Togliere le chiavi dall’in-
terruttore generale se la
macchina viene lasciata
incustodita.
Non lasciare la macchina
incustodita, in particolare
in presenza di bambini.
Non utilizzare la macchi-
na o installare il carica-
batterie in aree dove sono
presenti liquidi o gas in-
fiammabili. Non usare li-
quidi o sostanze chimiche
infiammabili con questa
macchina.
Assicurarsi che il manua-
le d’uso e tutte le avver-
tenze siano a portata di
mano e leggibili. Rimpiaz-
zare eventuali pagine rot-
te o perse.
Questa macchina può
essere utilizzata solo su
superfici piane ed oriz-
zontali.
If the cleaner is left unat-
tended remove the key
from the main power
switch.
Do not leave the cleaner
unattended particularly if
children are present.
Do not use or install the
cleaner in places where
inflammable gases or li-
quids are present. Do not
use inflammable liquids or
chemicals with this clea-
ner.
Ensure that the instruc-
tion manual and warnings
are always to hand and
are legible. Replace any
torn or missing pages.
This machine must only
be used on flat and level
surfaces.
Si la machine n’est pas
gardée, ôtez les clés de
l’interrupteur général.
Evitez de la laisser sans
surveillance, et plus parti-
culièrement en présence
d’enfants. La machine ne
doit pas être utilisée et le
chargeur de batteries in-
stallé dans des endroits
où sont entreposés des
liquides ou dés gaz in-
flammables. N’utilisez
aucun liquide ou produit
chimique avec cette ma-
chine. Faites sorte que le
manuel d’utilisation et
toutes les instructions so-
ient parfaitement lisibles
et à la portée de la main de
touts les opérateurs.
Remplacez les pages
déchierées ou perdues.
Cette machine ne peut
être utilisée que sur des
surfaces planes et
horizontales.
Die Maschine auf einer
flachen, horizontalen
Bodenfläche parken und
den Parkbremshebel
anziehen.
Bei Verlassen der
unbewachten Maschine
die Schlüssel aus dem
Hauptschalter abziehen.
Die Maschine, vor allem in
Gegenwart von Kindern,
nicht unbewacht lassen.
Die Maschine nicht dort
einsetzen oder die
Batterien dort einbauen,
wo sich feuerbefährliche
Flüssigkeiten oder Gase
befinden.
Keine feuergefährliche
chemische Flüssigkeiten
oder Substanzen auf
Maschine einsetzen.
Sich vergewissern, daß
das Handbuch und
sämtliche Anweisungen
stets griffbereit und lesbar
sind.
Eventuelle zerrissene
bzw. mangelnde Seiten
ersetzen.
Diese Maschine kann
ausschließlich auf
ebenen und horizontalen
Bodenflächen eingesetzt
wrerden.
Sacar las llaves del inter-
ruptor general cuando se
deje la máquina sin cus-
todia.
No dejar la máquina sin
custodia, sobre todo en
presencia de niños.
No usar la máquina ni ins-
talar el cargador en áreas
en las que haya presencia
de gases o líquidos
inflamables. No usar líqui-
dos o substancias quími-
cas inflamabes para fre-
gar con esta máquina.
Cuidar que el Manual de
Uso y todos las adventen-
cias estén a mano y se
puedan leer. Sustituir las
páginas rotas o que se
hubiesen perdido.
Esta máquina sólo puede
ser usada sobre superfi-
cies planas y horizonta-
les.
Pag.
9
AVVERTENZE IMPORTANTI-IMPORTANT WARNINGS-REMARQUES
IMPORTANTES-WICHTIGE HINWEISE-ADVERTENCIAS IMPORTANTES
I
GB
F
D
E
NON UTILIZZARE LA
MACCHINA SU SUPER-
FICI INCLINATE
DO NOT USE IT ON IN-
CLINED SURFACES
EVITEZ DE L’UTILISER
SUR DES PLANS INCLI-
NES
NO USAR LA MAQUINA
SOBRE SUPERFICIES
MUY INCLINADAS
DIE MASCHINE NICHT
AUF GENEIGTEN
FLÄCHEN EINSETZEN
Fare molta attenzione a
non trascinare o capovol-
gere oggetti o scaffali con
le parti sporgenti della
macchina, in particolare
con il tergipavimento.
Non utilizzare la macchi-
na a piedi nudi o con san-
dali o con qualsiasi tipo di
scarpe aperte.
La macchina non può
funzionare se l’operato-
re non è seduto sul
seggiolino.
Non bagnare i componen-
ti elettrici con acqua o con
qualsiasi altro liquido.
Asciugare la macchina
con un panno.
Take great care not to
drag or overturn objects or
shelves with the
protruding parts of the
machine, in particular the
floor-wiper.
Do not operate the machi-
ne in bare feet, with
sandals or any kind of
open footwear.
The machine will not
function without an
operator sitting on the
seat.
Do not wet electrical com-
ponents with water or any
other liquid. Dry the
machine with a cloth.
Faire très attention à ne
pas entraîner ou renver-
ser des objets ou des éta-
gères avec les parties
débordantes de la machi-
ne, et notamment avec le
dispositif de lavage du
sol.
Evitez de l’utiliser lors-
que vouz êtes nu-pieds ou
portez des sandales ou
autres chaussures
ouvertes.
La machine ne peut pas
marcher si le con-
ducteur n’est pas assis
sur son siège.
Evitez de jeter de l’eau ou
d’autres liquides sur les
composants èlectriques.
Essuyez la machine avec
un chiffon.
Cuidado con no arrastrar
o volcar objetos o estan-
tes con las partes salien-
tes de la máquina, sobre
todo con el elemento de
lavado.
No pasar debajo de vi-
gas, estantes o puertas
cuya altura sea inferior
de 1,88 m.
No usar la máquina es-
stando descalzos o con
sandalias u otro tipo de
calzado abierto.
La máquina no puede
funcionar si el operador
no está santado en el
sillín.
No mojar los componen-
tes eléctricos con agua u
otros líquidos.
Secar la máquina con un
trapo cuando se acabe el
trabajo.
Äußerste Vorsicht walten
lassen, um keine Gegen-
stände oder Regale mit
den vorspringenden Tei-
len der Maschine hinte-
rherzuschleifen oder
umzustürzen.
Die Maschine nicht mit
nackten Füßen,
Sandalen oder sonstigem
offenem Schuhwerk
betätigen.
Die Maschine kann
nicht in Betrieb
genommen werden,
wenn der Bediener
nicht auf dem Sitz ist.
Die elektrischen Kompo-
nenten nicht mit Wasser
oder sostiger anderer
Flüssigkeit benetzen. Die
Maschine mit einem Tuch
gut abwischen.
NO
OK
NO
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080