26
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
u
Troubleshooting
/
Resolución de problemas
Symptom /
Síntoma Manifestación
Possible Cause /
Posible causa
Corrective Action /
Medida correctiva
The conveyor continues to operate with the
clear plastic guard(s) removed.
La cinta transportadora continúa funciona-
ndo sin una o más protecciones
The power supply is wired incorrectly.
Los cables de la corriente eléctrica están mal colocados
Verify the + is wired to brown and the - current to blue.
Asegurarse de que + esté conectado al café y - al azul
The sensor relay is fused closed.
Fusible del relay del sensor fundido
Replace 12V relay; check the wiring for a short to make sure the
relay doesn’t fuse closed again.
Cambiar el relay de 12V; verificar el cableado para ver si hay un
cortocircuito para asegurarse de que el relay no funda el fusible
de nuevo
A sensor harness is defective.
Arnés de sensor defectuoso
Replace the sensor harnesses (all 4 sensors).
Cambiar arnés del sensor (los 4 sensores)
A sensor relay circuit is wired incorrectly.
Circuito del relay del sensor cableado incorrectamente
Verify the sensor circuit is wired correctly (see
Wiring Diagram
).
Verificar que el circuito del sensor esté cableado correctamente
(ver Diagrama de cableado)
DC Control displays AL42 alarm code.
Control DC muestra código de alarma AL42
A motor cable is not properly connected between the
control and the motor.
Cable de motor no está conectado correctamente entre el
controlador y el motor
Reconnect or replace the motor cable(s) between the motor and
the control. Turn off the control panel to reset the alarm; then
turn the control back on to start conveyor(s).
Volver a conectar o cambiar el o los cables del motor entre el
motor y el controlador; apagar el panel de control para resetear
la alarma, luego girar el control de nuevo para iniciar la cinta
transportadora
No Power to the DC control.
No hay corriente eléctrica hacia el control DC
The emergency stop is activated.
La parada de emergencia está activada
Release the emergency stop; the emergency stop relay LED will
be off when activated.
Liberar la parada de emergencia (la luz LED del relay de la
parada de emergencia estará apagada cuando esté activada)
One or more of the clear plastic guard(s) are not properly
installed or secured.
Una o más protecciones transparentes de la cinta trans-
portadora no están instaladas o aseguradas correctamente
Install and properly secure all clear conveyor guards (guard relay
LED will be on when properly secured)
Instalar y asegurar correctamente todas las protecciones
transparentes de la cinta transportadora (la luz LED del relay
de la protección estará encendida cuando esté asegurada cor-
rectamente)
The circuit breaker inside the control panel is off.
El disyuntor adentro del panel de control está apagado
Turn on the circuit breaker inside control panel.
Encender el disyuntor adentro del panel de control
The main circuit breaker in the ECU is off.
El disyuntor del circuito principal en la mesa con canales
para cables está apagado
Turn on main circuit breaker inside the ECU.
Encender el disyuntor del circuito principal en la mesa con
canales para cables
The building circuit breaker is off.
El disyuntor del edificio está apagado
Turn on the building circuit breaker.
Encender el disyuntor del edificio
Sensor/Emergency stop relay circuit is wired incorrectly or
has a loose wire connection.
Circuito del relay del sensor/parada de emergencia ca-
bleado incorrectamente o conexión con cable flojo
Verify sensor - emergency stop circuit is wired correctly (see
Wiring Diagram
).
Verificar que el circuito del sensor de la parada de emergencia
esté cableado correctamente (ver Diagrama de cableado)
The power is disconnected from the control panel.
Corriente eléctrica desconectada del panel
Reconnect the power cable.
Volver a conectar el cable de la corriente eléctrica
Emergency stop relay LED is not on.
La luz LED del relay de la parada de emer-
gencia no está encendida
The emergency stop is activated.
La parada de emergencia está activada
Release the emergency stop.
Liberar parada de emergencia
The emergency stop cable is not connected properly bet-
ween the emergency stop and the emergency stop circuit.
Cable de parada de emergencia no está conectada cor-
rectamente entre la parada de emergencia y el circuito de la
parada de emergenciao
Connect the emergency stop cable to the emergency stop circuit.
Conectar el cable de la parada de emergencia al circuito de la
parada de emergencia
The circuit breaker inside the control panel is off.
El disyuntor adentro del panel de control está apagado
Turn on the circuit breaker inside the control panel.
Encender el disyuntor adentro del panel de control
The main circuit breaker in the ECU is off.
El disyuntor del circuito principal en la mesa con canales
para cables está apagado
Turn on the main circuit breaker inside the ECU.
Encender el disyuntor del circuito principal en la mesa con
canales para cables
The emergency stop relay circuit is wired incorrectly or has a
loose wire connection.
Circuito de relay de parada de emergencia cableado incor-
rectamente o conexión con cable flojo
Verify sensor- the emergency stop circuit is wired correctly (see
Wiring Diagram
).
Verificar que el circuito del sensor de la parada de emergencia
esté cableado correctamente (ver Diagrama de cableado)
The relay is defective.
Relay defectuoso
Replace the defective relay.
Cambiar el relay defectuoso