C en el sentido...

Страница 38: ...rlichen explosiven korrosiven oder brennbaren Materialien usw zu heben 4 Fahrzeuge auf St tzpunkten oder mit Vorrichtungen zu heben die in dieser Anleitung nicht vorgesehen sind 5 die Bedienung der He...

Страница 39: ...vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine du fabricant est autoris e 6 2 GEBRAUCH VON ZUBEH R Zur Vereinfachung d...

Страница 40: ...ers 1 fig 18 part no 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Serinm ssiges zubeh r Es werden Stempel 1 Abb 18 Art Nr 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Accessoires de s rie Sont fournis les tampons 1 fig 18 code 412099...

Страница 41: ...ossano effettuare le operazioni con efficienza necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un modo operativo...

Страница 42: ...42 6 Fig 19 1 0575 M010 2...

Страница 43: ...rille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und 6 4 PRECAUCIONES EN EL USO Ref Fig 19 Adem s el operador tiene que observar los procedimientos de seguridad siguientes Controlar que...

Страница 44: ...44 6 2 3 1 Fig 20A 4 5 Fig 20 0575 M010 2 RAV1450P RAV1450N...

Страница 45: ...anche 4 para desacoplar el trinquete de las barras dentadas Luego presio nar el pulsador de descenso 3 NOTA Si al pisar el pedal 4 el trinquete no se desenganchara efectuar una corta carrera de subida...

Страница 46: ...le Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notabsenkmanovern sich unbedingt aus serhalb des Arbeitsumfeldes der Hebeb hne...

Страница 47: ...EN LA CENTRALITA Cada 100 horas de funcionamiento usar aceite ESSO NUTO H32 o equivalentes Efectuar el cambio de aceite con las plataformas en el suelo Volver a controlar el nivel del aceite despu s...

Страница 48: ...48 8 Fig 22 1 3 2 0575 M010 2...

Страница 49: ...y aire comprimido prestando atenci n a no causar da os a las v lvulas cuando se desmontan y cuando se vuelven a montar 8 3 LIMPIEZA DE LA VALVULA REGULADORA DE CAPACIDAD La v lvula 3 est montada en e...

Страница 50: ...lenta Il motore gira regolarmente a Elettrovalvola di discesa bloccata a Vedere il capitolo Manutenzione ma non si riesce ad nella posizione di apertura effettuare il sollevamento b Filtro di aspiraz...

Страница 51: ...ve is not working properly a Descent solenoid valve blocked in open position b Pump suction filter clogged c Drive joint broken d Calibrating valve not working properly a The descent solenoid valve is...

Страница 52: ...nehmerkupplung defekt d Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei a Absenkelektroventil teilweise offen b Pumpensaugfilter teilweise verstopft c Pumpe abgenutzt oder besch digt d Eichungsventil fu...

Страница 53: ...retien est extr mement lente ne fonctionne pas r guli rement Le moteur tourne a L lectrovanne de descente est a Consulter le chapitre Entretien r guli rement mais bloqu e sur la position ouvert imposs...

Страница 54: ...neum ticos se han ahogado o deteriorado SOLUCIONES a Controlar la tensi n en el cable dealimentaci n Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de l nea Controlar el trans...

Страница 55: ...d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipement est consid r comme un d chet sp cial d monter et s parer les parties homog nes et limin...

Страница 56: ...en Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke um eventuelle f r die Umwelt gef hrlichen Substanzen zu entfernen und zu entsorgen und um die Rohstoffe die wiederverwendet werden k nnen zu...

Страница 57: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0575 M010...

Страница 58: ...IANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION ELECTRIQUE ESQUEMA DE LA INSTALACION ELECTRICA 3PH 220V 60HZ 230V 50HZ 380V 60HZ 400V 50HZ 1PH 220V 60HZ 230V 50HZ 0575...

Страница 59: ...ARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 2A 250V RAPID FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRIMARIO PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V TR 5x20F 1A 250V RAPID 230V VERSIONS 10 3x38 1A 500V gl VERSIO...

Страница 60: ...60 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION ELECTRIQUE ESQUEMA DE LA INSTALACION ELECTRICA 1PH 110V 60HZ 0575 M010 2 RAV1450N...

Страница 61: ...220V 5x20F UL 1A 250V RAPID VERSION FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRIMARIO TR VERSIONE 1 Ph PRIMARY PROTECTION FUSE TR 1 Ph VERSIONE 110V 5x20F UL 2A 250V RAPIDI 110V 5x20F UL 2A 250V RAPID FUSES VERSION VE...

Страница 62: ...AVOALIMENTAZIONE2P TERRAx6mmq 25 A F FU 3 M 0 24 TR 0 400 230 M 1 230 400 0 TR 24 0 nero2 5mmq nero2 5mmq nero1 5mmq 5 0 5 5 47 46 R D D D D C SA 0 1 arancio2 5mmq arancio2 5mmq nero1 5mmq giallo verd...

Страница 63: ...U2 FUSIBILE PROTEZIONE PRIMARIO PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V TR 5x20F 1A 250V RAPID 230V VERSIONS 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V 10 3x38 1A 500V gl 400V VERSIONS FU1...

Страница 64: ...LETTROVALVOLA DI DISCESA EV1 L VALVOLA DI NON RITORNO P PISTONI 65 Tab 6 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ESQUEMA INSTALACI N HIDR ULICA SCHALTPLAN HYDRAULIKANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE HYDRAU...

Страница 65: ...e lever 12 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ESQUEMA INSTALACI N NEUM TICA SCHALTPLAN DRUCKLUFTANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION PNEUMATIQUE DIAGRAM SYSTEM OF PNEUMATIC SYSTEM A elettrovalvola cilindretti sgan...

Страница 66: ...Modelo de la m quina por ejemplo RAV1450N A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0575 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 13 2 Indice tavole r...

Страница 67: ...LLO DI COMANDO TAVOLA 10 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO TABLE 1 BASES TABLE 2 CONNECTING RODS AND PAWL RELEASE SYSTEM TABLE 3 FOOTBOARDS TABLE 4 CYLINDERS TABLE 5A PAWL RELEASE PEDALBO...

Страница 68: ...30 06 14 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 1 0 BASI BASES 0575 M010 2 RAV1450N...

Страница 69: ...ne tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 1A 0 BASI BASES 1 2 3 3 4 5 6 5 7 8 9 4 5 6 5 7 8 9 4 5 4 5 5 10 11 5 10 11 0575 M010...

Страница 70: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models BIELLE E SISTEMA SGANCIO ARPIONI CONNECTING RODS AND PAWL RELEASE SYSTEM 2 1 0575...

Страница 71: ...ce di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models BIELLE E SISTEMA SGANCIO ARPIONI CONNECTING RODS AND PAWL RELEASE SYSTEM 2A 0 1 2 3 3 3 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 11 13 14 16 17 18 19...

Страница 72: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models PEDANE FOOTBOARDS 3 1 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...

Страница 73: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models CILINDRI CYLINDERS 4 1 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...

Страница 74: ...6 14 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models PEDALIERA SGANCIO ARPIONE PAWL RELEASE PEDALBOARD 5 1 0575 M010 2 RAV1...

Страница 75: ...vola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models SGANCIO ARPIONE PNEUMATICO PNEUMATIC PAWL RELEASE 5A 0 10 7 11 9 7 1 2 3 4 5 6 7 7 8 7 0575...

Страница 76: ...Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 6 0 1 2 2 2 2 3 4 7 8 9 7 8 9 9 9 9 9 11 7 8 1 5 6 3 8 8 10...

Страница 77: ...definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 6A 0 1 2 2 2 2 3 4 7 8 9 7 8 9 9 9 9 9 11 7 8 1 5 6 3 8 8 10 1 5...

Страница 78: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models SUPPORTO CENTRALINA CONTROL UNIT SUPPORT 7 1 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...

Страница 79: ...definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 8A 1 CENTRALINA OLEODINAMICA MOTORE TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 50 60 Hz 3 PHASE MOTOR 057...

Страница 80: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 8B 0 CENTRALINA OLEODINAMICA MOTORE 220V 60 Hz 1Ph HYDRAULIC CONTROL BOX 220V 60 Hz 1Ph MO...

Страница 81: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 8C 0 CENTRALINA OLEODINAMICA MOTORE 230V 50 Hz 1Ph HYDRAULIC CONTROL BOX 230V 50 Hz 1Ph MO...

Страница 82: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 8D 0 CENTRALINA OLEODINAMICA MOTORE 110V 60 Hz 1Ph HYDRAULIC CONTROL BOX 110V 60 Hz 1Ph MO...

Страница 83: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models PANNELLO DI COMANDO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 50 60 Hz 3 PHASE 9A 0 0575 M0...

Страница 84: ...la Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 9B 0 PANNELLO DI COMANDO 220V 60 Hz 1Ph 230V 50 Hz 1Ph CONTROL PANEL 220V 60 Hz 1Ph 230V 50 H...

Страница 85: ...ominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 9C 0 PANNELLO DI COMANDO 110V 60 Hz 1Ph CONTROL PANEL 110V 60 Hz 1Ph 0575 M010...

Страница 86: ...intermittente 24 23 31 14 5 5 15 32 0 0 0 0 5 5 0 230 400 0 24 FU3 TR KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 FU2 PG16 FU1 3 3 L1 L1 L2 L2 L3 L3 PG9 1 0 IG 400V50Hz3Ph ISTRUZIONI D USO PRIMA DI UTILIZZA...

Страница 87: ...Change index Valida per i modelli Apply to models 10 1 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALA ZIONE DI PERICOLO LABELS AND DANGER WARNING DEVICES _____________ _____________ _____________ _____________ _______...

Страница 88: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0575 M010...

Страница 89: ...htung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu k nnen IMPORTANT Le contr le p riodique r alis par la personne charg e de l installation...

Страница 90: ...ioni di sicurezza sulle barre dentate o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE SERIAL NUMBER o Check d...

Страница 91: ...rampons de s curit sur les traverses dent es o Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR KONTROLLEN DER ERSTIN...

Страница 92: ...vaci n del plano del suelo al plano de las tarimas H 1000 mm o Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases o Control del nivel del aceite centralita o Control uni n red y conexiones cables o...

Страница 93: ...m floor to platform surface H 1000 mm floor lift o Check oil level in control unit o Check power controls main switch up button down button o Control of security pawls insertion on toothed jacks o Che...

Страница 94: ...ion height from floor to platform surface H 1000 mm floor lift o Check oil level in control unit o Check power controls main switch up button down button o Control of security pawls insertion on tooth...

Страница 95: ...ion height from floor to platform surface H 1000 mm floor lift o Check oil level in control unit o Check power controls main switch up button down button o Control of security pawls insertion on tooth...

Страница 96: ...ion height from floor to platform surface H 1000 mm floor lift o Check oil level in control unit o Check power controls main switch up button down button o Control of security pawls insertion on tooth...

Страница 97: ...97 14 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 0575 M010 2...

Страница 98: ...98 14 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT 0575 M010 2...

Страница 99: ...l st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce...

Страница 100: ...nella Gazzetta ufficiale dell Unione europea La macchina risponde alle seguenti Direttive applicabili 2006 42 CE Direttiva Macchine 2014 30 EU Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 35 EU Dirett...

Страница 101: ...the European Union The machinery must comply with the following applicable Directives 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014 35 EU Low Voltage Directiv...

Страница 102: ...m ssen denen der im Amtsblatt der Europ ischen Union ver ffentlichten Texte entsprechen Die Maschine entspricht folgenden geltenden Richtlinien 2006 42 EG Maschinenrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie ber...

Страница 103: ...les des textes publi s au Journal officiel de l Union europ enne La machine est conforme aux directives applicables suivantes 2006 42 CE Directive Machines 2014 30 EU Directive Compatibilit lectromagn...

Страница 104: ...ficial de la Uni n Europea La m quina cumple con las siguientes Directivas aplicables 2006 42 CE Directiva de M quinas 2014 30 UE Directiva de Compatibilidad Electromagn tica 2014 35 UE Directiva de B...

Отзывы: