background image

14

derse a la sombra. Emplear la percha especial, combrobando que el
traje cuelgue libremente, ver la ilustración. Cuando el traje se haya
secado por su cara exterior, deberá girarse para que se seque el inte-
rior. 

Al  doblaro hay que comprobar que las válvulas no compriman

contra el material del traje. La cremallera no deberá recibir golpes.

Como ponerse el traje.

Ver las ilustraciones

de las páginas centrales.

El traje durante la inmersión

Acoplar el latiguillo de aire de la válvula reductora. Hinchar el traje
un poco más de lo que es normal y soltar luego el aire. Esto hace
que el traje no apriete, y al mismo tiempo le permite comprobar la
obturación de las juntas y  las válvulas. El plomo que debera uti-
lizar es de aprox 12-15 kg, es decir, aproxmadamente el doble que
al usar un traje húmedo de espesor equivalente. No obstante, el
peso deberá adaptarse individualmente a caba submarinista. Al
compensar normalmente el peso, después de haber vaciado el aire
del traje y con sólo el aire de reserva, el submarinista deberá poder
descender lentamente desde la superficie. Con esta compensación
se puede nadar cómodamente, para luego, empleando la vávula de
hinchado poder subir nuevamente hasta la superficie.

El peso máximo sólo deberá emplearse cuando sea imprescindible
apoyarse en posición erguida en el fondo. Se puede subir cómoda-
mente a la superficie incluso con el peso máximo.

El traje protege su seguridad

Debido a que el traje mantiene el cuerpo caliente y  permite con-
trolar la compensación de peso, por el solo hecho de usarlo la
inmersión ya es más segura. En el traje son muchos los detalles que
colaboran para impedir que se hinche descontroladamente.

Si la válvula de hinchado quedara atascada en posición abierta, el
latiguillo puede soltarse fácilmente con el acoplamiento rápido. El
traje también puede abrirse por los puños . Además se tiene la cre-

mallera al alance de la mano incluso con el traje puesto, por lo que
se puede soltar aire por la misma. Incluso si se escapara todo el aire
del traje, se puede mantener una fuerza de flotabilidad positiva
soltando el cinturon. Cuando está hinchando, el traje también
actúa como un salvavidas. Mantiene al submarinista muy por enci-
ma del nivel del aguam incluso con un oleaje intenson.

Cómo conservar y transpotar el traje

Le caja en la que se suministra el traje está destinada solamente a
hacer de embalje de transporte. Por tanto, se deberá desembalar el
traje tan pronto com sea posible. Para el transporte se tiene que
emplear la bolsa Poseidon Divebag.

Al conservalo durante un tiempo prolongado, deberá mantenerse
colgado en un lugar fresco. Al colgar el traje - por ejemplo, para
que se seque - es importante que cuelgue libremente sin presionar
contra otros objetos. Durante el almacenaje es igualmente impor-
tante que no este presionado por otros objetos, ni esté apoyado
contra esquinas, bordes puntiagudos, etc. Emplear la percha espe-
cial. Es importante que el cuello y la capucha no queden apretados.
Antes de guardarlo, la cremallera deberá someterse al tratamiento
antes indicado en este folleto.

Accesories incluidos

• Latiguillo de suministro de aire, longitud 80 cm
• Bolsa Poseidon Divebag
• Lubricant stick

Accesories extra

• Traja de dos piezas
• Subcapucha
• Guantes de tres dedos, secos 5 mm de nyloprene,

con cara interior lisa y nylon negro por el exterior.

• Latiguillo de suministro de aire de 90 cm, de

longitud.

• Percha especial

español

Содержание DRYSUITS

Страница 1: ...INSTRUCTIONS DRYSUITS...

Страница 2: ...60 3 2926500 New Zealand Poseidon Diving Systems New Zealand tel 64 94 76 12 10 The Netherlands Poseidon Tauchprodukte GmbH tel 49 431 79950 The Philippines Philippine Technical Divers tel 63 2 73386...

Страница 3: ...Owner s manual English 4 5 Manuel d utilisation Fran ais 6 8 Betriebsanleitung Deutsch 9 10 Instruksjonsbok Norsk 11 12 Manual del propietario Espa ol 13 14 K ytt ohjekirja Suomi 15 16 Manuale per il...

Страница 4: ...ja kan ej repareras och utbytet i dr kten m ste ske hos en auktoriserad terf rs ljare eller p fabriken F re f rsta anv ndning Sm rj dragkjedjan med fettstiftet Vid behandlingen ska kjedjan ppnas och s...

Страница 5: ...schetterna Dessutom n r Du dragkjedjan ven d dr kten r p tagen och Du kan s ledes sl ppa ut luft den v gen ven om all luft skulle g ur dr kten kan Du bibeh lla positiv flytkraft genom att ta av vikter...

Страница 6: ...the picture See page 31 33 35 Close the zip slowly with only one finger in the zip loop and apply ing pressure only in the exact direction of the fastener If the zip should be slow or get caught do no...

Страница 7: ...nflated it also functions as a life jacket It keeps the diver high above the surface of the water even in heavy seas How to store and transport the drysuit The carton in which the suit is delivered is...

Страница 8: ...e traction endommag e ne peut pas tre r par e elle doit tre remplac e avec la combinaison chez un distributeur agr ou l usine Avant la premi re utilisation Passer le stick lubrifiant sur les pi ces m...

Страница 9: ...inaison contribuent viter tout gonflage intempestif Si la soupape d admission d air s accrochait quelque part en position ouvette le flexible peut tre facilement lib r gr ce son raccord rapide On peut...

Страница 10: ...ires suppl mentaries Support Sous coiffe Gants 3 doigts secs en nylopr ne de 5 mm d paisseur int riuer uni ext rieur en nylon noir Flexible d alimentation en air de 90 cm de long Porte manteau sp cial...

Страница 11: ...olgen Vor dem ersten Gebrauch Den Reissverschluss mit Fettstift einstreichen Schliessen des Verschlusses Den Verschluss langsam und vorsichtig schliessen dabei ein Finger in der Zieschlinge halten und...

Страница 12: ...en Aufbevahrung und Transport Der Karton in dem die Taucheranz ge geliefert werden ist nur als versandpackung gedacht Sobalt wie m glich muss der Anzug aus gepackt werden F r weiteren Transport empfeh...

Страница 13: ...nes helt Skitten glidel sen rengj res med mildt s pevann og skylles etterp med rent vann Det kan ogs brukes en tannb rste till og rengj re glidel sen forsiktig med Metallb rster m ikke brukes L se tr...

Страница 14: ...kkerbaggen som med f lger drakten fra fabrikken N drakten er bl t b r den henges opp till t rk i skyggen N r drakten har t rkat p utsidan m den vrenges og t rke p innsiden Ved lagring over lengre tids...

Страница 15: ...bio en el traje debe hacerio servicio tecnico oficial o la f brica Antes del primer uso Rociar ligeramente con Lubricant stick la cremallera Al hacer este tratamiento la cremallera deber abrirse y cer...

Страница 16: ...talles que colaboran para impedir que se hinche descontroladamente Si la v lvula de hinchado quedara atascada en posici n abierta el latiguillo puede soltarse f cilmente con el acoplamiento r pido El...

Страница 17: ...puvan k ytt Sulje vetoketju n in Tarkista ett kuminen vetoketjun suojalista on tasaisesti Aseta vetoketju siten ett kummankin puolen metallihampaat ovat yhdensuuntaisesti toisiinsa n hden Pid vetoketj...

Страница 18: ...ketjua avaamalla laskea ilmaa pois Vaikka p st isit kaiken ilman puvus ta pit puku sinut pinnalla kun luovut painovy st si T ytettyn puku toimii kuten pelastusliivi Se kannattaa sinua korkealla pin n...

Страница 19: ...ivenditore autoriz zato o direttamente in fabbrica Prima di utilizzare una muta nuova spruzzare lo stick lubrificante sulla cerniera stagna quindi aprire e chiudere alcune volte Chisura della cerniera...

Страница 20: ...icolari tecnici tendono ad evitare un gonfiaggio incontrollato Nel caso questo dovessa verificarsi la frusta dell aria pu essere stac cata mediante l apposito dispositivo di sgancio rapido Lo scarico...

Страница 21: ...19...

Страница 22: ...20 epe ep p Poseidon p p p p...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...22 80...

Отзывы: