background image

www.practogarden.be

TV499

/9

AANZETTEN

1.  Zorg ervoor dat de bedieningsknop op 

OFF staat. Open de gasfles langzaam.

2.  Druk de bedieningsknop in en draai 

tegen de richting van de klok naar   .

3.  Houd de bedieningsknop 30 

seconden ingedrukt. Druk intussen 

herhaaldelijk op de ontstekingsknop 

(knop op zijkant  ) totdat de

waakvlam aangaat. Laat de 

bedieningsknop 20~30 seconden na 

ontsteking weer los. 
NOTA:

• 

Hebt u net een nieuwe gasfles 

aangesloten, dan kan het langer 

dan 1 minuut duren voordat de in 

de gasslang aanwezige lucht via 

de opening van de waakvlam is 

afgevoerd.

• 

Als u de waakvlam aansteekt, let 

er dan op dat u de bedieningsknop 

continu ingedrukt houdt terwijl u op 

de ontstekingsknop drukt. Laat de 

bedieningsknop pas 10 seconden 

nadat de waakvlam is aangegaan 

weer los.

• 

De waakvlam is zichtbaar via het 

gaatje onderaan de brander.

• 

Indien een kleine vlam vereist is, 

draai de bedieningsknop dan naar 

LO.

4.  Zet de bedieningsknop op de 

minimumstand en laat hem zo 

minimaal 5 minuten staan voordat u 

hem op de gewenste temperatuur zet.

5.  Gaat de vlam van de brander per 

ongeluk uit (b.v. door de wind), zet de 

terrasverwarmer dan uit en wacht 

minimaal 5 minuten, zodat het gas kan 

vervliegen. Herhaal dan stap 2 t.e.m. 4.

ALLUMER

1.  Assurez-vous que le bouton de 

configuration est à la position OFF. 

Ouvrez le cylindre à gaz lentement.

2.  Appuyez sur le bouton de configuration 

en tournant à la position  .

3.  Pousser et tenir le bouton de contrôle 

variable pendant 30 secondes. 

En même temps, pousser sur le 

bouton d’allumage (bouton sur 

le côté  ) à quelques reprises jusqu’à 

ce que la flamme pilot s’allume. 

Relâcher le bouton de contrôle variable 

20 à 30 secondes après l’allumage.
NOTE:

• 

Si un nouveau bouteille de gaz vient 

d’être connecté, laisser du temps 

(une minute) pour que l’air dans la 

tuyauterie puisse se purger par les 

trous du pilot.

• 

Lorsque vous allumez la flamme 

pilot, assurez-vous que le bouton 

de contrôle variable est bien pressé 

au fond pendant que vous poussez 

le bouton d’allumage. Relâchez le 

bouton de contrôle variable une fois 

que la flamme brûle pendant 10 

secondes.

• 

Vous pouvez voir et vérifier la 

flamme pilot en regardant par le 

trou en dessous du brûleur.

• 

Si la flamme doit être plus petite, 

tourner le bouton de contrôle à la 

position LO.

4.  Assurez-vous que le bouton de contrôle 

variable est à la position minimal et 

laisse le ainsi pendant 5 minutes ou 

plus avant de tourner le bouton à la 

température désirée.

5.  Si la flamme du brûleur s’éteint 

accidentellement ou que le vent l’éteint, 

éteignez le chauffe-terrasse et attendez 

5 minutes ou plus de façon à ce que le 

gaz se dissipe avant de rallumer. Ceci 

évitera une possibilité d’explosion. 

Répéter les étapes 2 jusqu’à 4.

TURNING THE OUTDOOR HEATER ON

1.  Ensure that the control knob is set to 

OFF. Slowly open the gas cylinder.

2.  Push the control button down and turn 

to   .

3.  Keep the control knob depressed for 

30 seconds. At the same time, press 

the ignition knob repeatedly (the knob 

on the side  ) until the pilot light 

ignites. Release the control knob 20~30 

seconds after the pilot light has ignited.

 

NOTE:

• 

If you have connected a new gas 

cylinder, it could take a minute or 

more before the air present in the 

gas hose is expelled via the pilot 

light opening.

• 

Once the pilot light is let, be sure 

that you continuously depress the 

control knob while pressing the 

ignition knob. Only release the 

control knob 10 seconds after the 

pilot light has lit.

• 

You can see the pilot light through 

the small hole at the bottom of the 

burner.

• 

If you only need low flame, turn the 

control knob to LO.

4.  Turn the control knob to its lowest 

setting and leave to burn for at least 5 
minutes before turning it to the desired 
temperature.

5.  Should the burner flame be 

extinguished (by the wind or other 
factors), turn off the outdoor heater and 
wait at least 5 minutes to allow the gas 
to dissipate.  Then repeat steps 2 to 4.

EINSCHALTEN

1.  Stellen Sie sicher, dass der 

Bedienschalter auf OFF geschaltet ist. 

Öffnen Sie nun langsam die Gasflasche.

2.  Bedienschalter drücken und gegen 

Uhrzeigersinn auf   .

3.  Halten Sie die Bedientaste 30 Sekunden 

gedrückt. Drücken Sie in der Zwischenzeit 

mehrmals auf den Entzündungsknopf 

(Knopf an der Seite  ), bis die 

Wachflamme angeht. Lassen Sie den 

Bedienknopf 20 bis 30 Sekunden nach 

der Entzündung wieder los.
ACHTUNG:

• 

Wenn Sie gerade eine neue 

Gasflasche angeschlossen haben, 

kann es länger als 1 Minute 

dauern, bis die im Gasschlauch 

vorhandene Luft über die Öffnung 

der Zündflamme entwichen ist.

• 

Beim Anzünden der Zündflamme 

sollten Sie den Bedienschalter 

durchgehend gedrückt 

halten, während Sie auf den 

Entzündungsknopf drücken. Lassen 

Sie den Bedienschalter erst 10 

Sekunden nach dem Entzünden der 

Zündflamme wieder los.

• 

Die Zündflamme ist durch das 

Loch im unteren Teil des Brenners 

erkennbar.

• 

Wenn eine kleine Flamme 

gewünscht wird, den Bedienschalter 

auf LO drehen.

4.  Stellen Sie den Bedienknopf auf 

Minimum-Einstellung, und lassen Sie 

ihn so mindestens 5 Minuten stehen, 

bevor Sie ihn auf die gewünschte 

Temperatur stellen. 

5.  Geht die Flamme des Heizers 

versehentlich aus (z. B. durch den 

Wind), stellen Sie den Terrassenheizer 

aus, und warten Sie mindestens 5 

Minuten, damit das Gas verfliegen 

kann. Wiederholen Sie dann Schritt 2 

bis 4.

UITZETTEN

De verwarmer mag pas worden 

verplaatst of afgedekt nadat hij is 

uitgezet en volledig afgekoeld. 

1.  Draai de bedieningsknop naar OFF.
2.  Draai de gasknop op de gasfles dicht en 

koppel de gasfles af.

ETEINDRE

Ne pas déplacer le chauffe-terrasse 

ou le couvrir d’une housse protectrice 

immédiatement après l’avoir éteint. 

Attendre qu’il ait refroidi.

1.  Tourner le bouton de contrôle variable à 

la position OFF.

2.  Fermer la valve de la bouteille de gaz et 

débrancher la bouteille.

TURNING THE OUTDOOR HEATER OFF

You may only move the outdoor heater 

once it is turned off and fully cooled.

1.  Turn the control knob to OFF.
2.  Turn off the gas valve on the gas cylinder 

and disconnect the gas cylinder.

ABSCHALTEN

Der Heizpilz darf erst bewegt oder 

abgedeckt werden, wenn er ausgeschaltet 

und vollständig abgekühlt ist.

1.  Den Bedienschalter auf OFF drehen.
2.  Den Gashahn der Gasflasche zudrehen 

und die Gasflasche abkoppeln.

NL

FR

EN

DE

T

Содержание TV499

Страница 1: ...Ihre Verkaufsstelle Versuchen Sie nicht diesen Terrassenw rmer auf irgendeine Weise umzubauen Dieser Heizpilz heizt nur mit fl ssigem Propangas und mit einem 37 mbar Druckregler Druckregler nicht ent...

Страница 2: ...ment teindre le chauffe terrasse Vous ne pouvez plus utiliser le chauffe terrasse jusqu ce qu il est r vis ou r par teignez la valve gaz imm diatement si vous d tectez une odeur de gaz V rifiez imm di...

Страница 3: ...riaux vapeurs ou liquides inflammables ou pas sur contre ou dans un environ de 2 m tres du chauffe terrasse Une plus grande distance est recommand e pr s d une vitre des surfaces peintes ou d autres o...

Страница 4: ...heck the outdoor heater using a full gas cylinder 2 Ensure that the control knob is switched to OFF 3 Make up a soap solution of 1 part liquid soap and 1 part water You can apply the solution with a s...

Страница 5: ...r mit Flammschutz Geh use Basis mit Untergestell Geh use Reflektor dreiteilig S ule Gasschlauch mit 2 Spannringen 9 mal M6 x 8 mm Bolzen Reflektor 9 mal M6 Mutter Reflektor 6 mal M8 sluitring Reflekto...

Страница 6: ...ulp van 6 M6 x 35 mm bouten en 6 M6 moeren NL Place the base of the pole on the 3 fixing brackets Fasten it to the fixing brackets using 6 M6 x 35 mm bolts and 6 M6 nuts EN Stellen Sie die Basis der S...

Страница 7: ...ser le tuyau de gaz dans le m t et attachez le sur le dessous du br leur en visant sens horaire Bloquez l attache l aide d un collier de serrage Fixez le br leur sur le tuyau avec les 4 boulons M6 x 1...

Страница 8: ...ing section the burner and the air openings of the outdoor heater clean and free of dirt Remove any dirt spider s and insect s nests using a heavy duty pipe cleaner or compressed air to keep the outdo...

Страница 9: ...ght ignites Release the control knob 20 30 seconds after the pilot light has ignited NOTE If you have connected a new gas cylinder it could take a minute or more before the air present in the gas hose...

Страница 10: ...mag niet in een kelder garage of andere afgesloten ruimte worden opgeborgen De gasfles mag niet in de zon staan Plaats elke gasfles gevuld of leeg rechtopstaand en op een stabiele ondergrond De terra...

Страница 11: ...werden Reinigen Sie den Heizpilz so h ufig wie notwendig ist Jegliche Reinigungsmittel die f r die Reinigung des Heizpilzes verwendet werden m ssen nicht entflammbar und nicht korrodierend sein Oberfl...

Страница 12: ...SPECIFICATIES TROUBLESHOOTING CHECKLIST TECHNICAL SPECIFICATIONS LISTE DE CONTR LE SP CIFICATIONS TECHNIQUES PROBLEML SUNG TECHNISCHE PEZIFIKATIONEN NL FR EN DE Vermogen 13 5 kW Verbruik 982 g hr Afme...

Отзывы: