background image

26

  PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual

 

u

Troubleshooting 

Resolución de problemas

Symptom /

 Síntoma Manifestación

Possible Cause /

 Posible causa

Corrective Action / 

Medida correctiva

The conveyor continues to operate with  the 
clear plastic guard(s) removed. 

La cinta transportadora continúa funciona-

ndo sin una o más protecciones

The power supply is wired incorrectly. 

Los cables de la corriente eléctrica están mal colocados

Verify the + is wired to brown and the - current to blue. 

Asegurarse de que + esté conectado al café y - al azul

The sensor relay is fused closed. 

Fusible del relay del sensor fundido

Replace 12V relay; check the wiring for a short to make sure the 
relay doesn’t fuse closed again. 

Cambiar el relay de 12V; verificar el cableado para ver si hay un 

cortocircuito para asegurarse de que el relay no funda el fusible 

de nuevo

A sensor harness is defective. 

Arnés de sensor defectuoso

Replace the sensor harnesses (all 4 sensors). 

Cambiar arnés del sensor (los 4 sensores)

A sensor relay circuit is wired incorrectly. 

Circuito del relay del sensor cableado incorrectamente

Verify the sensor circuit is wired correctly (see 

Wiring Diagram

). 

Verificar que el circuito del sensor esté cableado correctamente 

(ver Diagrama de cableado)

DC Control displays AL42 alarm code. 

Control DC muestra código de alarma AL42

A motor cable is not properly connected between the 
control and the motor. 

Cable de motor no está conectado correctamente entre el 

controlador y el motor

Reconnect or replace the motor cable(s) between the motor and 
the control.  Turn off the control panel to reset the alarm; then 
turn the control back on to start conveyor(s). 

Volver a conectar o cambiar el o los cables del motor entre el 

motor y el controlador; apagar el panel de control para resetear 

la alarma, luego girar el control de nuevo para iniciar la cinta 

transportadora

No Power to the DC control. 

No hay corriente eléctrica hacia el control DC

The emergency stop is activated. 

La parada de emergencia está activada

Release the emergency stop; the emergency stop relay LED will 
be off when activated. 

Liberar la parada de emergencia (la luz LED del relay de la 

parada de emergencia estará apagada cuando esté activada)

One or more of the clear plastic guard(s) are not properly 
installed or secured. 

Una o más protecciones transparentes de la cinta trans-

portadora no están instaladas o aseguradas correctamente

Install and properly secure all clear conveyor guards (guard relay 
LED will be on when properly secured) 

Instalar y asegurar correctamente todas las protecciones 

transparentes de la cinta transportadora (la luz LED del relay 

de la protección estará encendida cuando esté asegurada cor-

rectamente)

The circuit breaker inside the control panel is off. 

El disyuntor adentro del panel de control está apagado

Turn on the circuit breaker inside control panel. 

Encender el disyuntor adentro del panel de control

The main circuit breaker in the ECU is off. 

El disyuntor del circuito principal en la mesa con canales 

para cables está apagado

Turn on main circuit breaker inside the ECU.  

Encender el disyuntor del circuito principal en la mesa con 

canales para cables

The building circuit breaker is off. 

El disyuntor del edificio está apagado

Turn on the building circuit breaker. 

Encender el disyuntor del edificio

Sensor/Emergency stop relay circuit is wired incorrectly or 
has a loose wire connection. 

Circuito del relay del sensor/parada de emergencia ca-

bleado incorrectamente o conexión con cable flojo

Verify sensor - emergency stop circuit is wired correctly (see 

Wiring Diagram

). 

Verificar que el circuito del sensor de la parada de emergencia 

esté cableado correctamente (ver Diagrama de cableado)

The power is disconnected from the control panel. 

Corriente eléctrica desconectada del panel

Reconnect the power cable. 

Volver a conectar el cable de la corriente eléctrica

Emergency stop relay LED is not on. 

La luz LED del relay de la parada de emer-

gencia no está encendida

The emergency stop is activated. 

La parada de emergencia está activada

Release the emergency stop. 

Liberar parada de emergencia

The emergency stop cable is not connected properly bet-
ween the emergency stop and the emergency stop circuit. 

Cable de parada de emergencia no está conectada cor-

rectamente entre la parada de emergencia y el circuito de la 

parada de emergenciao

Connect the emergency stop cable to the emergency stop circuit. 

Conectar el cable de la parada de emergencia al circuito de la 

parada de emergencia

The circuit breaker inside the control panel is off. 

El disyuntor adentro del panel de control está apagado

Turn on the circuit breaker inside the control panel. 

Encender el disyuntor adentro del panel de control

The main circuit breaker in the ECU is off. 

El disyuntor del circuito principal en la mesa con canales 

para cables está apagado

Turn on the main circuit breaker inside the ECU. 

Encender el disyuntor del circuito principal en la mesa con 

canales para cables

The emergency stop relay circuit is wired incorrectly or has a 
loose wire connection. 

Circuito de relay de parada de emergencia cableado incor-

rectamente o conexión con cable flojo

Verify sensor- the emergency stop circuit is wired correctly (see 

Wiring Diagram

). 

Verificar que el circuito del sensor de la parada de emergencia 

esté cableado correctamente (ver Diagrama de cableado)

The relay is defective. 

Relay defectuoso

Replace the defective relay. 

Cambiar el relay defectuoso

Содержание PF52

Страница 1: ...uncionamiento 7 Operation Operaci n 12 Maintenance Mantenimiento 16 Tension Tracking Tensi n y gu a 17 Troubleshooting Resoluci n de problemas 24 Exploded Views Vistas ampliadas 29 EC Declaration of C...

Страница 2: ...uld result in severe injury or death KEEP OFF Exposed moving parts can cause severe injury DISCONNECT POWER before removing the clear plastic guards The equipment may start without warning and can cau...

Страница 3: ...8 mm socket Range 2 8 Nm 5 mm metric allen wrench ES Set de llaves 13 mm 10 mm y 5 5 mm Destornilladores de cabeza plana grande y peque o y Phillips grande Torqu metro con cabeza de 8mm rango 2 8 Nm...

Страница 4: ...del panel de control SOLO lo debe hacer un t cnico de mantenimiento o un electricista con licencia u u Control Panel Install Instalar panel de control START RESET STOP START RESET STOP x4 x4 x4 x4 EN...

Страница 5: ...5mm 25mm OAT 3 5mm 3 5mm EN 1 Confirm the discharge end of the ECU table conveyor is 3 5 mm above the OAT surface WARNING Leave a 25 mm gap between the conveyor and the OAT a smaller gap creates a pi...

Страница 6: ...transportadoras a los controladores START STOP RESET x2 EN 1 Connect the ECU conveyor to the control panel using the ECU wire connector on the control 2 Connect the PREP conveyor to the control panel...

Страница 7: ...hacia la mesa de armado de pedidos parte delantera de la cocina El controlador indicar 1800 prede terminado de f brica o la velocidad a la que se program START STOP RESET EN 5 Create an error by disc...

Страница 8: ...rds for proper placement and verify that all of the twist nuts are in the horizontal locked position Also ensure the emergency stop is deactivated Si la cinta transportadora no comienza a funcionar es...

Страница 9: ...n Detener START STOP RESET EN 5 Turn the control switch to START 6 Ensure the conveyor is running 7 Repeat these steps for each clear plastic guard on the conveyor ES Girar el control hacia la posici...

Страница 10: ...ansportadora a m s r pida o m s lenta hasta que la caja de s ndwich caiga en el lugar ptimo en la mesa de armado de pedidos ver secci n Ajuste de velocidad Hacer varias pruebas con la caja de s ndwich...

Страница 11: ...Tension Tracking 15 Maintenance Maintenance Maintenance 17 Maintenance Checklist Maintenance Checklist Maintenance Checklist 24 Exploded Views Exploded Views Exploded Views 26 EC Declaration of Confo...

Страница 12: ...ar que todas las protecciones est n colocadas y que las paradas de emergencia est n en la posici n hundida Si la cinta transportadora contin a sin funcionar consultar la secci n Resoluci n de problema...

Страница 13: ...control panel and turn the control switch to START ES Girar el control para detener y abrir la cubierta de pl stico de la caja del controlador no desconectar Girar el dial en el controlador hasta que...

Страница 14: ...r s tail 6 Lift the tail pulley 7 Manually advance the belt to reveal the opposite side 8 Wipe the visible portion of the belt ES Jalar los pasadores de ambos lados de la cola de la cinta transportado...

Страница 15: ...r Volver a colocar los dos pasadores en la polea de cola de la cinta transportadora Limpiar con un trapo los dos lados de cada protecci n START STOP RESET EN 17 Replace the clear plastic guards by sli...

Страница 16: ...32 kg lift with two people 4 Relieve tension on the belt by removing both pins from the tail and rotate the tail up to the disengaged position ES Desconectar la cinta transportadora en el panel de co...

Страница 17: ...ar o disminuir la tensi n en ese lado de la cinta transportadora con una llave de cabeza 10 mm Repetir el proceso en el lado contrario de la cinta transportadora usando exactamente la misma cantidad d...

Страница 18: ...center of the belt 4 To start tracking the belt STOP the conveyor ES Volver a colocar las protecciones desliz ndolas sobre las tuercas de rosca haciendo coincidir los n meros de las posiciones y gira...

Страница 19: ...s tuercas de rosca haciendo coincidir los n meros de las posiciones y girando las tuer cas a la posici n horizontal para fijar Iniciar la cinta transportadora La gu a correcta de la cinta se logra cua...

Страница 20: ...plique anti agarre en el eje de los motores y deslice el soporte de montaje del motor en la polea x4 x4 24mm EN 5 Apply removable threadlo cker to the motor mounting screws 6 Insert and tighten the fo...

Страница 21: ...removable threadlocker to both shoulder bolts ES Retirar pernos de resalto de ambos lados del ensamblaje de cola Levantar el ensamblaje de cola para retirar de la cinta transportadora Colocar el nuev...

Страница 22: ...de funcionamiento Insertar ambos pasadores en la cola Deslizar la cinta transportadora en la mesa Volver a colocar las protecciones desliz ndolas sobre las tuercas de rosca haciendo coincidir los n m...

Страница 23: ...mm aproximadamente Para lograr la tensi n correcta en la cinta consultar la secci n Tensi n de la cinta en este manual P gina 17 EN Ensure the belt runs centered on the pulley If not the belt needs to...

Страница 24: ...the PREP table are not making contact with the sensors Check the clear plastic guards ES La cinta transportadora est lista para iniciar el funcionamiento La parada de emergencia est activada Resetear...

Страница 25: ...voltaje de entrada es menor que 200V en un 20 un electricista debe controlar el voltaje de la corriente el ctrica o los cables La cinta transportadora est trabada o hay un problema mec nico destrabar...

Страница 26: ...el relay de la protecci n estar encendida cuando est asegurada cor rectamente The circuit breaker inside the control panel is off El disyuntor adentro del panel de control est apagado Turn on the circ...

Страница 27: ...motor no se enciende The motor cable is not properly connected between the control and the motor Cable de motor no est conectado correctamente entre el controlador y el motor Reconnect the motor wire...

Страница 28: ...5 1 310112 328127 MFLTR MAINS FILTER 310112 334418 PSNSR ASY PF52 PROXIMITY SENSOR HARNESS 310112 309730 PS24V POWER SUPPLY 24VDC ADJUSTABLE 310112 315577 RLY12V LED RELAY 12VDC W LED SPDT 10A 5 BLADE...

Страница 29: ...Y 6 ASSY GUARD 2 PREP TAIL END DRIVE SIDE 310112 328247 GDPRP2 ASY 7 ASSY GUARD 3 PREP DRIVE END FREE SIDE 310112 328247 GDPRP3 ASY 8 ASSY GUARD 4 PREP TAIL END FREE SIDE 310112 328247 GDPRP4 ASY 9 CA...

Страница 30: ...SID 310112 328247 GDECU5 ASY 5 ASSY GUARD 7 ECU DRIVE END FREE SIDE 310112 328247 GDECU7 ASY 6 ASSY GUARD 8 ECU TAIL END FREE SIDE 310112 328247 GDECU8 ASY 7 CABLE PF52 ECU CONVEYOR 310112 334418 CBL...

Страница 31: ...DRIVE PULLEY V GUIDED PF45 310112 290979 DPLYASY V 5 ASSY BEARING SPHERICAL 20 mm ID 310112 290979 DRVBRNG ASY 6 BLOCK DRIVE MOUNTING 310112 309730 DRVMNT 7 GEARMOTOR 200W BRUSHLESS DC 5 1 310112 3344...

Страница 32: ...64421 BSH 4 NYLON LANYARD 310112 264421 LAYRD 5 PIN QUICK RELEASE 310112 264421 PIN3 6 SCREW SHOULDER SLOTTED M6 310112 264421 SBOLT2 7 TAIL PULLEY V GUIDED 310112 264421 TLPLY2 8 TAIL SPACER 310112 2...

Страница 33: ...WIRE 310112 309730 SNSRGD 6 MOUNT SENSOR 310112 309730 SNSRMNT 7 TROUGH WIRE CARRIER 310112 309730 WTRGH 8 ASSY PRP FRAME W TWIST LOCKS 310112 328247 FRM PRP 9 ACORN NUT STAINLESS STEEL M6 HEA 2014 0...

Страница 34: ...nt Assembly Ensamblaje de montaje Description Part Number 1 MOUNT 2 AXIS SLOTTED BASE WITH WEARSTRIP 310112 281662 MNT3 2 LOCK PLATE WITH STUDS 310112 290979 MNTLP 3 ACORN NUT STAINLESS STEEL M6 HEA 2...

Страница 35: ...nance Manual 35 u u Plastic Guard Assembly Ensamblaje de protecci n de pl stico Description Part Number 1 LOCK PLATE WITH STUDS 310112 290979 MNTLP 2 WASHER M6 X 12 OD X 1 6 THK SS WSHF M06X12X16 SS 3...

Страница 36: ...RELAY 12VDC W LED SPDT 10A 5 BLADE 310112 315577 RLY12V LED 9 RELAY 24VDC W LED SPDT 10A 5 BLADE 310112 315577 RLY24V LED 10 TERMINAL BLOCK DBL LVL NOT CONNECTED 310112 315577 TB D12 11 TERMINAL BLOCK...

Страница 37: ...KES 1003 BR 2 4 X2 1 3 X1 2 4 X2 1 3 X1 0V TB S 2 1 2 1 WH 0V TB S WH WIRE COLOR CODE BROWN BR BLUE BL GREEN YELLOW GR Y W HITE WH BLACK BK LIGHTBLUE LB ALLW IRES 14 AWG UNLESS OTHERWISE NOTED 22G 24...

Страница 38: ...eferenced equipment is in conformity with all safety related clauses of EN 60204 1 2006 A1 2009 Safety of Machinery Electrical Equipment of Machines Electromagnetic Compatibility Directive 2014 30 EU...

Страница 39: ...controlar seg n las instrucciones de instalaci n en el Manual de instalaci n operaci n y mantenimiento La cinta transportadora no funcionar hasta que se hayan instalado correctamente las paradas de e...

Страница 40: ...40 PF Conveyors Installation Operation Maintenance Manual Notes Notas...

Страница 41: ...PF Conveyors Installation Operation Maintenance Manual 41 Notes Notas...

Страница 42: ...e Manual Service Record Ficha de servicios Date Fecha Service Performed Servicio realizadoa u u Epanel Serial Number N mero de serie __________________________________ u u Date of Installation Fecha d...

Страница 43: ...ual 43 Service Record Ficha de servicios Date Fecha Service Performed Servicio realizadoa u u Conveyor 1 Serial Number N mero de serie __________________________________ u u Date of Installation Fecha...

Страница 44: ...d Ficha de servicios Date Fecha Service Performed Servicio realizadoa u u Coveyor 2 Serial Number N mero de serie __________________________________ u u Date of Installation Fecha de instalaci n _____...

Отзывы: