background image

Il presente manuale si ri-
volge ad un modello di 
lavasciuga pavimenti 
autoalimentata, cioè con 
funzionamento a batteria, 
di elevata potenzialità che 
si pone ai vertici della sua 
categoria, atta a soddi-
sfare le più svariate esi-
genze di pulizia.
Progettata per rendere 
più semplice, maneg-
gevole e sicuro l’impiego. 
Può essere utilizzata da 
personale maschile e 
femminile.
L’assenza di parti spigo-
lose accentuano la sicu-
rezza dell’uomo a bordo 
macchina.

This manual refers to a 
self-powered, battery-
equipped floor washer-
drier of a high power rat-
ing which puts it at the top 
of its class, designed to 
satisfy the most diverse 
cleaning requirements.
It has been designed for 
ease of use, manageabil-
ity and safety.
The machine can be used 
by both male and female 
operators.
The absence of sharp cor-
ners enanches operator 
safety.

Le manuel porte sur une 
auto laveuse pour sols 
alimené par des batte-
ries, d’une puissance 
moyenne, le manuel por-
te sur une auto laveuse 
pour sols alimintée par 
des batteries, d’une 
pouissance élevée, qui 
relève du haut de gamme 
de nos produits. Cette 
machine est en mesure 
de satisfaire aux 
exigences de nettoyage 
les plus diverses. Sa 
conception est synonyme 
d’une plus grande 
simplicité d’emploi.
La machine peut être uti-
lisée par un homme ainsi 
que par une femme.
L’absence de parties 
poin-tues améliore la 
sécurité de la personne 
qui est à bord de la 
machine.

Dieses Handbuch betrifft 
eine selbstgespeiste,   
d.h. batteriebetriebene
B o d e n r e i n i g u n g s - u n d  
Trocknungs maschine. 
Dieses Handbuch betriff 
eine selbsständig 
stromversorgte d.h. bat-
teriegespeiste Boden-
r e i n i g u n g s - u n d  
T r o c k n u n g s m a s c h i n e  
hoher Leistungsfähigkeit, 
die sich an die Spitze ihrer 
Klasse stellt und den 
verschiedensten Reini-
g u n g s a n s p r ü c h e n  
genügen kann. Die 
maschine ist dafür 
konzipiert, eineneinfa-
chenhandlichen und 
sicheren Einsatz zu 
ermöglichen. Von 
männlichem sowie 
weiblichen Personal ve-
rwendbar. Da es keine 
kantigen Teile gibt, ist an 
Bord der Maschine eine 
größere Sicherheit für 
den Menschen 
gewährleistet.

Este manual se refiere a 
un modelo de máquina la-
vasecadora para 
p a v i m e n t o s
autoalimentada mediante 
baterías. Este manual se 
refiere a un modelo de 
máquina lavasecadora 
para pisos autoalimenta-
da, esdicir, que funciona a 
baterías. Es una máquina 
de elevado potencial, que 
se coloca en la cumbre de 
su categoría para 
satisfacer las exigencias 
más diversas de limpieza. 
Su diseño proporciona 
una mayor sencillez, 
maniobrabilidad y 
seguiribad de empleo.
Puede serutilizada por 
personal femenino y 
masculino.
La ausencia de cantos 
aumenta la seguridad del 
operator a bordo de la 
máquina.

Pag.

3

I

GB

F

D

E

LE CARATTERISTICHE 

PRINCIPALI  SONO:

THE PRINCIPLE 

CHARACTERISTICS 

ARE:

CARACTERISTIQUES 

PRINCIPALES:

DIE WICHTIGSTEN 

EIGENSCHAFTEN 

UMFASSEN:

CARACTERISTICAS 

PRINCIPALES:

- Basamento in tubolare
protetto da una 
v e r n i c i a t u r a
termoindurente;
- Serbatoi in polietilene
resistenti agli agenti
chimici delle batterie e dei 
più diffusi detergenti
industriali;

-

Ruote ricoperte in

poliuretano;

- Regolazione elettronica
della pressione delle
spazzole;

- Motoriduttore, per rotaz-
ione spazzole lubrificati a
vita;

- Motodifferenziale per
l’avanzamento lubrificato
a vita;
- Motore aspirazione “by
Pass” per liquidi;

- Pannello comandi ergo-
nomico con interruttori
protetti e a norma di
legge;

- Pattino di asciugatura in
alluminio pressofuso con
gomme di raschiamento
in para naturale.

- A bodywork made of
tubes protected by a heat-
hardened paint;

-

Polyethilene tanks

resistant to battery
chemicals and to the most 
widely diffused industrial
solvents;

- Polyurethane coated
wheels;

- Electronic adjustment of
brushes pressure;

- Reduction motor for
brushes with lifetime lu-
brification;

- Differential motor for
advancement lubricated
to life;
- By Pass suction motor
for liquids;

- Ergonomic control panel 
with protected switches,
as provided by law;

- A drier shoe made of cast 
aluminium, with rubber
scrapers made of natural
para material.

-

Base en tubulaire

protégée par une peinture 
thermodurcissable;

- Réservoirs en polyé-
thylène en mesure de
résister aux agents
chmiques des batteries et 
des détergents industriels 
les plus courants;

- Roues recouvertes de
polyuréthanne;

- Règlage électronique de 
la pression des brosses;

- Motoréducteur pour la
rotation de la brosses, lu-
brifié une fois pour toutes;

- Moteur differentiel pour
l’avancement lubrifié à la
vie;
- Motor d’aspiration “By
Pass” pour liquides;

- Console ergonomique
dont les interrupteurs sont 
protégés et conformes
aux normes;

- Patin de séchage en
aluminium moulé sous
pression avec 
caoutchouc de raclage en 
crêpe naturel.

- Röhrenförmig starke, mit 
h e i ß h ä r t e n d e m
A n s t r i c h v e r - s e h e n e  
Stahlgrundplatte;
- Polyäthylen-Speicher,
die den chemichen
Reagentien der Batterien
und den 
g e b r å u c h l i c h s t e n  
i n d u s t r i e l l e n  
R e i n i g u n g s m i t t e l n
widerstehen;

- Polyurethan-geschützte
Räder;

-

Elektronische 

Druckregelung der 
Bürsten;

-

Lebenslänglich

g e s c h m i e r t e s  
Undersetzuungsgetriebe 
für die Bürstendrehung;
- Differential Motor für das 
zu Leben geschmierte
Fortkommen;
- “By Pass” 
F l ü s s i g k e i t s s a n s a u g  
motor;

-

Ergonomisches

Steuerpult

mit 

geschützten Schaltern 
nach gesetzlicher 
Vorschrift;
- Einem aus Alluminium
druckgegossenen Trock-
nungsschlitten mit 
Reibplatten

aus 

n a t ü r l i c h e m
ParaMaterial.

- Base en tubular con
protección de pintura ter-
moendurecida;

- Depósitos de polietilene
resistente a los agentes
químicos de las baterías y 
de los detergentes in-
dustriales de uso
corriente;

- Ruedas recubiertas con
poliuretano;

- Regulaciòn electrònica
de la presiòn de los
cepillos;

- Motorreductor para la
rotacíon de los cepillos de 
lubricación permanente;

- Motor diferencial para el
avance lubrificado a vida;

- Motor aspiracíon líqui-
dos “By Pass”;

- Panel de mandos er-
gonómico con interrupto-
res protegidos conforme
a la ley;

- Patín de secado de alu-
minio fundido a presión
con gomas de raspado de 
para natural.

CARATTERISTICHE-CHARACTERISTICS-CARACTERISTIQUES

CARATTERISTICHE-CARACTERISTICAS

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание PAS28R

Страница 1: ...S MANUAL PARTS LIST WARNING OPERATOR MUST READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Tacony Inc All rights reserved Save These Instructions h t t p s h a r r i s s u p...

Страница 2: ...n einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit und bis zur Verschrottung der Maschine sorgf ltig aufzubewahren Die unbewilligte auch nurteilweiseVerviel f ltigung...

Страница 3: ...i agenti chimici delle batterie e dei pi diffusi detergenti industriali Ruote ricoperte in poliuretano Regolazione elettronica della pressione delle spazzole Motoriduttore per rotaz ione spazzole lubr...

Страница 4: ...edumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepillo V W 1x36 1800 S1 Potenzamotoreaspirazione ByPass ByPasssuctionmotorpower Puissancedumoteurd aspiration ByPass Ansaugmotorleistung ByPass P...

Страница 5: ...on elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le personnel pr pos la maintenance sont tenus de signaler t...

Страница 6: ...la m qui na deber usar siempre los medios personales de protecci n previstos por la ley del pa s de destino y todo lo que su emplea dor le proporcione zapa tos contra accidentes monos de trabajo gafas...

Страница 7: ...mplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n g e h a l t e n ausschlie lich original Ersatzteile zu verwenden und diese je nach den vorgesehenen Zwecken einzub...

Страница 8: ...I GB F D E Assicurarsi che il carica batterie sia spento prima di disconneterlo dalle batterie Effettuare la ricarica delle batterie in un luogo ben ventilato con il coperchio sollevato e bloccato Non...

Страница 9: ...ncias qu mi cas inflamabes para fre garconestam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est n a mano y se puedan leer Sustituir las p ginas rotas o que se hubiesenperdido Esta m qu...

Страница 10: ...zu werden und eine gelegentliche berpr fung des H rorgans vornehmenzuk nnen La m quina usada en el interior de un local indus trial nave genera un ni vel de presi n sonoro rui do inferior de 80 dBA po...

Страница 11: ...uello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i componenti in particolare quelli elet tronici da urti violenti umidit vibrazioni ecc le macchine sono provvi ste di ruot...

Страница 12: ...l doit etr vid de pr f rence la fin du tra vail pour viter la d can tation des salissures Dans ce but d connecter le tuyau M3 sur la partie haute ouvrir le robinet de vidange rapide M2 et liminez l ea...

Страница 13: ...n the battery charger itself To charge the batteries connect the connector M5 which comes directly from the battery compartment to the battery charger con nector apply voltage using the appropriate bu...

Страница 14: ...Y METAL TOOLS OF ANY KIND ON THE BATTE RIES Recharging the batteries generates explosive gas Do not smoke light flames or make sparks Make sure the charger is switched off before disconnecting Recharg...

Страница 15: ...mage des aspira teurs M14 Interrupteur d embrayage AVANT ARRIER M15 Avertisseurca ustque M16 Levier de r glage de lahauteurdusi ge M17Volant M18 Robinet de dosage dud tergeant M20 Levier de blocage du...

Страница 16: ...MENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E M26 M25 M1 M2 M3 M16 M28 M27 M31 M23 M29 M9 M8 M7 M6 M12 M11 M14 M15 M13 M18 M5 M17 M20 M22 M21 M30 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d...

Страница 17: ...a boquilla bajados a una velocidad m slenta ATTENZIONE WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCION questa macchina stata progettata per lavorare solamente in un ambiente industriale chiuso e su pavimenti in pi...

Страница 18: ...NO Pag 18 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E 2 max h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Страница 19: ...eu le ro binet de dosage du d tergeant M18 selon la vitesse du travail que l ond sireotenir Embrayer la vitesse EN AVANT ou MARCHE ARRIERE avec l inter rupteur M14 et appuyer graduellement la p dale d...

Страница 20: ...ten lang sam das Pedal der Be triebsbremse M21 dr cken Immer die Festellbrem se ber das Pedal M21 und den Hebel M20 ziehen Den Schl ssel M7 ab zihen Bei St rungen oder Kurzschl ssen den NOT AUS SCHALT...

Страница 21: ...enta ne mentsurlesquelssontap pliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le mabre R seroir de r cup era tion nettoyez le comme su...

Страница 22: ...ase zu er folgen Diese Gase k nnen in ge schlossenen R umen explosiv sein es wird da her dazu geraten die Auf ladung der Batterien in gut gel fteten R umen vorzunehmen Bater as controlar el ni vel del...

Страница 23: ...ORT SUPPORT ST TZE SOPORTE 58 1000 058 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR 59 1000 059 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUCTION REDUZIERER 61 1000 061 62 63 1000 063 64 1000 001 2 CAVO CABLE FIL C...

Страница 24: ...PARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 67 66 3 64 7 8 10 27 17 2 61 24 31 30 48 58 59 63 26 4 29 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0...

Страница 25: ...K 97 1000 097 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE ST TZE 105 1000 105 98 99 1000 099 1 100 430 115 101 1000 101 PISTONE PISTON PISTON PISTON KOLBEN 102 1000 102 FERMO STOP ARRET TOPE ANSCHLAG 103 104 1...

Страница 26: ...1 72 88 122 117 104 118 103 110 73 74 76 77 78 92 93 75 95 97 96 79 81 83 82 86 84 85 87 80 90 124 89 99 102 101 121 116 108 109 114 123 100 112 115 113 120 106 91 94 125 105 107 111 98 h t t p s h a...

Страница 27: ...ON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON CEPILLO NYLON NYLONBURSTE 147 1000 147 1 SPAZZOLATYNEX TYNEX BRUSH BROSSE EN TINEX CEPILLO TYNEX TINEXBURSTE 147 1000 147 2 SPAZZOLAACCIAIO STEEL BRUSH BROSSE EN ACER CE...

Страница 28: ...152 160 150 151 161 128 129 130 131 132 134 135 136 138 139 137 140 141 143 144 145 146 147 148 126 126 126 126 126 126 127 127 127 159 158 149 156 157 155 154 162 163 142 133 h t t p s h a r r i s s...

Страница 29: ...PLUG BOUCHON TAPON VERSCHLUSS 196 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE ASIENTO SITZ 198 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA 191 190 PARAURTI BUMPER PARE CHOCS STO STANGE PARACHOQUES 199 500 079 1 FLAN...

Страница 30: ...EPUESTO 170 171 172 173 183 180 185 186 200 207 198 199 201 209 202 203 192 191 206 168 169 174 181 178 182 175 187 184 189 205 184 194 193 211 176 177 167 190 210 196 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Страница 31: ...255 505 107 FERMATUBO PIPE STRAPP SERRE TUBE SUJETATUBO ROHRALTER 256 710 148 TUBO ASPIRAZIONE SUCTION PIPE TUYAU D ASPIRATION TUBO ASPIRACION SAUGROHR 258 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT JUNTA DICHTUN...

Страница 32: ...48 249 250 245 246 247 220 282 221 254 256 255 279 280 257 264 261 262 263 258 259 260 275 228 233 270 235 242 238 272 285 287 230 226 273 227 223 234 219 223 222 1000 1000 295 243 294 224 h t t p s h...

Страница 33: ...CHALTER 325 1000 325 PULSANTE PUSHBUTTON BOUTON PULSANTE DRUCKKNOPF 326 1000 326 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL PANNEAU PANEL FAHRELEKTRIC 328 1000 328 1 ACCELLERATORE ACCELERATOR CONTROL LINK COMMAND...

Страница 34: ...308 291 292 295 309 312 310 346 339 297 296 298 297 337 300 304 316 318 319 320 306 314 345 328 338 340 322 323 324 325 332 333 334 326 330 331 341 343 343 342 347 305 342 299 301 h t t p s h a r r i...

Страница 35: ...6 VE BLEU BI VE VERDE RO VE AR RO MA NE VERDE RO VE VE BLEU BI VE BI VE AR MA GI RO RO BLEU VE NE BI GI ROSA BI BLEU 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 ROSA VE BI VE ARANCIO ROSA VE...

Страница 36: ...POTENZIOMETRO 100K 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 GI GR BI GI 50 0 1 10h 100 VERDE RO NE NERO BIANCO VE NE VE CE MA NE AR RO ROSA GI RO AR MA GI GR RO BLEU BI GI VE NE GIALLO AR...

Страница 37: ...Rilasciare il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveontheflo...

Страница 38: ...geedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostituirel interruttore Changetheswi...

Страница 39: ...eau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l environnement et la sant publique car ces prod...

Страница 40: ...181 kg Brushe speed 225 rpm 225 rpm Brushes 2 ea 20 inch 2 x 50 8 cm Brush motor 2 ea 3 4 hp 2 ea 3 4 hp Brush pressure motor 1 1 4 hp 1 1 4 hp Vacuum motor 2 ea 1 2 hp 3 stage by pass 2 ea 1 2 hp 3 s...

Отзывы: