background image

www.practogarden.be

TV499

/3

normaal);

 

-

een gaslucht ontstaat, waarbij de 

vlammen in de brander een lange gele 

punt krijgen.

• 

Spuit geen aerosols in de omgeving van 

de terrasverwarmer wanneer deze in 

gebruik is.

• 

Verplaats de terrasverwarmer niet 

terwijl hij brandt.

• 

Verplaats de terrasverwarmer pas nadat 

hij is uitgezet en afgekoeld.

• 

Wanneer de terrasverwarmer niet 

gebruikt wordt moet de gaskraan van de 

gasfles altijd goed dichtgedraaid zijn.

• 

Om de levensduur van het toestel 

te bevorderen en vroegtijdige 

roestvorming te voorkomen is het 

aangeraden de terrasverwarmer bij 

niet gebruik binnen te plaatsen en/of af 

te dekken met een hoes.

EMPLACEMENT

DE JUISTE PLAATS

GEEIGNETEN ORT

THE RIGHT SPOT

De terrasverwarmer is uitsluitend 

bedoeld voor gebruik buitenshuis!

• 

De terrasverwarmer moet op een harde, 

vlakke en stabiele ondergrond geplaatst 

worden die makkelijk toegankelijk is. De 

terrasverwarmer verspreidt sterke hitte 

en moet daarom op een niet ontvlambare 

ondergrond worden geplaatst.

• 

Plaats elke gasfles, gevuld of leeg, 

rechtopstaand en op een stabiele 

ondergrond.

• 

Wanneer de terrasverwarmer brandt 

moet er steeds gezorgd worden dat er 

rond de terrasverwarmer voldoende 

ruimte is en dat er voldoende 

ventilatie is. Bij het plaatsen van de 

terrasverwarmer onder een overkapping 

buiten, moet de minimumafstand tussen 

muur en plafond ten opzicht van de 

terrasverwarmer zijn:

 

-

muur: 120 cm

 

-

plafond: 120 cm

• 

Plaats geen kledij of andere 

materialen, gassen of vloeistoffen 

(al dan niet brandbaar) op, tegen of 

binnen een omtrek van 2 meter van de 

terrasverwarmer.

• 

Extra afstand ten opzichte van de 

terrasverwarmer kan noodzakelijk 

zijn bij glas, geverfde oppervlaktes of 

andere materialen die gevoelig zijn voor 

stralingswarmte.

Der Heizpilz darf ausschließlich im 

Freien verwendet werden!

• 

Der Heizpilz muss auf einen harten, 

flachen und stabilen Untergrund 

aufgestellt werden, der leicht zugänglich 

ist. Der Heizpilz verbreitet eine starke 

Hitze und muss daher auf einen nicht 

entflammbaren Untergrund aufgestellt 

werden.

• 

Gasflaschen, ob gefüllt oder leer, sollten 

immer aufrecht stehend und auf einem 

stabilen Untergrund gestellt werden.

• 

Wenn der Heizpilz in Betrieb ist, muss 

sichergestellt werden, dass um den 

Heizpilz herum ausreichend Platz und 

eine ausreichende Belüftung vorhanden 

sind. Wenn der Heizpilz draußen unter 

einer Überdachung aufgestellt wird, 

muss der Mindestabstand von Wand und 

Decke zum Heizpilz wie folgt sein:

 

-

Wand: 120 cm

 

-

Decke: 120 cm

• 

Keine Kleidung oder andere Materialien, 

Gase oder Flüssigkeiten (brennbar oder 

nicht brennbar) auf, gegen oder in einem 

Umkreis von 2 Metern vom Heizpilz 

platzieren.

• 

Bei Glas, lackierten Oberflächen oder 

anderen Materialien, die empfindlich auf 

Strahlungswärme reagieren, kann ein 

extra Abstand notwendig sein.

The outdoor heater is only intended for 

outdoor use!

• 

The outdoor heater must be placed on 

a hard, smooth and stable surface that 

can be easily accessed. The outdoor 

heater spreads a great deal of heat, and 

so must be placed on a non-flammable 

surface.

• 

Place all gas cylinders, whether full or 

empty, upright on a stable surface.

• 

When the outdoor heater is on, always 

ensure there is sufficient space and 

sufficient ventilation around the heater. 

When the outdoor heater is placed 

outdoors under a roof, the minimum 

distance between the wall and the 

ceiling in respect of the outdoor heater 

must be:

 

-

wall: 120 cm

 

-

ceiling: 120 cm

• 

Do not place clothing or other material, 

gasses or liquids (whether or not they 

are flammable) on, against or within a 

radius of 2 meters of the outdoor heater.

• 

You may need to place the outdoor heater 

further away if it is in the area of glass, 

painted surfaces or other materials that 

are sensitive to radiant heat.

Ce chauffe-terrasse est pour utilisation 

extérieur seulement!

• 

Le chauffe-terrasse doit être placé sur 

une surface plane, dure et stable qui 

est facilement accessible. Le chauffe-

terrasse dégage une forte chaleur, il 

convient donc de le placer sur un sol non 

inflammable ou sensible à la chaleur.

• 

Placer chaque bouteille de gaz, plein ou 

vide, vertical et sur un sol stable.

• 

Il faut garder une bonne distance 

autour du chauffe-terrasse en fonction 

et assurez-vous qu’il y a toujours une 

bonne ventilation d’air frais. Quand vous 

placez le chauffe-terrasse sous un abri 

dehors, la distance du chauffe-terrasse 

au mur et plafond doit être au moins:

 

-

mur: 120 cm

 

-

plafond: 120 cm

• 

Ne placez pas des vêtements ou des 

autres matériaux, vapeurs ou liquides 

(inflammables ou pas) sur, contre ou 

dans un environ de 2 mètres du chauffe-

terrasse.

• 

Une plus grande distance est 

recommandée près d’une vitre, des 

surfaces peintes ou d’autres objets 

qui sont inflammables ou sensible à la 

chaleur rayonnante.

OPGELET!

Wij raden aan om enkel propaangas 

te gebruiken in combinatie met een 

ontspanner van 37 mbar (ontspanner niet 

inbegrepen).
Indien u gas ruikt:

 

-

sluit de gastoevoer naar de 

terrasverwarmer af;

 

-

doof eventuele vlammen die door het 

gaslek veroorzaakt zijn;

 

-

indien de gasgeur blijft, bel dan 

meteen uw gasleverancier.

Bewaar of gebruik geen benzine of andere 

ontvlambare gassen of vloeistoffen in de 

buurt van de terrasverwarmer of andere 

toestellen.
Onjuiste installatie, afstelling, onderhoud 

of verandering kan leiden tot verwondingen 

of beschadigingen.

ENKEL GESCHIKT VOOR GEBRUIK 

BUITENSHUIS!

NL

FR

EN

DE

normal lorsque le brûleur vient d’être 

éteint);

 

-

odeur de gaz et des flammes à point 

jaune.

• 

Ne vaporisez pas des aérosols dans 

l’environs du chauffe-terrasse quand-t-

il est en fonction.

• 

Ne pas transporter le chauffe-terrasse 

lorsqu’il est en fonction.

• 

Ne pas déplacer le chauffe-terrasse 

immédiatement après l’avoir éteint. 

Attendez qu’il ait refroidi.

• 

Quand le chauffe-terrasse ne fonctionne 

pas, la valve de la bouteille de gaz doit 

être toujours bien fermée.

• 

Pour contribuer à un usage de longue 

durée et prévenir l’usure et l’oxydation 

prématuré, il est conseillé de mettre 

le chauffe-terrasse à l’abri et/ou de 

le protéger par une housse durant les 

périodes de non utilisation.

 

-

der Brenner während des Betriebs 

Plopp-Geräusche erzeugt (leichte 

Geräusche beim Ausschalten des 

Brenners sind normal)

 

-

Gasgeruch entsteht, wobei die Flammen 

im Brenner eine lange, gelbe Spitze 

haben.

• 

Keine Aerosole in der Nähe des Heizpilzes 

versprühen, wenn dieser in Betrieb ist.

• 

Der Heizpilz darf während des Betriebs 

nicht bewegt werden.

• 

Bewegen Sie den Heizpilz erst, wenn 

dieser ausgeschaltet und abgekühlt ist.

• 

Wenn der Heizpilz nicht betrieben wird, 

muss der Gashahn der Gasflasche immer 

gut zugedreht werden.

• 

Um die Lebensdauer des Geräts zu 

verlängern und einer frühzeitigen 

Rostbildung vorzubeugen, wird 

empfohlen, den Heizpilz bei 

Nichtnutzung drinnen zu lagern und/

oder mit einer Hülle zu schützen.

when in use (when you turn it off a 
slight noise is normal);

 

-

you smell gas and the flames in the 
burner extend to a yellow point.

• 

Do not spray aerosols near the 
outdoor heater when in use.

• 

Do not move the outdoor heater 
while it is in use.

• 

Only move the outdoor heater once it 
is off and has cooled down.

• 

When the outdoor heater is not in 
use, always ensure the valve of the 
gas cylinder is properly closed.

• 

In order to extend the lifespan of 
this appliance and prevent rust 
forming, we recommend that you 
place the outdoor heater indoors 
and/or cover it with a sleeve when 
not in use.

ATTENTION!

Nous vous conseillons d’utiliser 

uniquement du propane en combinaison 

avec un détendeur de 37 mbar (détendeur 

non-inclus).

Si vous sentez du gaz:

 

-

fermez l’approvisionnement de gaz;

 

-

étendez les flammes qui peuvent être 

causées par la fuite;

 

-

quand l’odeur de gaz reste, contacter 

immédiatement votre fournisseur de 

gaz.

Ne pas utiliser cet appareil près d’autres 

appareils ou dans un endroit où des 

explosifs sont entreposés, tel que de la 

gazoline, d’autres liquides ou vapeurs 

inflammables.
Une installation, un ajustement ou une 

altération faite de façon inappropriée peut 

causer des blessures personnelles ou des 

dommages à la propriété.

UNIQUEMENT POUR UTILISATION 

EXTERIEUR!

PLEASE NOTE!

We recommend that you only use LPG 

together with a 37 mbar regulator

If you smell gas:

 

-

turn off the gas feed;

 

-

extinguish any flames that may have 

been caused by the gas leak;

 

-

if you continue to smell gas, then 

immediately call the fire brigade.

Do not store or use petrol or other 

flammable gasses or liquids near the 

outdoor heater or any other appliance.
Incorrect installation, settings, 

maintenance or adjustments can lead to 

injuries and damage.
ONLY SUITABLE FOR OUTDOOR USE!

ACHTUNG!

Wir empfehlen, ausschließlich Propangas 

in Kombination mit einem 37 mbar 

Druckregler zu verwenden.

Wenn Sie Gas riechen:

 

-

Sofort die Gaszufuhr zum Heizpilz 

schließen.

 

-

Flammen, die ggf. durch das Gasleck 

entstanden sind, löschen.

 

-

Wenn der Gasgeruch anhält, sofort die 
Feuerwehr anrufen.

Kein Benzin oder andere entflammbare 

Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe 

des Heizpilzes oder anderer Geräte 

aufbewahren oder verwenden.
Ein fehlerhafter Anschluss sowie eine 

fehlerhafte Einstellung, Wartung oder 

Änderung können zu Verletzungen oder 

Beschädigungen führen.

AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE NUTZUNG IM 

FREIEN GEEIGNET!

T

Содержание TV499

Страница 1: ...Ihre Verkaufsstelle Versuchen Sie nicht diesen Terrassenw rmer auf irgendeine Weise umzubauen Dieser Heizpilz heizt nur mit fl ssigem Propangas und mit einem 37 mbar Druckregler Druckregler nicht ent...

Страница 2: ...ment teindre le chauffe terrasse Vous ne pouvez plus utiliser le chauffe terrasse jusqu ce qu il est r vis ou r par teignez la valve gaz imm diatement si vous d tectez une odeur de gaz V rifiez imm di...

Страница 3: ...riaux vapeurs ou liquides inflammables ou pas sur contre ou dans un environ de 2 m tres du chauffe terrasse Une plus grande distance est recommand e pr s d une vitre des surfaces peintes ou d autres o...

Страница 4: ...heck the outdoor heater using a full gas cylinder 2 Ensure that the control knob is switched to OFF 3 Make up a soap solution of 1 part liquid soap and 1 part water You can apply the solution with a s...

Страница 5: ...r mit Flammschutz Geh use Basis mit Untergestell Geh use Reflektor dreiteilig S ule Gasschlauch mit 2 Spannringen 9 mal M6 x 8 mm Bolzen Reflektor 9 mal M6 Mutter Reflektor 6 mal M8 sluitring Reflekto...

Страница 6: ...ulp van 6 M6 x 35 mm bouten en 6 M6 moeren NL Place the base of the pole on the 3 fixing brackets Fasten it to the fixing brackets using 6 M6 x 35 mm bolts and 6 M6 nuts EN Stellen Sie die Basis der S...

Страница 7: ...ser le tuyau de gaz dans le m t et attachez le sur le dessous du br leur en visant sens horaire Bloquez l attache l aide d un collier de serrage Fixez le br leur sur le tuyau avec les 4 boulons M6 x 1...

Страница 8: ...ing section the burner and the air openings of the outdoor heater clean and free of dirt Remove any dirt spider s and insect s nests using a heavy duty pipe cleaner or compressed air to keep the outdo...

Страница 9: ...ght ignites Release the control knob 20 30 seconds after the pilot light has ignited NOTE If you have connected a new gas cylinder it could take a minute or more before the air present in the gas hose...

Страница 10: ...mag niet in een kelder garage of andere afgesloten ruimte worden opgeborgen De gasfles mag niet in de zon staan Plaats elke gasfles gevuld of leeg rechtopstaand en op een stabiele ondergrond De terra...

Страница 11: ...werden Reinigen Sie den Heizpilz so h ufig wie notwendig ist Jegliche Reinigungsmittel die f r die Reinigung des Heizpilzes verwendet werden m ssen nicht entflammbar und nicht korrodierend sein Oberfl...

Страница 12: ...SPECIFICATIES TROUBLESHOOTING CHECKLIST TECHNICAL SPECIFICATIONS LISTE DE CONTR LE SP CIFICATIONS TECHNIQUES PROBLEML SUNG TECHNISCHE PEZIFIKATIONEN NL FR EN DE Vermogen 13 5 kW Verbruik 982 g hr Afme...

Отзывы: