background image

© Raimondi S.p.A.

Page | Seite 19/32-5

Manuel d’Instructions Emploi et Entretien | Gebrauchs- und Wartungsanleitungen

www.raimondispa.com 
Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy
Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 

 

CHAPITRE 5

 

Interventions d’entretien

 

KAPITEL 5

 

Wartungseingriffe

F

D

5.1 Entretien

pour cette operation endosser Les gants de 

protection.

fÜr diese tÄtigKeit scHutzHandscHuHe tragen.

5.1 Wartung

Remplacement de la molette d’incision du pivot

Auswechselung des Stifts für Schneiderädchen

A

B

D

C

Retirer le chariot (

a

) du guide. Dévisser la vis (

B

) et, en s’aidant de 

la clé hexagonale fournie, pousser en dehors le pivot (

c

) à travers le 

trou afin de pouvoir retirer la molette (

d

).

Une fois la molette remplacée, remonter le tout comme indiqué sur le 

schéma en veillant à serrer correctement la vis (

B

) de manière à ne 

pas entraver le mouvement fluide des roulements et par conséquent 

de la molette.

Den Wagen (

a

) von der Schiene entfernen. Die Schraube (

B

) losschrau-

ben und mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels den Stift (

c

) durch 

die Öffnung schieben, um das Rädchen (

d

) zu entfernen.

Nach erfolgter Auswechselung des Rädchens, wieder alles gemäß 

Bauplan montieren und dabei darauf achten, dass die Schraube (

B

korrekt angezogen wird, um so die fließende Bewegung der Lager 

und somit des Rädchens nicht zu beeinträchtigen.

Ajustement de la poulie

Einstellung der Zugrolle

Desserrer légèrement la vis (

a

) en lui permettant de coulisser de ma-

nière frictionnée. Insérer le chariot dans le guide et visser progressi-

vement le goujon en veillant à ce que le chariot coulisse correctement. 

Une fois le bon ajustement trouvé, serrer l’écrou de blocage (

B

), ex-

traire le chariot et serrer la vis (

a

) en veillant à bien la maintenir 

pressée vers le goujon. S’assurer que l’étalonnage ait été effectué 

correctement en insérant à nouveau le chariot dans le guide. Si cela 

n’est pas le cas, répéter l’opération depuis le début.

Die Schraube (

a

) etwas lockern, indem ein reibendes Gleiten 

ermöglicht wird. Den Wagen in die Schiene einführen und den Stift 

schrittweise anschrauben, wobei die Gleitfähigkeit des Wagens über-

prüft wird. Wurde die richtige Einstellung gefunden, die Gegenmutter 

(

B

) anziehen, den Wagen herausnehmen und die Schraube (

a

) mit 

Umsicht anziehen, damit sie an den Stift gedrückt bleibt. Überprüfen, 

dass die Kalibrierung korrekt erfolgt ist, und den Wagen erneut in 

die Schiene einführen. Sollte dies nicht der Fall sein, die Schritte von 

Anfang an wiederholen.

A

B

5.2 Réglage

5.2 Regulierung

Содержание Raizor

Страница 1: ...DI ISTRUZIONE USO E MANUTENZIONE IT USE AND MAINTENANCE MANUAL GB Manuel d Utilisation et Entretien F Gebrauchs und Wartungsanleitungen D Manual de Instrucciones Uso y Mantenimiento E RAIZOR www raim...

Страница 2: ...enti manutentivi 5 1 Manutenzione__________________________________________ 9 32 5 5 2 Regolazione___________________________________________ 9 32 5 Capitolo 6 Parti di ricambio 6 1 Parti di ricambio_...

Страница 3: ...zio di Assistenza Tecnica Clienti o relativa a ricambi devono essere inoltrate al seguente indirizzo RAIMONDI S p A Servizio Assistenza Tecnica Clienti Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa c...

Страница 4: ...en clearly understood 2 In case of doubts despite having carefully and entirely read this manual please contact the RAIMONDI S p A Technical Service 3 Make sure that all provisions relating to safety...

Страница 5: ...sponsabile dei danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dell Attrezzatura Employment The cutter bar is used to cut through incision and cutting slabs of big dimensions such as ceramics...

Страница 6: ...d inserire il carrello incisore F nella guida G Take the guides from the bag and position them on a flat surface Join the two modules A and B by making the plugs C match with the holes D Fasten the tw...

Страница 7: ...one sia in corrispon denza della misura tracciata Incidere per circa 10 cm 3 15 16 un e stremit della lastra spingendo il carrello d incisione verso il bordo riprendere da dove si era iniziata l incis...

Страница 8: ...esercitare una pressione progressiva fino a che si noti l inizio della troncatura ripetere l operazione nella parte opposta della lastra Se necessario completare la troncatura manualmente o utilizzan...

Страница 9: ...the caster reassemble everything as per scheme paying attention to fasten the screw correctly B in order to not compromise the fluid movement of bearings and therefore of the caster A B D C Registraz...

Страница 10: ...2D 4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Spare parts ELEM ITE...

Страница 11: ...ODE al lato con il proprio smartphone oppure accededendo all indirizzo www raimondispa com registrazione garanzia Troverete un semplice form da compilare in cui vi verranno chiesti pochi dati essenzia...

Страница 12: ...ENTRETIEN 5 1 Entretien______________________________________________ 19 32 5 5 2 R glage __________________________________________ 19 32 5 Chapitre 6 PIECES DETACHEES 6 1 Pieces de rechange_________...

Страница 13: ...hnischen Kundendienstes oder von Ersatzteilen m ssen an die folgende Adresse gerichtet werden RAIMONDI S p A Kundendienst Fax 39 059 282 808 E Mail info raimondispa com Essai La machine est envoy e au...

Страница 14: ...orgf ltig und ganz gelesen haben wenden Sie sich bitte an den Kundendienst RAIMONDI S p A 3 Vergewissern Sie sich dass alle sicherheitsbez glichen Vorschriften dem gesamten vom Gebrauch des Ger ts bet...

Страница 15: ...NUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DERIVANT D UN USAGE IMPROPRE DE L APPAREIL Gebrauch Die Schneidstange wird zum Schneiden von gro en Platten wie Keramik Steinzeug usw mit Einschneiden...

Страница 16: ...eur F dans le guide G Die Schienen aus dem Beutel herausnehmen und auf einer ebenen Oberfl che positionieren Die beiden Module A und B verbinden die Stecker C mit den ffnungen D zusammentreffen lassen...

Страница 17: ...la mesure trac e Inciser sur environ 10 cm 3 15 16 une extr mit de la plaque en poussant le chariot d incision vers le bord reprendre depuis le d but de l incision et la compl ter jusqu au bord oppos...

Страница 18: ...ne incis e sur la plaque et exercer une pression progressive jusqu remarquer le d but de la d coupe r p ter l op ration au niveau de la par tie oppos e de la plaque Si n cessaire compl ter manuellemen...

Страница 19: ...alles gem Bauplan montieren und dabei darauf achten dass die Schraube B korrekt angezogen wird um so die flie ende Bewegung der Lager und somit des R dchens nicht zu beeintr chtigen Ajustement de la p...

Страница 20: ...4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Ersatzteile ELEM ARTIK...

Страница 21: ...ivante www raimondispa com registrazione garanzia Vous y trouverez un simple formulaire remplir dans lequel il vous sera demand de saisir quelques donn es essentielles qui permettront d identifier vot...

Страница 22: ...o 5 1 Mantenimiento________________________________________ 29 32 5 5 2 Regulaci n __________________________________________ 29 32 5 Cap tulo 6 Piezas de recambio 6 1 Partes de recambio______________...

Страница 23: ...on relaci n a los recambios deber ser enviada a la direcci n siguiente RAIMONDI S p A Soporte T cnico Servicio al Cliente Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa com 1 1 Ensayo y responsabilida...

Страница 24: ...S ACCIDENTES EN PERSONAS Y O DA OS DE LAS COSAS UTILIZAR EL EQUIPO PARA USOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL NO MANIPULAR PRODUCTOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL 2 1 Alge...

Страница 25: ...IDOS AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO 2 2 1 Uso correcto 2 2 2 Descripci n de los grupos El equipo RAIZOR dispone de lo siguiente A Gu a base B Gu a extensi n C Pinza de tronzar D Grupo de incisi n E Bols...

Страница 26: ...A B C D E F G LA GU A OBTENIDA MEDIANTE LA UNI N DE DOS M DU LOS DEBER MANIPULARSE SIN SOMETER A ESFUERZO EL PUNTO DE UNI N 3 1 Manipulaci n El equipo es proporcionado dentro de un bolso que puede ser...

Страница 27: ...A VOOR HET VERKRIJGEN VAN EEN GOEDE SNEDE MOET DE WAGEN MET EEN CONSTANTE DRUK EN SNELHEID WORDEN VOORTBEWOGEN DE DRUK MAG UITSLUITEND NAAR BENEDEN WORDEN UITGEOEFEND EN NIET OPZIJ ZET DE BEWEGING VOO...

Страница 28: ...UE MINIMO DOS OPERADORES SUJE TEN LA PORCI N A CORTAR Y APLIQUEN UNA PRESI N PROGRESIVA HACIA ABAJO Es posible pulir los bordes del corte utilizando un tamp n abrasivo F Afbreken VOER DEZE WERKZAAMHED...

Страница 29: ...retar la tuerca de bloqueo B extraer el carro y apretar el tornillo A presion ndolo hacia el tornillo prisionero Comprobar que la calibraci n sea cor recta volviendo a introducir el carro en la gu a E...

Страница 30: ...3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Onderdelen NR IN TEKENING...

Страница 31: ...one garanzia Es suficiente con rellenar el formulario con los datos de identificaci n del equipo Gracias por elegir Raimondi GARANTIE RAIMONDI Raimondi gereedschappen voor professio neel gebruik voldo...

Страница 32: ...aimondi S p A MANUALE D USO E MANUTENZIONE PAG X DI XX mod RAIZOR ED 03 2020 S 02 Note 32 32 NOTE www raimondispa com Via dei Tipografi 11 41122 Modena MO Italy Tel 39 059 280888 Fax 39 059 282808 Not...

Отзывы: