background image

www.practogarden.be

TV499

/2

• 

Raak de brander en de reflector van een 

terrasverwarmer 

NOOIT

 aan wanneer 

deze brandt of niet afgekoeld is.

• 

Deze terrasverwarmer is niet bedoeld 

om gebruikt te worden op recreatieve 

vervoermiddelen of boten.

• 

Gebruik de terrasverwarmer niet voor 

het verwarmen van gebouwen.

• 

Gebruik de terrasverwarmer niet in de 

kelder of ondergronds.

• 

De terrasverwarmer is uitgerust 

met verschillende veiligheids-

voorzieningen waaronder een 

automatisch afsluitmechanisme bij 

omvallen.

• 

Installatie moet geschieden conform de 

plaatselijk geldende voorschriften.

• 

Gebruik de terrasverwarmer niet 

wanneer deze niet volledig gemonteerd 

is.

• 

Onjuiste installatie, afstelling of 

verandering kan leiden tot verwondingen 

of beschadigingen.

• 

Probeer op geen enkele wijze de 

terrasverwarmer om te bouwen.

• 

Gebruik altijd teflontape voor 

gasaansluitingen met schroefdraad- 

verbinding, om lekkage te voorkomen.

• 

Reparatie moet geschieden door een 

gekwalificeerde monteur.

• 

Bewaar of gebruik geen benzine 

of andere ontvlambare gassen of 

vloeistoffen in de verwarmingseenheid.

• 

Beschilder 

NOOIT

 het vlammenscherm, 

het bedieningspaneel of de reflector.

• 

Zorg ervoor dat er geen knikken in de 

gasslang komen.

• 

Verwijder voor gebruik de beschermende 

verpakking.

• 

Gebruik de terrasverwarmer pas 

nadat alle aansluitingen op lekken zijn 

gecontroleerd. Controle op lekkage 

moet worden uitgevoerd met een 

zeepoplossing. Gebruik nooit vuur (bijv. 

een aansteker) om een lek te zoeken. 

Voer steeds een lektest uit wanneer er 

een nieuwe gasfles gebruikt wordt.

• 

De gasslang en ontspanner moeten 

voor gebruik visueel gecontroleerd 

worden. Indien overmatige slijtage of 

beschadiging wordt vastgesteld, of 

indien er inkepingen in de gasslang 

zijn, moeten deze hersteld worden voor 

gebruik.

• 

Plaats geen kledij of andere 

materialen, gassen of vloeistoffen 

(al dan niet brandbaar) op, tegen of 

binnen een omtrek van 2 meter van de 

terrasverwarmer.

• 

Extra afstand ten opzichte van de 

terrasverwarmer kan noodzakelijk 

zijn bij glas, geverfde oppervlaktes of 

andere materialen die gevoelig zijn voor 

stralingswarmte.

• 

Adem de dampen die bij het eerste 

gebruik vrijkomen, niet in. Doordat 

de tijdens fabricage gebruikte olie 

verbrandt, treedt rook- en geurvorming 

op. Dit is na ca. 30 minuten weer over.

• 

Het vlammenpatroon moet visueel 

gecontroleerd worden wanneer de 

terrasverwarmer gebruikt wordt. Indien 

er vlammen aan de buitenkant van het 

vlamscherm van de brander zijn, of 

er vormen zich zwarte vlekken op het 

vlamscherm van de brander of op de 

reflector, moet de terrasverwarmer 

meteen uitgezet worden. De 

terrasverwarmer mag niet meer 

gebruikt worden totdat deze nagezien of 

hersteld is.

• 

Draai de gaskraan onmiddellijk dicht als 

er een gaslucht wordt waargenomen.

• 

Controleer de terrasverwarmer zodra:

 

-

de terrasverwarmer niet op 

temperatuur komt;

 

-

de brander tijdens gebruik een 

ploppend geluid maakt (als de brander 

wordt uitgezet, is een licht geluid 

• 

Ne 

JAMAIS

 toucher le brûleur et le 

réflecteur d’un chauffe-terrasse en 

fonctionnement ou non refroidi.

• 

Ce chauffe-terrasse n’est pas conçu 

pour être installé sur des véhicules 

récréatifs ou sur bateaux.

• 

Ne pas utiliser le chauffe-terrasse pour 

chauffer des locaux domestiques.

• 

Ne pas utiliser le chauffe-terrasse dans 

un sous-sol ou un endroit en dessous du 

niveau du sol.

• 

Le chauffe-terrasse est équipé avec 

différents mesures de sécurités entre 

autre une coupure automatique du gaz en 

cas de choc en tombant.

• 

L’installation doit être conforme aux 

règlements locaux.

• 

N’utilisez pas le chauffe-terrasse quand il 

n’est pas assemblé entièrement.

• 

Une installation, un ajustement ou une 

altération faite de façon inappropriée 

peut causer des blessures personnelles 

ou des dommages à la propriété.

• 

Ne pas essayer de modifier cette unité 

de quelque façon que ce soit.

• 

Du ruban à plomberie doit être utiliser 

pour toutes les connections de filage 

afin de prévenir les fuites.

• 

Réparations devraient être effectuées 

par un technicien qualifié.

• 

Ne pas entreposer ou utiliser du 

pétrole ou autres liquides ou vapeurs 

inflammables dans ce chauffe-terrasse.

• 

Ne 

JAMAIS

 peindre le pare-flame, le 

panneau de côntrole ou le réflecteur.

• 

Évitez de tordre les tubes flexibles et les 

boyaux.

• 

Retirer l’emballage protectrice avant 

l’utilisation.

• 

Ne pas utiliser le chauffe-terrasse avant 

que toutes les connections aient été 

testées contre les fuites. Tous les tests 

pour vérifier s’il y a des fuites devraient 

être effectués avec une solution d’eau 

savonneuse. Ne jamais utiliser une 

flamme ou du feu (ex. un briquet) pour 

vérifier s’il y a des fuites. Il faut toujours 

faire un test de fuite quand une nouvelle 

bouteille de gaz sera utilisée.

• 

Il faut visuellement vérifier le tuyau de 

gaz et le détendeur avant chaque usage. 

Si vous constatez une usure excessive, 

endommagement ou une coupure dans 

le tuyau, vous devez faire la réparation 

avant l’usage du chauffe-terrasse.

• 

Ne placez pas des vêtements ou des 

autres matériaux, vapeurs ou liquides 

(inflammables ou pas) sur, contre ou 

dans un environ de 2 mètres du chauffe-

terrasse.

• 

Une plus grande distance est 

recommandée près d’une vitre, des 

surfaces peintes ou d’autres objets 

qui sont inflammables ou sensible à la 

chaleur rayonnante.

• 

Évitez d’inhaler les vapeurs émises du 

chauffe-terrasse lors de la première 

utilisation. Il peut y avoir des odeurs et 

de la fumée qui apparaissent dues aux 

huiles utilisées lors de la fabrication 

qui brûlent. Les odeurs et la fumée se 

dissiperont après environ 30 minutes.

• 

Il faut vérifier les flammes quand le 

chauffe-terrasse est en fonction.  Quand 

les flammes sortent l’écran brûleur, s’il y 

a des taches noirs sur l’écran brûleur ou 

sur le réflecteur, il faut immédiatement 

éteindre le chauffe-terrasse. Vous ne 

pouvez plus utiliser le chauffe-terrasse 

jusqu’à ce qu’il est révisé ou réparé.

• 

Éteignez la valve à gaz immédiatement si 

vous détectez une odeur de gaz.

• 

Vérifiez immédiatement le chauffe-

terrasse si une de ces situations se 

produit:

 

-

le chauffe-terrasse n’atteint pas la 

température désirée;

 

-

le brûleur fait des bruits d’éclatement 

durant l’utilisation (un petit bruit est 

• 

NEVER

 touch the outdoor heater’s 

burner when it is on or has not 
cooled down.

• 

This outdoor heater is not designed 
to be used on recreational vehicles 
or boats.

• 

Do not use the outdoor heater to 
warm buildings.

• 

Do not use the outdoor heater in the 
basement or underground.

• 

The outdoor heater comes with a 
number of safety features, including 
an automatic disconnecting 
mechanism in the event it falls over.

• 

The outdoor heater must be 
installed in accordance with your 
local regulations.

• 

Do not use the outdoor heater if it is 
not completely assembled.

• 

Incorrect installation, settings or 
adjustments could lead to injuries 
and damage.

• 

Do not try and convert the outdoor 
heater in any manner.

• 

Always use plumber’s tape for 
screw-in gas connections to prevent 
leaks.

• 

Repairs must be performed by a 
qualified technician.

• 

Do not store or use petrol or other 
flammable products in the heating 
unit.

• 

NEVER

 paint the flame screen, the 

control panel or the reflector.

• 

Make sure that the gas hose does 
not kink.

• 

Remove the protective packaging 
before use.

• 

Only use the outdoor heater once 
all connections are checked for 
leaks. Use a soap solution to check 
for leaks. Never use a naked flame 
(such as a lighter) to find a leak. 
Perform a leak test whenever you 
attach a new gas cylinder.

• 

The gas hose and regulator must 
be subjected to a visual inspection 
before use. If you see excessive wear 
and tear or damage or if you see 
indentations in the gas hose, ensure 
that they are repaired before use.

• 

Do not place clothing or other 
material, gasses or liquids (whether 
or not they are flammable) on, 
against or within a radius of 2 
meters of the outdoor heater.

• 

You may need to place the outdoor 
heater further away if it is in the 
area of glass, painted surfaces or 
other materials that are sensitive to 
radiant heat.

• 

To not inhale the fumes that are 
released the first time the outdoor 
heater is used. The oil used during 
manufacturing burns, releasing 
smoke and odours, which will 
disappear after around 30 minutes.

• 

Check the burning pattern when the 
outdoor heater is in use. If there 
are flames on the exterior of the 
burner’s flame screen or if black 
areas form on the flame screen or 
the reflector, then immediately turn 
the outdoor heater off. Do not use 
the outdoor heater until it is checked 
or repaired.

• 

Immediately turn off the gas if you 
detect the smell of gas.

• 

Check the outdoor heater as soon 
as:

 

-

the outdoor heater does not reach 
the desired temperature;

 

-

the burner makes a popping noise 

• 

Der Brenner und der Reflektor des 

Heizpilzes dürfen 

NIEMALS

 berührt 

werden, wenn dieser in Betrieb oder noch 

nicht abgekühlt ist.

• 

Der Heizpilz ist nicht geeignet für den 

Betrieb in Freizeitfahrzeugen oder auf 

Booten.

• 

Der Heizpilz darf nicht für das Heizen von 

Gebäuden verwendet werden.

• 

Der Heizpilz darf nicht im Keller oder 

unterirdisch betrieben werden.

• 

Der Heizpilz verfügt über verschiedene 

Sicherheitseinrichtungen, u. a. ein 

automatischer Schließmechanismus bei 

Umfallen.

• 

Aufbau und Anschluss müssen gemäß den 

vor Ort geltenden Vorschriften erfolgen.

• 

Der Heizpilz darf nicht betrieben werden, 

wenn dieser nicht vollständig montiert ist.

• 

Ein fehlerhafter Anschluss sowie 

fehlerhafte Einstellungen oder 

Änderungen können zu Verletzungen oder 

Beschädigungen führen.

• 

Der Heizpilz darf auf keinerlei Weise 

umgebaut werden.

• 

Verwenden Sie immer Teflonband für 

Gasanschlüsse mit Gewindeverbindung, 

um Leckage vorzubeugen.

• 

Reparaturen dürfen nur von einem 

qualifizierten Installateur durchgeführt 

werden.

• 

In der Heizeinheit dürfen kein Benzin 

oder andere entflammbare Gase oder 

Flüssigkeiten aufbewahrt oder verwendet 

werden.

• 

Der Flammenschirm, das Bedienfeld 

und der Reflektor dürfen 

NIEMALS 

angestrichen werden.

• 

Stellen Sie sicher, dass der Gasschlauch 

nicht geknickt wird.

• 

Vor Inbetriebnahme die Schutzverpackung 

entfernen.

• 

Nehmen Sie den Heizpilz erst in Betrieb, 

wenn alle Anschlüsse auf Dichtheit 

geprüft wurden. Die Dichtheitsprüfung 

sollte mithilfe einer Seifenlauge 

durchgeführt werden. Verwenden Sie 

niemals Feuer (z. B. ein Feuerzeug), 

um ein Leck aufzuspüren. Nach 

jedem Gasflaschenwechsel sollte eine 

Dichtheitsprüfung durchgeführt werden.

• 

Der Gasschlauch und der Druckregler 

müssen vor Inbetriebnahme auf sichtbare 

Schäden geprüft werden. Falls ein 

übermäßiger Verschleiß oder Schäden 

festgestellt werden oder der Gasschlauch 

Kerben aufweist, müssen diese Mängel 

vor Inbetriebnahme behoben werden.

• 

Keine Kleidung oder andere Materialien, 

Gase oder Flüssigkeiten (brennbar oder 

nicht brennbar) auf, gegen oder in einem 

Umkreis von 2 Metern vom Heizpilz 

platzieren.

• 

Bei Glas, lackierten Oberflächen oder 

anderen Materialien, die empfindlich auf 

Strahlungswärme reagieren, kann ein 

extra Abstand notwendig sein.

• 

Die Dämpfe, die bei der ersten 

Inbetriebnahme freigesetzt werden, 

dürfen nicht eingeatmet werden. Durch 

die Verbrennung des bei der Herstellung 

verwendeten Öls werden Dämpfe und 

Gerüche freigesetzt. Nach ca. 30 Minuten 

ist dies vorbei.

• 

Das Flammenmuster sollte während 

des Betriebs des Heizpilzes überwacht 

werden. Falls sich Flammen außerhalb 

des Flammenschirms befinden oder 

sich schwarze Flecken auf dem 

Flammenschirm des Brenners oder auf 

dem Reflektor bilden, muss der Heizpilz 

sofort ausgeschaltet werden. Der Heizpilz 

darf nicht mehr in Betrieb genommen 

werden, bis dieser überprüft oder 

repariert wurde.

• 

Wenn Gasgeruch wahrgenommen wird, 

den Gashahn sofort zudrehen.

• 

Prüfen Sie den Heizpilz, wenn:

 

-

der Heizpilz nicht heiß wird

NL

FR

EN

DE

T

Содержание TV499

Страница 1: ...Ihre Verkaufsstelle Versuchen Sie nicht diesen Terrassenw rmer auf irgendeine Weise umzubauen Dieser Heizpilz heizt nur mit fl ssigem Propangas und mit einem 37 mbar Druckregler Druckregler nicht ent...

Страница 2: ...ment teindre le chauffe terrasse Vous ne pouvez plus utiliser le chauffe terrasse jusqu ce qu il est r vis ou r par teignez la valve gaz imm diatement si vous d tectez une odeur de gaz V rifiez imm di...

Страница 3: ...riaux vapeurs ou liquides inflammables ou pas sur contre ou dans un environ de 2 m tres du chauffe terrasse Une plus grande distance est recommand e pr s d une vitre des surfaces peintes ou d autres o...

Страница 4: ...heck the outdoor heater using a full gas cylinder 2 Ensure that the control knob is switched to OFF 3 Make up a soap solution of 1 part liquid soap and 1 part water You can apply the solution with a s...

Страница 5: ...r mit Flammschutz Geh use Basis mit Untergestell Geh use Reflektor dreiteilig S ule Gasschlauch mit 2 Spannringen 9 mal M6 x 8 mm Bolzen Reflektor 9 mal M6 Mutter Reflektor 6 mal M8 sluitring Reflekto...

Страница 6: ...ulp van 6 M6 x 35 mm bouten en 6 M6 moeren NL Place the base of the pole on the 3 fixing brackets Fasten it to the fixing brackets using 6 M6 x 35 mm bolts and 6 M6 nuts EN Stellen Sie die Basis der S...

Страница 7: ...ser le tuyau de gaz dans le m t et attachez le sur le dessous du br leur en visant sens horaire Bloquez l attache l aide d un collier de serrage Fixez le br leur sur le tuyau avec les 4 boulons M6 x 1...

Страница 8: ...ing section the burner and the air openings of the outdoor heater clean and free of dirt Remove any dirt spider s and insect s nests using a heavy duty pipe cleaner or compressed air to keep the outdo...

Страница 9: ...ght ignites Release the control knob 20 30 seconds after the pilot light has ignited NOTE If you have connected a new gas cylinder it could take a minute or more before the air present in the gas hose...

Страница 10: ...mag niet in een kelder garage of andere afgesloten ruimte worden opgeborgen De gasfles mag niet in de zon staan Plaats elke gasfles gevuld of leeg rechtopstaand en op een stabiele ondergrond De terra...

Страница 11: ...werden Reinigen Sie den Heizpilz so h ufig wie notwendig ist Jegliche Reinigungsmittel die f r die Reinigung des Heizpilzes verwendet werden m ssen nicht entflammbar und nicht korrodierend sein Oberfl...

Страница 12: ...SPECIFICATIES TROUBLESHOOTING CHECKLIST TECHNICAL SPECIFICATIONS LISTE DE CONTR LE SP CIFICATIONS TECHNIQUES PROBLEML SUNG TECHNISCHE PEZIFIKATIONEN NL FR EN DE Vermogen 13 5 kW Verbruik 982 g hr Afme...

Отзывы: