Powr-Flite PAS28R Скачать руководство пользователя страница 5

La lavasciuga pavimenti è 
prevista per la pulizia e il 
lavaggio, con opportuni 
detergenti, di pavimenti 
piani e in luoghi chiusi.
Il presente manuale ha la 
funzione di garantire un 
corretto utilizzo della 
macchina tutelando in tal 
modo il servizio che noi 
offriamo al Cliente. Si con-
siglia quindi di 

seguire 

scrupolosamente le 
istruzioni 

ivi riportate, 

poiché il costruttore non 
risponde di danni arrecati 
a persone o a cose, o 
subiti dalla macchina se 
utilizata in modo difforme 
da quanto descritto o nel 
caso non vengano 
rispettate le prescrizioni  
di manutenzione e 
sicurezza.

Le indicazioni riportate 
nel presente manuale 
non sostituiscono le di-
sposizioni di sicurezza 
e i dati tecnici, per l’in-
stallazione e il funzio-
namento, applicate 
direttamente sul 
prodotto, 

né tantomeno 

le norme di sicurezza 
vigenti nel paese di 
installazione e le regole 
dettate dal comune buon 
senso.
L’installatore o il manu-
tentore ha l’obbligo di se-
gnalare eventuali difetti o 
deterioramenti che pos-
sano compromettere l’ori-
ginale sicurezza dell’im-
pianto.
La lavasciuga di serie non 
è equipaggiata per lavo-
rare in ambienti che pre-
sentano particolari condi-
zioni di infiammabilità o 
esplosivo; l’equipaggia-
mento antidefragrante 
viene fornito su rchiesta.

The floor cleaner is inte-
ded for cleaning and 
washing level floors in clo-
sed spaces using appro-
piate detergents.
This manual serves to 
guarantee the correct use 
of the machine thus sup-
porting the service which 
we offer the customer.
You are advised to 

adhe-

re strictly to the 
instructions 

contained   

in this manual since the  
manufacturer does not 
accept  responsibility  for 
any damage caused to 
persons or to property, or 
to the machine itself if it is 
not used in the way 
described here or if the 
safety and maintenance 
instructions are not   
followed.

The instructions set out 
in this manual do not 
substitute the safety 
measures and technical 
specifications to be ap-
plied directly to the pro-
duct for installation and 
operation, 

nor the safety 

regulations in force in the 
country where it is used or 
the rules of common 
sense.
The installation or main-
tenance personnel must 
report any defects or de-
terioration which might 
compromise the safety of 
the machine.
The standard cleaner is 
not equipped to operate in 
inflammable or explosive 
environments; an anti-
inflammable machine is 
available on request.

L’auto laveuse pour sols a 
été conçue pour net-toyer 
et laver, à l’aide de 
détergents prévus à cet 
effet, des planchers plats 
situés dans des millieux 
fermés. Le manuel a pour 
objet de garantir une utili-
sation correcte de la ma-
chine et de défendre par 
là le serviceque nous of-
frons à notre Clientèle.
Nous vous conseillons 
dès lors de 

suivre rigou-

reusement les instruc-
tions 

qui figurent dans ce 

manuel étant donné que 
le constructeur ne répond 
ni des dommages corpo-
rels et/ou matériels, ni des 
pannes subies par la ma-
chine par suite d’une utili-
sation qui ne correspon-
drait pas aux descrptions 
ci-dessous ou du non-re-
spect des normes 
inhérentes à la mainte-
nance et à la sécurité. 

Les 

indications mention-
nées dans ce manuel ne 
remplacent en aucun
cas les mesures de sé-
curité et les données
techniques inhérentes à 
l’installation et au fonc-
tionnement, et appli-
quées directement au
produit. 

A plus forte rai-

son, elles ne remplacent
pas les normes de sécuri-
té en vigueur dans le pays 
d’installation et les régles
dictées par le bon sens.
L’installateur ou le 
personnel préposé à la
maintenance sont tenus
de signaler tout défaut
éventuel ou déterioration
qui pourraient compro-
mettre le niveau de 
sécurité de la machine.
L’autolaveuse poduite en
série n’est pas equipee en 
vue d’une utilisation dans
des milieux où les risques 
d’incendie et d’explosion
sont partiérement élevés.
Les équipements 
antidéflagrants peuvent
être livrés sur demande.

Die Fußbodenreinigungs-
undTrocknungsmaschine 
ist unter Verwendung 
geeigneter Waschmittel 
für die Reinigung und 
Waschung flacher Fuß-
böden in geschlossenen 
Räumen vorgesehen.
Dieses Handbuch 
verfolgt den Zweck, einen 
korrekten Einsatz der 
Maschine zu gewähr-
leisten, und damit die 
Leistung sicherzustellen, 
die wir unseren Kunden 
bieten.
Man ratet daher, 

die hier 

a n g e f ü h r t e n  
Anweisungen stets 
sorgfältig zu beachten, 

da der Konstrukteur nicht 
füretwa an Personen oder 
Sachen verursachte 
Schäden verantwortlich 
ist, falls die Maschine in 
einer anders als 
beschriebenen Weise 
betrieben oder die 
gegebenen Wartungs-
und Sicherheistshinweise 
nicht beachtet werden 
sollten.

Die in diesem 
Handbuch angeführten 
Hinweise ersetzen 
weder die direkt auf das 
Produkt bezogenen 
Sicherheitsnormen und 
t e c h n i s c h e n  
Betriebsdaten, 

noch die 

im Benutzungsland 
g e l t e n d e n  
Sicherheitsvorschriften 
und die von gesundem 
M e n s c h e n v e r s t a n d  
geratenen Maßnahmen.
Der Montage- und 
Wartungsfachmann ist 
dazu verpflichtet, 
eventuelle Mängel und 
Verfallserscheinigungen 
zu melden, die 
ursprüngliche Sicherheit 
der Anlage beeinträch-
tigen könnten.
Die serienmäßige 
Reinigungs- und 
Trocknungsmaschine ist 
nicht derart ausgerüstet, 
daß sie in Räumen mit 
feuer-bzw.
Explosionsgefährlichen 
Bedingungen operieren 
kann; eine feuer- und 
e x p l o s i o n s f e s t e
Ausrüstung kann auf 
Wunsch geliefert werden.

La máquina lavasecado-
ra para pavimento ha sido 
diseñada para limpiar y 
lavar con detergentes 
apropriados suelos 
planos. Este manual tiene 
el objeto de asegurar el 
uso correcto de la 
máquina, tutelando así al 
servicio que la OMM le 
brinda al Cliente. Por 
tanto, aconsejamos 

el 

pleno respeto de las 
i n s t r u c c i o n e s
indicadas, 

por no 

responder el fabricante 
de los   daños provocados 
a personas u objetos, ni 
por aquéllos que se 
produjesen a cargo de la 
máquina en
consecuencia de un uso 
de ésta no conforme a lo 
descrito, o en caso de no 
respetar las normas de 
mantenimiento y 
seguridad.

Las indicaciones con-
tenidas en este manual 
no sostituyen las medi-
das de seguridad ni los 
datos técnicos relativos 
a la instalación y fun-
cionamiento de la 
máquina que se aplican 
directamente a la 
misma, 

ni tampoco las 

normas de seguridad en 
vigor en el país en el que 
se instale la máquina y las 
reglas que dicte el buen 
sentido común.
El encargado de la insta-
lación o del mantenimien-
to tiene la obligación de 
señalar   todo eventual de-
fecto o deterioro que po-
dría comprometer la se-
guridad original de la ins-
talación.
La lavasecadora de serie 
no está equipada para tra-
bajar en locales que pre-
sentes unas particulares 
condiciones de inflamabi-
lidad o explosión; el equi-
po antideflagrante sólo se 
suministra sobre pedido.

Pag.

5

CAMPO DI IMPIEGO - 

APPLICATION - 

DOMAINE D’UTILISATION

EINSTATZBEREICH - 

CAMPO DE EMPLEO

I

GB

F

D

E

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание PAS28R

Страница 1: ...S MANUAL PARTS LIST WARNING OPERATOR MUST READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Tacony Inc All rights reserved Save These Instructions h t t p s h a r r i s s u p...

Страница 2: ...n einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit und bis zur Verschrottung der Maschine sorgf ltig aufzubewahren Die unbewilligte auch nurteilweiseVerviel f ltigung...

Страница 3: ...i agenti chimici delle batterie e dei pi diffusi detergenti industriali Ruote ricoperte in poliuretano Regolazione elettronica della pressione delle spazzole Motoriduttore per rotaz ione spazzole lubr...

Страница 4: ...edumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepillo V W 1x36 1800 S1 Potenzamotoreaspirazione ByPass ByPasssuctionmotorpower Puissancedumoteurd aspiration ByPass Ansaugmotorleistung ByPass P...

Страница 5: ...on elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le personnel pr pos la maintenance sont tenus de signaler t...

Страница 6: ...la m qui na deber usar siempre los medios personales de protecci n previstos por la ley del pa s de destino y todo lo que su emplea dor le proporcione zapa tos contra accidentes monos de trabajo gafas...

Страница 7: ...mplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n g e h a l t e n ausschlie lich original Ersatzteile zu verwenden und diese je nach den vorgesehenen Zwecken einzub...

Страница 8: ...I GB F D E Assicurarsi che il carica batterie sia spento prima di disconneterlo dalle batterie Effettuare la ricarica delle batterie in un luogo ben ventilato con il coperchio sollevato e bloccato Non...

Страница 9: ...ncias qu mi cas inflamabes para fre garconestam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est n a mano y se puedan leer Sustituir las p ginas rotas o que se hubiesenperdido Esta m qu...

Страница 10: ...zu werden und eine gelegentliche berpr fung des H rorgans vornehmenzuk nnen La m quina usada en el interior de un local indus trial nave genera un ni vel de presi n sonoro rui do inferior de 80 dBA po...

Страница 11: ...uello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i componenti in particolare quelli elet tronici da urti violenti umidit vibrazioni ecc le macchine sono provvi ste di ruot...

Страница 12: ...l doit etr vid de pr f rence la fin du tra vail pour viter la d can tation des salissures Dans ce but d connecter le tuyau M3 sur la partie haute ouvrir le robinet de vidange rapide M2 et liminez l ea...

Страница 13: ...n the battery charger itself To charge the batteries connect the connector M5 which comes directly from the battery compartment to the battery charger con nector apply voltage using the appropriate bu...

Страница 14: ...Y METAL TOOLS OF ANY KIND ON THE BATTE RIES Recharging the batteries generates explosive gas Do not smoke light flames or make sparks Make sure the charger is switched off before disconnecting Recharg...

Страница 15: ...mage des aspira teurs M14 Interrupteur d embrayage AVANT ARRIER M15 Avertisseurca ustque M16 Levier de r glage de lahauteurdusi ge M17Volant M18 Robinet de dosage dud tergeant M20 Levier de blocage du...

Страница 16: ...MENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E M26 M25 M1 M2 M3 M16 M28 M27 M31 M23 M29 M9 M8 M7 M6 M12 M11 M14 M15 M13 M18 M5 M17 M20 M22 M21 M30 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d...

Страница 17: ...a boquilla bajados a una velocidad m slenta ATTENZIONE WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCION questa macchina stata progettata per lavorare solamente in un ambiente industriale chiuso e su pavimenti in pi...

Страница 18: ...NO Pag 18 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E 2 max h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Страница 19: ...eu le ro binet de dosage du d tergeant M18 selon la vitesse du travail que l ond sireotenir Embrayer la vitesse EN AVANT ou MARCHE ARRIERE avec l inter rupteur M14 et appuyer graduellement la p dale d...

Страница 20: ...ten lang sam das Pedal der Be triebsbremse M21 dr cken Immer die Festellbrem se ber das Pedal M21 und den Hebel M20 ziehen Den Schl ssel M7 ab zihen Bei St rungen oder Kurzschl ssen den NOT AUS SCHALT...

Страница 21: ...enta ne mentsurlesquelssontap pliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le mabre R seroir de r cup era tion nettoyez le comme su...

Страница 22: ...ase zu er folgen Diese Gase k nnen in ge schlossenen R umen explosiv sein es wird da her dazu geraten die Auf ladung der Batterien in gut gel fteten R umen vorzunehmen Bater as controlar el ni vel del...

Страница 23: ...ORT SUPPORT ST TZE SOPORTE 58 1000 058 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR 59 1000 059 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUCTION REDUZIERER 61 1000 061 62 63 1000 063 64 1000 001 2 CAVO CABLE FIL C...

Страница 24: ...PARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 67 66 3 64 7 8 10 27 17 2 61 24 31 30 48 58 59 63 26 4 29 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0...

Страница 25: ...K 97 1000 097 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE ST TZE 105 1000 105 98 99 1000 099 1 100 430 115 101 1000 101 PISTONE PISTON PISTON PISTON KOLBEN 102 1000 102 FERMO STOP ARRET TOPE ANSCHLAG 103 104 1...

Страница 26: ...1 72 88 122 117 104 118 103 110 73 74 76 77 78 92 93 75 95 97 96 79 81 83 82 86 84 85 87 80 90 124 89 99 102 101 121 116 108 109 114 123 100 112 115 113 120 106 91 94 125 105 107 111 98 h t t p s h a...

Страница 27: ...ON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON CEPILLO NYLON NYLONBURSTE 147 1000 147 1 SPAZZOLATYNEX TYNEX BRUSH BROSSE EN TINEX CEPILLO TYNEX TINEXBURSTE 147 1000 147 2 SPAZZOLAACCIAIO STEEL BRUSH BROSSE EN ACER CE...

Страница 28: ...152 160 150 151 161 128 129 130 131 132 134 135 136 138 139 137 140 141 143 144 145 146 147 148 126 126 126 126 126 126 127 127 127 159 158 149 156 157 155 154 162 163 142 133 h t t p s h a r r i s s...

Страница 29: ...PLUG BOUCHON TAPON VERSCHLUSS 196 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE ASIENTO SITZ 198 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA 191 190 PARAURTI BUMPER PARE CHOCS STO STANGE PARACHOQUES 199 500 079 1 FLAN...

Страница 30: ...EPUESTO 170 171 172 173 183 180 185 186 200 207 198 199 201 209 202 203 192 191 206 168 169 174 181 178 182 175 187 184 189 205 184 194 193 211 176 177 167 190 210 196 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Страница 31: ...255 505 107 FERMATUBO PIPE STRAPP SERRE TUBE SUJETATUBO ROHRALTER 256 710 148 TUBO ASPIRAZIONE SUCTION PIPE TUYAU D ASPIRATION TUBO ASPIRACION SAUGROHR 258 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT JUNTA DICHTUN...

Страница 32: ...48 249 250 245 246 247 220 282 221 254 256 255 279 280 257 264 261 262 263 258 259 260 275 228 233 270 235 242 238 272 285 287 230 226 273 227 223 234 219 223 222 1000 1000 295 243 294 224 h t t p s h...

Страница 33: ...CHALTER 325 1000 325 PULSANTE PUSHBUTTON BOUTON PULSANTE DRUCKKNOPF 326 1000 326 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL PANNEAU PANEL FAHRELEKTRIC 328 1000 328 1 ACCELLERATORE ACCELERATOR CONTROL LINK COMMAND...

Страница 34: ...308 291 292 295 309 312 310 346 339 297 296 298 297 337 300 304 316 318 319 320 306 314 345 328 338 340 322 323 324 325 332 333 334 326 330 331 341 343 343 342 347 305 342 299 301 h t t p s h a r r i...

Страница 35: ...6 VE BLEU BI VE VERDE RO VE AR RO MA NE VERDE RO VE VE BLEU BI VE BI VE AR MA GI RO RO BLEU VE NE BI GI ROSA BI BLEU 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 ROSA VE BI VE ARANCIO ROSA VE...

Страница 36: ...POTENZIOMETRO 100K 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 GI GR BI GI 50 0 1 10h 100 VERDE RO NE NERO BIANCO VE NE VE CE MA NE AR RO ROSA GI RO AR MA GI GR RO BLEU BI GI VE NE GIALLO AR...

Страница 37: ...Rilasciare il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveontheflo...

Страница 38: ...geedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostituirel interruttore Changetheswi...

Страница 39: ...eau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l environnement et la sant publique car ces prod...

Страница 40: ...181 kg Brushe speed 225 rpm 225 rpm Brushes 2 ea 20 inch 2 x 50 8 cm Brush motor 2 ea 3 4 hp 2 ea 3 4 hp Brush pressure motor 1 1 4 hp 1 1 4 hp Vacuum motor 2 ea 1 2 hp 3 stage by pass 2 ea 1 2 hp 3 s...

Отзывы: