- The operator must wear suitable working clothes, protective
goggles, gloves and a face mask in order to avoid possible
injury from dust or dirt. Do not wear loose
gewährleisten und um die Arbeitsabläufe wirkungsvoll und
sicher durchführen zu können, ist es erforderlich, daß das
zuständige Personal in korrekter Weise ausgebildet wird, um
dabei die erforderlichen Informationen zu erhalten, die das
Erzielen einer Arbeitsweise ermöglichen, die mit den vom
Hersteller gelieferten Angaben in einer Linie (siehe
Einsatzbestimmung) liegen.
Im Zweifelsfall hinsichtlich
der
Anwendung und der Instandhaltung der Maschine, verweisen
wir auf das Anleitungshandbuch. Eventuell kann man sich an
eines der autorisierten Kundendienstzentren oder an den
Technischen Kundendienst der hersteller wenden.
5.4 Vorsichtsmaßnahmen
Der Bediener ist dazu angehalten, die nachstehenden
Sicherheitsverfahren zu befolgen:
-
Kontrollieren, daß es während der Arbeitsabläufe zu keinen
Gefahrensituationen kommt. Sollten sich Funktionsstörungen
ergeben, die Maschine sofort anhalten und sich an den
Kundendienst des autorisierten Verkäufers wenden.
-
Kontrollieren, daß im Arbeitsbereich um die Maschine herum
keine Gefahren, die potentielle Gefahren in sich bergen,
vorhanden sind und daß kein Öl (oder anderes
ausrutschgefährdendes Material) auf dem Fußboden
vorhanden ist, da dies eine potentielle Gefahr für den
Bediener darstellen könnte.
que le personnel chargé soit spécialement formé pour être mis au
courant des informations nécessaires à se conformer à la méthode
d’exploitation indiquée par le constructeur (voir Utilisation
Conforme).
Pour dissiper tout doute, à
l’égard de l’utilisation et
entretien de la machine, consulter la notice ou contacter les
centres d’assistance autorisés ou le service technique après-vente
du constructeur.
5.4 Précautions d’utilisation
L’opérateur est tenu de respecter également les
consignes de sécurité ci-dessous:
-
Contrôler que lors des manoeuvres d’exploitation il ne se
produit pas des conditions de risque, mettre la machine
immédiatement à l’arrêt au cas où l’on constaterait des
irrégularités de fonctionnement et faire appel à l’assistance
technique du revendeur autorisé.
-
Contrôler que la zone de travail autour de la machine est
dégagée d’objets pouvant engendrer un danger et qu’il n’y a
pas de traces d’huile (ou d’autres substances glissantes) sur
le pavé, ce qui pourrait représenter un risque pour
l’opérateur.
-
L’opérateur doit porter des vêtements appropriés au
НАЗНАЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ).
При возникновении
сомнений
в
использовании
или
поддержании
подъемника в надлежащем состоянии, обратитесь за
справкой
к
данному
руководству
или
–
при
необходимости – непосредственно в авторизированный
отдел обслуживаия Производителя.
5.4 Меры предосторожности
Оператор должн соблюдать необходимые
меры безопасности:
-
Во времы использования подъемника, убедитесь в отсутствии
возникновения различного рода опасностей. В случае
возникновения неполадок, немедленно остановите устройство
и обратитесь к Вашему официальному дилеру.
-
Убедитесь в том, что рабочая зона свободна от
потенциально опасных объектов. Проверьте зону на
налаичие разливов масла или других вязких материалов на
полу, которые могут являться потенциально опасными для
здоровья оператора.
-
Оператор должен быть одет в соответствующую рабочую
одежду, защитные очки, перчатки, защитнцю маску, чтобы
0716-M001-0
77
modo corretto per apprendere le necessarie informazioni
5.4 Precauzioni d'uso
al fine di raggiungere un modo operativo in linea con le
L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le
indicazioni fornite dal costruttore (vedi Destinazione
seguenti procedure di sicurezza:
d'Uso).
Per qualsiasi dubbio relativo all'uso e alla
-
Controllare che durante le manovre operative non si
manutenzione della macchina, consultare il manuale di
verifichino condizioni di pericolo, arrestare
istruzioni ed eventualmente i centri assistenza autorizzati
immediatamente la macchina nel caso si riscontrino
o l'assistenza tecnica del costruttore.
irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio assistenza
del rivenditore autorizzato.
-
Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul
pavimento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
-
L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di
lavoro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare
recommendations (see Intended Purpose).
If in doubt
5.4 Precautions
about how to operate or maintain lift properly, look up the
Operator must follow these safety procedures:
user’s manual and – if needed – contact an authorized
service centre or manufacturer Service Department.
-
Check that no danger condition arises during operation.
In the event of abnormal operation, immediately stop the
machine and call the service staff of the authorized
dealer.
-
Check that the working area surrounding the machine is
free from potentially dangerous objects. Check for any oil
spills or other viscous material on the floor, as these could
be a potential risk to the safety of the operator.
Содержание RAV430
Страница 80: ...3 Рис 27 Рис 28 80 0716 M001 0 ...
Страница 84: ...3 1 2 Рис 29 84 0716 M001 0 ...
Страница 86: ......
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 90: ......
Страница 105: ...0716 M001 0 11 104 ...
Страница 109: ...CAVO LAMPADE A B TERRA КАБЕЛЬ ЛАМПЫ A B ЗЕМЛЯ CAVO PEDANA 3 3 4 7 КАБЕЛЬ ПЛАТФОРМЫ 3 3 4 7 Рис 31 0716 M001 0 108 ...
Страница 113: ......
Страница 117: ...COL 4 31 0 3 11 116 0716 M001 0 ...
Страница 118: ......
Страница 119: ......
Страница 120: ...0716 MO01 0 119 ...
Страница 121: ......
Страница 122: ......
Страница 123: ......
Страница 124: ...0716 М001 0 31 03 11 123 ...
Страница 125: ......
Страница 126: ......
Страница 127: ...0716 М001 0 30 09 05 126 126 ...
Страница 128: ...0716 M001 0 ...
Страница 129: ...0716 М001 0 128 ...
Страница 130: ...0716 М001 0 129 ...
Страница 131: ...130 0716 М001 0 ...
Страница 132: ...0716 М001 0 131 ...
Страница 133: ...071 6 M001 0 132 ...
Страница 134: ...0716 М001 0 133 31 03 11 ...
Страница 135: ......
Страница 136: ......
Страница 137: ......
Страница 138: ...0716 M001 0 137 ...
Страница 139: ...0716 М001 0 31 03 11 138 ...
Страница 140: ......
Страница 141: ......
Страница 142: ...0716 M001 0 31 03 11 141 ...
Страница 143: ......
Страница 144: ...0716 M001 0 143 cg о ...
Страница 145: ......
Страница 146: ......
Страница 147: ......
Страница 148: ......
Страница 149: ......
Страница 150: ...0716 М001 0 147 ...
Страница 151: ......
Страница 152: ......
Страница 153: ......
Страница 154: ......
Страница 155: ...152 0716 M001 0 31 1 0 12 ...
Страница 156: ...0716 М001 О 153 ...
Страница 157: ...0716 М001 0 154 31 0 3 11 ...
Страница 158: ...0716 М001 0 155 ...
Страница 159: ......
Страница 160: ......
Страница 161: ...0716 M001 О 158 ...
Страница 162: ...0716 M001 0 15 159 ...
Страница 167: ...0716 М001 0 164 ...
Страница 169: ...0716 М001 0 166 ...
Страница 170: ...0716 M001 0 167 ...
Страница 171: ...DATE SIGNATUREDEL INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0716 M001 0 168 ...
Страница 173: ...170 ...