background image

-16-

IT

NL

GB

DK

FR

NO

VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER

Minst to ganger i året må du gjøre følgende: 

Kontroller at fjæren fungerer korrekt. Kontrol-

ler at dreiedelen og forbindelsene er tette ved 

hjelp av en skumspray for å finne eventuelle 

lekkasjer. Rengjør forbindelsene og dreiedelen. 

Kontroller at slangen er hel. Kontroller at slan-

geopprulleren er skikkelig festet til veggen el-

ler taket. Kontroller at alle skruene er strammet.

Kontroller også de ytre overflatene for å finne 

tegn på rust eller farlige skader.

For anvendelsen i de Atex-klassifiserte 

sonene 1 eller 21 må opprullingsfjæren og 

stopptannen skiftes ut etter 15000 komplette 

sykluser (utrulling og opprulling), eller etter 

10 driftsår. Hvis det klassifiserte området er et 

etsende område, må fjærene kontrolleres årlig.

Utskifting av reservedeler (pakninger, ledd, 

slangespolerfjæren osv) må kun utføres av 

kvalifisert personale: Hvis slangeopprullerens 

deler demonteres og/eller monteres feil kan 

det føre til at den fungerer dårlig. Dette gjelder 

spesielt for åpning av fjærens vern som kan 

være en potensiell fare for operatøren hvis det 

ikke utføres av spesielt opplært personale.

For slangeopprullerne som brukes til luft, vann 

eller diesel må du installere et filter før slange-

opprulleren for å unngå at urene partikler tren-

ger inn noe som kan forårsake at det dannes 

elektrostatiske ladinger i slangeopprulleren.

VEDLIGEHOLDELSE OG KONTROLLER

Gør følgende min. to gange årligt: Kontrollér, 

at fjederen fungerer korrekt. Udfør en læka-

gekontrol af den drejelige del og koblingerne 

ved hjælp af en skumspray til lækagekontrol. 

Rengør koblingerne og den drejelige del. Kon-

trollér, at slangen er intakt. Kontrollér, at den 

væg- eller loftsmonterede slangetromle er 

fastgjort korrekt. Kontrollér, at alle skruerne er 

fastspændte.

Kontrollér endvidere de udvendige overflader 

for at sikre, at der ikke er tegn på korrosion eller 

farlige beskadigelser.

For anvendelser i områder, der er klassifi-

ceret i henhold til Atex 1 eller21, skal tilba-

geløbsfjederen og palen udskiftes efter 15000 

hele cyklusser (udrulning og tilbagespoling) 

eller efter 10 års drift. Hvis det klassificerede 

område er et korrosionsfremmende miljø, skal 

fjedrene kontrolleres hvert år.

Udskiftningen af reservedele (herunder pak-

ninger, led, fjeder til oprulning osv.) må kun 

udføres af kvalificeret personale: Forkert af-

montering og/eller montering af slangetrom-

lens dele kan medføre funktionsforstyrrelser. 

Specielt udgør åbningen af afskærmningen 

ved fjederen en potentiel fare for operatøren, 

hvis åbningen ikke udføres af specialuddannet 

personale.

- Slangetromler til luft, vand eller dieselolie skal 

forsynes med et filter inden slangetromlen for 

at hindre indtrængning af snavspartikler, som 

kan medføre akkumulation af elektrostatiske 

ladninger i slangetromlen.

ONDERHOUD EN CONTROLES

Controleer minstens twee keer per jaar of de 

veer goed werkt, of het draaiende gedeelte en 

de aansluitkoppelingen goed afdichten door 

een schuimende spray om lekken op te sporen 

te gebruiken, maak de aansluitkoppelingen en 

het draaiende gedeelte schoon, controleer of 

de slang intact is, controleer de bevestiging 

van de slanghaspel aan de muur of aan het 

plafond en controleer of alle schroeven goed 

aangedraaid zijn.

Controleer bovendien de buitenkant om vast 

te stellen dat er geen corrosieverschijnselen of 

gevaarlijke beschadigingen zijn.

Voor toepassing in door Atex aangegeven 

zones 1 of 21 de oprolveer of de tanden van 

het stopmechanisme worden vervangen na 

15000 volledige cycli (oprollen en afrollen) of 

na 10 jaar. In geval de geclassificeerde omge-

ving een corrosieve omgeving is, moeten de 

veren elk jaar gecontroleerd worden.

Het vervangen van onderdelen (zoals afdich-

tingen, scharnier, oprolveer enz.) mag uitslui-

tend door vakmensen gedaan worden: als er 

onderdelen van de slanghaspel niet goed ge-

demonteerd en/of gemonteerd worden dan 

kan dit namelijk tot gevolg hebben dat de 

slanghaspel niet goed functioneert. Met name 

brengt het openen van de veerafdekkap een 

potentieel gevaar voor de gebruiker met zich 

mee als dit niet door personen gedaan wordt 

die hiervoor speciaal geïnstrueerd zijn.

Bij de slanghaspels die met vloeistoffen zoals 

lucht, water of diesel gebruikt worden, moet 

er vóór de slanghaspel een filter gemonteerd 

worden om te voorkomen dat er vuil in komt 

waardoor er elektrostatische ladingen in de 

slanghaspel kunnen ontstaan.

ENTRETIEN ET CONTROLES

Effectuer, au moins deux fois par an, le contrôle 

du bon fonctionnement du ressort, un test de 

tenue de la partie tournante et des raccords 

en utilisant un spray à mousse pour la locali-

sation de fuites, le nettoyage des raccords et 

de la partie tournante, contrôler que le tuyau 

soit intact, contrôler le fixage de l'enrouleur 

au mur ou au plafond et vérifier le serrage de 

toutes les vis.

Contrôler également les surfaces extérieures 

afin de vérifier l'absence de phénomènes cor-

rosifs ou d'endommagements dangereux.

Pour les applications dans des zones clas-

sées Atex 1 ou 21, le ressort de réenroulement 

et celui du cliquet doivent être changés après 

15000 cycles complets (déroulement et réen-

roulement) ou après 10 ans de service. Au cas 

où la zone classée serait un environnement 

corrosif, les ressorts doivent être contrôlés sur 

base annuelle.

Le remplacement de pièces de rechange 

(comme les garnitures, l'articulation, le ressort 

de rembobinage etc) doit être effectué unique-

ment par des personnes qualifiées: le démon-

tage et/ou montage erroné de certaines pièces 

de l'enrouleur de tuyau pourrait en fait causer 

des mauvais fonctionnements. En particu-

lier, l'ouverture du carter qui couvre le ressort 

constitue un danger potentiel pour l'opérateur 

si elle n'est pas effectuée par du personnel 

expressément formé.

Pour les enrouleurs employés avec des fluides 

comme l'air, l'eau ou le gazole, il faut prévoir 

un filtre en amont de l'enrouleur pour éviter 

l'entrée d'impuretés qui peuvent provoquer 

une accumulation de charges électrostatiques 

dans l'enrouleur.

MAINTENANCE AND CHECKS

At least twice a year, check the efficiency of the 

spring, carry out a tightness test on the swiv-

elling part and the connections using a spray 

foam for detecting leaks, clean the fittings and 

the swivelling part, make sure the hose is in-

tact, check the wall or ceiling fixing of the hose 

reel and check the tightness of all the screws.

Also check the exterior surfaces for any corro-

sive phenomena or dangerous damage.

For applications in zones classified as Atex 1 

or 21 the rewinding spring and joggle must be 

replaced after 15000 complete cycles (winding 

and rewinding) or after 10 years of service. In 

the case the classified area is also a corrosive 

environment, the springs must be checked 

annually. The replacement of parts (e .g. seals, 

gaskets, joint, rewinding spring, etc.) must only 

be carried out by qualified personnel: in fact, 

incorrect removal and/or fitting of parts of the 

hose reel could cause malfunctions. In particu-

lar, opening of the spring cover casing consti-

tutes a potential danger for the operator if not 

carried out by specially trained personnel.

For the hose reels used with fluids such as air, 

water or gas oil, install a filter upstream of the 

hose reel in order to prevent the entry of im-

purities which can cause the accumulation of 

electrostatic charges in the hose reel.

MANUTENZIONI E CONTROLLI

Eseguire, almeno due volte all'anno, il controllo 

del buon funzionamento della molla, una pro-

va di tenuta della parte girevole e dei raccordi 

utilizzando uno spray a schiuma per il rileva-

mento perdite, pulizia dei raccordi e della parte 

girevole, controllo che il tubo sia intatto, con-

trollo del fissaggio dell'avvogitubo a parete o 

a soffitto e verificare il serraggio di tutte le viti.

Controllare inoltre le superfici esterne al fine di 

verificare l'assenza di fenomeni corrosivi o dan-

neggiamenti pericolosi.

Per le applicazioni in zone classificate Atex 1 

o 21 la molla di riavvolgimento e del dente di 

arresto vanno sostituite dopo 15000 cicli com-

pleti (svolgimento e riavvolgimento) oppure 

dopo 10 anni di servizio. Nel caso in cui l'area 

classificata sia un ambiente corrosivo, le molle 

vanno controllate annualmente.

La sostituzione di pezzi di ricambio (quali guar-

nizioni, snodo, molla di riavvolgimento ecc.) 

deve essere eseguita unicamente da persona-

le qualificato: il non corretto smontaggio e/o 

montaggio di parti dell'avvolgitubo potrebbe 

infatti causare malfunzionamenti. In particola-

re l'apertura del carter copri molla costituisce 

un potenziale pericolo per l'operatore se non 

eseguita da personale appositamente adde-

strato.

Per gli avvolgitubo impiegati con fluidi come 

aria, acqua o gasolio, prevedere un filtro a 

monte dell'avvolgitubo per evitare l'ingresso 

di impurità che possono causare l'accumularsi 

di cariche elettrostatiche nell'avvolgitubo.

Содержание s.290

Страница 1: ...rsettelse fra italiensk Översättning från italienska Käännös italian kielestä IT AVVOLGITUBO GB HOSE REELS FR ENROULEURS DE AUFROLLER ES ENROLLADORES PT ROLDANAS NL SLANGHASPELS DK KABELTROMLER NO SLANGEVINDER SE SLANGUPPRULLARE FI LETKUNKELAUSLAITTEET RU РАЗДАТОЧНАЯ КАТУШКА ДЛЯ ШЛАНГА Перевод с итальянского RU s 330 s 290 s 440 s 450 s 540 s 550 s 560 s 530 s 520 s 430 s 420 s 436 s 390 s 380 V61...

Страница 2: ...er Anleitung finden Sie einen QR Code Durch Scannen des Codes werden Sie di rekt mit unserer Website verbunden auf der Sie eine digitale Kopie der Anleitung downloaden können Gracias por haber elegido un pro ducto RAASM En la contraportada de este manual encontrará un código QR escaneán dolo se conectará directamente a nuestro sitio web donde podrá des cargar una copia digital de este ma nual Obri...

Страница 3: ...cancía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES PÔR O EQUIPAMENTO A FUNCIONAR Cabe ao vendedor exportador comprovar que o manual de utilização a seguir está traduzido numa língua compatível com o país de destino da mercadoria comprada LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Hetisdeverantwoordelijkheidvandeverkoper exporteur omervoortezorgen...

Страница 4: ...ag 48 INDEX SIGNIFICADO DE LA MARCACIÓN ATEX pag 6 ADVERTENCIAS GENERALES pag 11 USO PREVISTO Y LÍMITES DE USO pag 13 MANUTENCIONES Y CONTROLES pag 17 PRESENTACIÓN pag 23 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 25 PRESENTACIÓN ENROLLATUBO CON CARTER pag 27 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 27 APLICACIÓN DE LA ABRAZADERA pag 27 APLICACIÓN A PARED pag 29 APLICACIÓN A PARED ENROLLATUBO CON CARTER pag 31 APLICA...

Страница 5: ... SLANGHASPEL MET BEHUIZING S 440 pag 42 DEMONTAGE EN VERVANGING VAN DE SLANG pag 44 ATTENTIE pag 48 INDEX FÖRKLARING AV ATEX MÄRKNINGEN pag 7 ALLMÄNNA ANVISNINGAR pag 11 AVSEDD ANVÄNDNING OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR pag 13 UNDERHÅLL OCH KONTROLLER pag 17 PRESENTATION pag 23 MONTERING AV SLANGUPPRULLARE pag 25 PRESENTATION AV INKAPSLAD SLANGUPPRULLARE pag 27 MONTERING AV SLANGUPPRULLARE pag 27 MON...

Страница 6: ...pératures maxi indiquées sur le mode d emploi Der Benutzer ist dafür verantwortlich dass bei Benutzung vom Schlauchaufroller die in der Bedienungsanleitung angegebenen Höchsttemperaturen beachtet werden El usuario tiene que garantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas tempe...

Страница 7: ...t Luft Ilma 40 C 104 F Olie antivries Olie frostvæske Olje frostvæske Olja frost skyddsmedel Öljy pakkasneste 80 C 176 F Vet Smørefedt Fett Fett Rasva 40 C 104 F Water Vand Vann Vatten Vesi 130 C 266 F Stikstof zuurstof Ilt nitrogen Oksygen nitrogen Syrgas kväve Happi typpi 40 C 104 F Ontvlambare gassen aardgas LPG stadsgas Brændbare gasser LPG metan bygas Brennbare gasser lpg metan bygass Bränsle...

Страница 8: ...arantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas temperaturas máx indicadas nas instruções Temperature max per i vari fluidi Max temperatures for several fluids Températures maxi pour différents fluides Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten Temperaturas max para l...

Страница 9: ...re væsker bensin og diesel Bränslevätskor bensin och diesel Polttonesteet bensiini ja die selöljy 40 C 104 F Max temperaturen voor de diverse vloeistoffen Maks temperatur for forskellige væsker Maks temperatur for de forskjellige væskene Max temperatur för olika vätskor Eri nesteiden max lämpötilats NL BETEKENIS VAN DE ATEX MARKERING DK ATEX MÆRKNINGENS BETYDNING NO BETYDNINGEN AV ATEX MERKET SE F...

Страница 10: ...ENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assu rer que la surface d appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à sup porter le poids de l enrouleur Le branchement de l enrouleur à la tuyau terie de l installation de distribution doit être effectué en utilisant des raccords appropriés et une colle de tenue aux niveau des points de connexion par exemple Teflon ou...

Страница 11: ...o del bobinador El enlace del enrollatubo con la tubería del equipo de distribución se tiene que hacer uti lizando empalmes adecuados y una masilla impermeable en los puntos de conexión por ejemplo Teflon y Loctite Les recordamos que si se someten con fre cuencia los tubos a dobleces con radios de cur vatura demasiado pequeños eso podría con el paso del tiempo perjudicar la integridad del tubo mis...

Страница 12: ...ks in the mining industry or surface facilities that may be exposed to the risk of release of fire UTILISATION PREVUE ET LIMITES D UTILISATION En fonction du modèle d enrouleur de tuyau ils sont destinés à être utilisés Pour des travaux avec de l air comprimé genre peinture au pistolet gonflage de pneus et pour l utilisation de visseuses marteaux pneumatiques riveteuses etc Pour des travaux qui pr...

Страница 13: ...o zonas 20 de conformidad con 99 92 CEE 2014 34 UE No están destinados a trabajos subterráneos USO PREVISTO E LIMITES DE USO Dependendo do modelo de enrolador de tubo destinam se a ser utilizados Trabalhos com ar comprimido tipo pinturas pulverização enchimento de pneus e para pa rafusador britadeira rebitador etc Trabalhos com água em geral as lavagens carro e outros veículos locais onde devem se...

Страница 14: ...s portatifs ou transportés par des personnes Toute utilisation hors du champ d application et destination d utilisation prévu est exclue Ze zijn niet bestemd voor ondergrondse werk zaamheden in mijnen en hun bovengrondse instellingen die blootgesteld kunnen worden aan het risico van mijngas en of ontbrandbaar stof koolstof gevaarlijk kunnen zijn Als in de versies die geschikt zijn voor het vervoer...

Страница 15: ...r personas Todo uso distinto del ámbito de aplicación y de la finalidad prevista queda excluido cais subterrâneos em minas e nas suas instala ções de superfície que podem estar expostos ao risco de libertação de grisu e ou de pós combustíveis pós de carvão Se as versões forem adequadas para o trans porte de líquidos inflamáveis eles NÃO SÃO adequados para líquidos diferentes da gaso lina e do gasó...

Страница 16: ...vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le contrôle du bon fonctionnement du ressort un test de tenue de la partie tournante et des raccords en utilisant un spray à mousse pour la locali sation de fuites le nettoyage des raccords et de la partie tournante contrôler que le tuyau soit intact contr...

Страница 17: ...sar acumulação de cargas eletrostáti cas no enrolador de tubo MANUTENCIONES Y CONTROLES Efectuar por lo menos dos veces al año el con trol del buen funcionamiento del resorte una prueba de estanquedad de la parte giratoria y de los empalmes utilizando un spray de espu ma para analizar las pérdidas limpieza de los empalmes y de la parte giratoria control de la integridad del tubo control de la suje...

Страница 18: ...n die gebruikt worden Met name mogen er voor de on Before commissioning the hose reel check the earthing in order to guarantee protection against risks caused by an accumulation of electrostatic charges Check that the earthing cable is not damaged and that the measured resistance of the tool during the test shown in the figure is less than 50 10 ohm 50MΩ For category 3 hose reels carry out test 1 ...

Страница 19: ...luidos utiliza dos Especialmente para os com ponentes em contato com o oxigê nio não se deve utilizar solventes a base de hidrocarbonetos substân cias oleosas e gordurosas pois que poderia provocar autocombustão ou até explosão Antes de la puesta en servicio del enrollatubos efectuar el control de la puesta a tierra a fin de garanti zar la protección contra los riesgos derivados de la acumulación ...

Страница 20: ...de vloeistof die ge bruikt wordt de kenmerken van de ruimte de ventilatie en de gebruiksdruk classificeren om het soort en de omvang van de gevaarlijke ge deelten te bepalen en dus de afstanden die in acht genomen moeten worden of de kenmer ken van de onderdelen die in deze gedeelten geïnstalleerd moeten worden en om het explo siegevaar dat per ongeluk veroorzaakt wordt door lekken te voorkomen Ma...

Страница 21: ... tipología y la ex tensión de las zonas creadas y en consecuencia las distancias de seguridad o las características de los componentes a instalar en dichas zonas y prevenir el riesgo de explosiones generadas por pérdidas accidentales No limpiar el enrollatubo utilizando chorros de agua dirigidos con alta presión El chorro podría remover la grasa del carter porta muelle y la grasa de la parte girat...

Страница 22: ...m 10 70 522 mm 20 55 488 mm 19 21 488 mm 19 21 578 mm 22 76 368 mm 14 53 398 mm 15 67 488 mm 19 21 488 mm 19 21 0 272 mm 10 70 s 550 s 380 110 mm 4 33 484 mm 19 05 184 mm 7 24 146 mm 5 75 300 mm 11 81 702 mm 27 04 218 mm 8 58 190 mm 7 48 268 mm 10 55 ø 390 mm ø 15 35 400 mm 15 75 144 mm 5 67 106 mm 4 17 226 mm 8 9 ø 510 mm ø 20 08 560 mm 22 05 s 520 s 420 208 mm 8 19 541 mm 21 3 162 mm 6 38 228 mm...

Страница 23: ...zonder slang verkrijg baar in gelakt staal roestvast staal AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi APRESENTAÇÃO Enrolador de tubo fixos e orientá veis com e sem tubo disponíveis em aço envernizado aço inox AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi PRESENTACIÓN E...

Страница 24: ...s vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden ATTENTIE Om veiligheidsredenen moet de verstelbare uitvoering van de haspel niet op het plafond ge monteerd worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B C wall mounted for single use or in banks D on bench or floor E ceiling mounted with rotation of swivel arms To go from position A to position B turn the arms 180 and turn the hose reel u...

Страница 25: ...o INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO Posiciones posibles A B C a pared para utilizarlo individualmente o en conjunto D para mesa de trabajo o para suelo E a techo con rotación de los brazos giratorios Para pasar de la posición A a la posición B hay que hacer girar los brazos de 180 y volcar el bo binador Cada modelo de enrollatubo es apto para el tránsito de uno de los siguientes fluidos Agua Aire Gasoil...

Страница 26: ... plafond MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghas pel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fig 3 PRESENTATION ENCLOSED HOSE REEL Fixed and swivel hose reels available in painted steel 20 bar 290 psi 150 bar 2175 psi 600 bar 8700 psi supplied with and without hose HOSE REEL INSTALLATIO...

Страница 27: ...a av plast C i de lediga hålen fig 3 PRESENTASJON AV DEN INNKAPSLEDE SLANGEOPPRULLEREN Fast og dreibar slangeoppruller tilgjengelig i Malt stål 20 bar 290 psi 150 bar 2175 psi 600 bar 8700 psi Med eller uten slange INSTALLASJON AV SLANGEOPPRULLEREN Mulige posisjoner A B festet til veggen til bruk alene eller installasjon i linje C festet til arbeidsbenken eller til gulvet D festet til taket HVORDA...

Страница 28: ...e gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische bedrading terechtkomen kunt u overgaan tot het boren van de ga ten zie fig 4 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de boven ste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor bestemde plaatsen aan Draai de 4 bevesti gingsmoeren aan MON...

Страница 29: ... en dotación al enrollatubo mismo y comprobar que los agujeros no intercepten tubos hidráulicos o cables eléctricos hacer los aguje ros fig 4 Enroscar con 3 4 vueltas las tuercas D sólo en los tacos de los agujeros superiores Introducir el enrollatubo en sus alojamientos Atornillar la 4 tuercas de sujeción APLICACIÓN A PARED CON ABRAZADERA OPCIONAL Tras elegir la posición ideal com probar la consi...

Страница 30: ...igheid en de dikte van de muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afge tekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en ge controleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische be drading terechtkomen kunt u over gaan tot het boren van de gaten zie fig 6 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de bovenste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor be...

Страница 31: ...ujeros para los tacos véase plantilla en dotación del enrollatubo mismo y controlar que no intercepten tubos hidráulicos o cables eléctricos ha cer los agujeros fig 6 Atornillar con 3 4 vueltas las tuer cas D sólo en los tacos de los agu jeros superiores Introducir el enrollatubo en sus alojamientos Atornillar las 4 tuer cas de sujeción APLICACIÓN A PARED CON ABRAZADERA OPCIONAL Tras elegir la pos...

Страница 32: ...de slanghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN HOSE REEL s 380 420 520 550 After choosing the ideal position verifying the consistency and thick ness of the wall and ensuring that the plug holes do not interfere with any plumbing pipes or ele...

Страница 33: ...12 APLICACIÓN A PARED ENROLLATUBO ORIENTABLE s 380 420 520 550 ABIERTO Una vez elegida la posición ideal comprobado la consistencia y el espesor del muro controlado que los agujeros para los tacos no intercepten tubos hidráulicos o cables eléctricos fijar la abrazade ra B del enrollatubo orientable fig 8 9 Enganchar el enrollador y aplicar los dos seegers de seguridad como indicado en fig 11 El en...

Страница 34: ...en gemon teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL s 440 Fix bracket A to the hose reel pay ing attention to the exact position for installation with resepect to the wall bracket B see fig 13 Impress the 6 screws fixing them in sequence fig 14 Then fit the angular pla...

Страница 35: ...ar el estribo A al enrollador poniendo atención a la posición exacta de instalación respecto del estribo a pared B ver fig 13 Colocar los 6 tornillos fijándolos en secuencia fig 14 Aplicar luego a los orificios libres las tapas angulares de plástico C fig 15 Aplicar el estribo B a pared fig 16 Enganchar finalmente el enrolla dor al estribo B y aplicar los dos seegers de seguridad fig 18 Si el enro...

Страница 36: ...30 ø 35 mm ø 1 34 max 30 m max 100 IT SEZIONE TUBO CAPACITÀ TIPO GB TUBE SECTION CAPACITY TYPE FR SECTION TUYAU CAPACITÉ TYPE DE SCHLAUCHDURCHMESSER SCHLAUCHLÄNGE TYP ES SECCION TUBO CAPACIDAD TIPO PT SEÇÃO TUBO CAPACIDADE TIPO NL SLANGDOORSNEDE CAPACITEIT TYPE DK SLANGENS TVÆRSNIT KAPACITET TYPER NO SLANGENS TVERRSNITT KAPASITET TYPE SE SLANGENS TVÄRSNITT KAPACITET TYP FI LETKUN LÄPIMITTA KAPASIT...

Страница 37: ...ladores pueden ser sumi nistrados sin tubo IMPORTANTE El tipo de tubo para montar debe ser apto para soportar presiones superiores a aquellas de ejercicio indicadas para cada modelo de enrollador sobre la etiqueta ATENCION La empresa constructora renuncia a toda responsabilidad por eventua les anomalías inconvenientes o mal funcionamiento provocados por el tipo de tubo o por el modo con el cual el...

Страница 38: ...aan brengen en ze op volgorde aandraaien fig 27 Zie de op blz 24 vermelde handelingen om de slanghaspel te in stalleren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven han delingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 290 330 390 Undo the screw M and remove the nipple G fig 20 with a span ner Fix the chosen hose on the nipple fig 21 and sec...

Страница 39: ...rmeable Volver a montar el ni ple con el tubo utilizando una llave fig 22 Quitar los 3 tornillos F fig 23 Introducir en el alojamiento del perno central una llave hexagonal de 8 mm 5 16 fig 24 Girando la llave en sentido antihorario se hace girar el tambor que enrollará el tubo Durante esta operación el tubo tiene que ser desplazado alternativamente hacia la derecha y hacia la izquierda para que s...

Страница 40: ...leutel stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze ver volgens aandraaien fig 34 Zie blz 24 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 430 530 540 560 Position the hose reel as shown in fig 28 fix nipple N using sealant and fix the chosen hose fig 29 to the nipple Turn the hose reel upside down remove the 3 screws F see fig 30 and with a 10 mm 3 8 hexa gon wrench...

Страница 41: ...e indica en la fig 28 sujetar el niple N utilizando masilla impermea ble y fijar al niple el tubo elegido fig 29 Volcar el enrollatubo quitar los 3 tornillos F véase fig 30 y con llave exagonal de 10 mm 3 8 enrollar el tubo fig 31 girando la llave en sentido antihorario y fijar la almohadilla bloqueatubo a la longitud deseada fig 32 eligien do la boquilla A B C adecuada al tubo montado Para cargar...

Страница 42: ... 1 2 met één hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 26 vermelde handelin gen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL s 440 Place the hose reel as shown in fig 35 and remove the hose inspec tion casing Screw the nipple N on the drum using a sealant fig 36 and fix the chosen hose fig 37 on the nipple Remove ...

Страница 43: ...asilla impermeable fig 36 y fijar al niple el tubo elegido fig 37 Quitar los 3 tornillos F fig 38 Posicionar el enrollatubo manteniéndolo saldamente firme según se indi ca en la fig 39 Introducir en el alojamiento del perno central una llave hexagonal de 10 mm 3 8 Girando la llave en sentido antiho rario se hace girar el tambor que enrollará el tubo fig 39 Durante esta operación hay que desplazar ...

Страница 44: ... Rol de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 36 tot 42 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is wound Insert a 12 mm 1 2 Allen key and holding it the position shown in fig 43 undo the screws F Then release the spring turning the 12 mm 1 2 Allen key clockwise Fol low the spring with the key w...

Страница 45: ...AJE TUBO SUSTITUCIÓN TUBO Cerciorarse de que todo el tubo esté enrollado Introducir una lla ve hexagonal de 12 mm 1 2 y teniéndola en la posición indicada en la fig 43 destornillar los torni llos F Luego descargar el resor te girando la llave hexagonal de 12 mm 1 2 en sentido horario Acompañar el resorte con la llave sin que se escape fig 44 Desen rollar el tubo y desenroscarlo del niple fig 45 Ef...

Страница 46: ... gestopt wordt bijv indien er een klep gesloten wordt ATTENTION It is recommended to install an overpressure valve X upstream the hose s winder in order to main tain the normal operation of the hose winder of the hoses installed in it and eventual equipment in stalled downstream the hose s winder in the presence of pressure fluctuations in the system e g wa ter hammering temperature rise etc fig 4...

Страница 47: ...mento de uma válvula ATENCIÓN Aconsejamos instalar a monte del enrollatubo una válvula de sobre presión X para así preservar el normal funcionamiento del en rollatubo de los tubos instalados en el mismo y eventuales aparatos instalados después del enrolla tubo en presencia de saltos de presión en el equipo ej golpes de ariete aumento de la temperatura etc fig 46 En efecto recordamos que la pre sió...

Страница 48: ...n die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l équipement est facilement séparable des autres de façon à faci liter l élimination séparée des différents maté riaux au moment de la démolition Cette élimi nation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans le pays d appartenance ATTENTION Tout l emballage de l équipement car...

Страница 49: ...o ATENCIÓN Cada una de las partes de las que se compo ne el equipo puede ser facilmente separada de las otras para así facilitar la eliminación por separado de los diferentes materiales en el momento en que se deje de utilizarlos Dicha eliminación se efectuará en conformidad con las normas vigentes en cada país ATENCIÓN Todo el embalaje del equipo es decir cartones bolsas de plástico espuma de pol...

Страница 50: ... serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typenschild Produkt IT I modelli sono codici identificativi differenti dalle serie individuare l esatto mode...

Страница 51: ...g II del A i direktivet 2006 42 EF NL Beschermingswijze DK Beskyttelsesmåde II 2GD h IIB IIIC T4 T135 C Gb Db X Fecha Datum Dato El representante legal O representante legal De wettelijke vertegenwoordiger Juridisk representant 02 2021 ES Los modelos son códigos de identificación diferentes de las series identificar el modelo exacto del artículo en la etiqueta para estar seguro del grado de protec...

Страница 52: ...ienummer se produktets merke Byggeår se produktets merke SE Serienummer se märkningen av produkten Tillverkningsår se märkningen av produkten FI Sarjanro ks tuotemerkintä Valmistusvuosi ks tuotemerkintä RU N серии смотри маркировку изделия Год изготовления смотри маркировку изделия NO Modellene har ulike identifikasjonskoder avhengig av serien Finn den nøyaktige modellen på etiketten for å være si...

Страница 53: ...ppresentante The legal representative Le représentant légal Der gesetzliche Vertreter 02 2021 IT N di serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typensc...

Страница 54: ...Modo de proteção NL EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING volgens bijlage II deel A van de Richtlijn 2006 42 EG DK EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING jf bilag II del A i direktivet 2006 42 EF NL Beschermingswijze DK Beskyttelsesmåde Fecha Datum Dato El representante legal O representante legal De wettelijke vertegenwoordiger Juridisk representant 02 2021 II 3 GD h Gc Dc X ES Los modelos son códigos de iden...

Страница 55: ...а Adm direktør Legal företrädare Laillinen edustaja Официальный Представитель 02 2021 NO Serienummer se produktets merke Byggeår se produktets merke SE Serienummer se märkningen av produkten Tillverkningsår se märkningen av produkten FI Sarjanro ks tuotemerkintä Valmistusvuosi ks tuotemerkintä RU N серии смотри маркировку изделия Год изготовления смотри маркировку изделия II 3 GD h Gc Dc X NO Mode...

Страница 56: ...mal and regular operation are not complied with as well as for any assembly installation and use which is not carried out in conformity with the directions and instructions provided Moreover the manufacturer reserves the right to make any technical functional and design change or improvement without any previous notice and with the utmost operational freedom Check out our website for updated docum...

Отзывы: