27
tervalo. Superando el ciclo de trabajo permitido, se provoca la
intervención de un dispositivos de protección térmica que pre-
serva los componentes interiores del equipo para el corte al
plasma contra los peligrosos recalentamientos. La intervención
del dispositivo de protección térmica se señala por el encendi-
do del piloto luminoso amarillo situado en el panel rack (Pos. 4,
Fig. A). Después de unos minutos, la protección térmica se re-
arma de forma automática, el piloto luminoso amarillo se apaga
y se puede volver a utilizar el equipo. Esta instalación está fa-
bricada según el grado de protección IP 23 S, lo que significa:
• Que está protegido contra la penetración de cuerpos extra-
ños sólidos con un diámetro superior a Ø 12 mm.
• Que está protegido contra las salpicaduras de agua que gol-
pean la superficie con un ángulo de incidencia de hasta 60°.
• Que la instalación ha sido probada contra los efectos dañi-
nos debidos a la entrada de agua cuando las partes móviles
del equipo no están en movimiento.
Datos tecnicos
Los datos técnicos generales del sistema se encuentran resu-
midos en la tabla 1.
Tabla 1
Modelo
SHARK 25
Alimentación monofásica 50/60 Hz
V
230
Red de alimentación: Z
max
(*)
Ω
0,32
Potencia consumida @ I
2
Max
kVA
5
Fusibile retardado (I
2
@ 100%)
A
16
Factor de potencia / cosφ
0,68 / 0,99
Rendimiento máximo
η
0,80
Tensión secundaria en vacío (max)
V
470
Campo de regulación
A
10 ÷ 25
Ciclo de trabajo @ 60% (40°C)
A
20
Ciclo de trabajo @ 35% (40°C)
A
25
Capacidad de corte
recomendada
máxima
separación
mm
mm
mm
6
8
10
Normativas
IEC 60974-1
IEC 60974-7
IEC 60974-10
Clase de protección
IP 23 S
Clase de aislante
F
Dimensiones
mm
540-425-220
Peso
kg
18,9
(*) Z
max
red de alimentación: valor máximo admitido de la impe-
dancia de la red de acuerdo con la norma
EN/IEC 61000-3-11
.
ATENCIÓN: Este aparato no es conforme a la norma EN/IEC
61000-3-12. En el caso de conexión a un sistema público de
baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario
del aparato verificar, consultando si fuese necesario al opera-
dor de la red de distribución, que el aparato se pueda conectar.
Apertura de los embalajes
La instalación está constituida esencialmente por:
• Unidad para el corte al plasma
SHARK 25
.
• Antorcha al plasma con conexión directa integrada en el
equipo y kit de recambios.
• Cable de masa integrado en el equipo.
• Carretilla para el transporte (opcional).
Cuando se reciba el equipo, hay que efectuar las siguientes
operaciones:
• Sacar el equipo para el corte al plasma y todos sus relativos
accesorios componentes de sus relativos embalajes.
• Controlar que el equipo para el corte al plasma esté en buen
estado y en caso contrario señalarlo inmediatamente al re-
vendedor distribuidor.
• Controlar que todas las rejillas de ventilación estén abier-
tas y que no haya objetos que obstruyan el correcto pasa-
je del aire.
Corte al plasma
El sistema de corte utilizado en esta instalación es de tipo a
baja corriente y usa aire comprimido como gas plasmógeno y
de enfriamiento. El aire normalmente utilizado es una mezcla
de nitrógeno al 79% y oxígeno al 21%. Estos dos gases bia-
tómicos, con una entalpía casi igual, componen una mezcla
muy energética. Las bajas corrientes permiten además, el em-
pleo de antorchas con bajo caudal de aire y velocidad media
de corte, más adaptas a procedimiento manual.
PARÁMETROS DE CORTE
Analizando los parámetros que caracterizan el corte al plasma
manual, es necesario precisar que estos dependen del mate-
rial para cortar, del espesor y de la capacidad del operador en
seguir la línea de corte, y se obtiene cuando el material fun-
dido penetra a través del surco y no se proyecta en dirección
de la antorcha. En este último caso es necesario reducir la ve-
locidad de corte.
En general, los parámetros que influyen en la calidad de cor-
te son la potencia eléctrica, la cantidad de aire comprimido y
la distancia entre el extractor y la pieza, mientras que en el
SHARK 25
se reducen sólo a la potencia eléctrica (el aumen-
to de la potencia eléctrica se obtiene incrementando la co-
rriente de corte a través del potenciómetro de regulación de
la corriente de corte (Pos. 1, Fig. A) y permite una mayor ve-
locidad de corte o un mayor espesor de corte) ya que la canti-
dad del aire comprimido es fija y es definida por el compresor,
también es fija la distancia entre el extractor y la pieza pues-
to que se corta sólo en contacto, tanto con partes estándares
como prolongadas.
NOTA: El ancho del surco del corte es aproximadamente igual
al doble del diámetro del orificio en la capa.
Respetando las recomendaciones precedentemente indicadas
se obtienen alteraciones térmicas de los materiales cortados
muy reducidas y de cualquier manera, inferiores a las provo-
cadas por el corte con llama oxidrílica. La zona térmicamente
alterada es, de todos modos, inferior a la zona sobre la cual
tiene efecto la soldadura; por lo tanto, para soldar partes pre-
cedentemente cortadas al plasma, no es necesaria ninguna
operación de limpieza o limado.
Instalación
El lugar de la ubicación de la instalación debe ser elegido con
cuidado, de manera de asegurar un servicio satisfactorio y se-
guro. El usuario es responsable de las conexiones efectuadas
y del uso de la instalación de acuerdo con las instrucciones del
constructor referidas en este manual. En el caso de transpor-
te y/o almacenamiento en un almacén, la temperatura tiene
que variar entre -25 °C y +55 °C. Antes de conectar la insta-
lación, el usuario debe tener en consideración los potenciales
problemas electromagnéticos del área de trabajo. En particu-
lar, sugerimos de evitar que la instalación sea ubicada en las
adyacencias de:
• Cableado de señalación, de control y telefónico.
• Transmisoras y receptoras radio-televisivas.
• Ordenadores o instrumentos de control y medida.
• Instrumentos de seguridad y protección.
Los portadores de pace-maker, de prótesis auriculares y de
aparatos similares deben consultar el propio médico antes de
acercarse a la instalación en funcionamiento. El ambiente don-
de será ubicada la instalación debe ser conforme al grado de
protección de la carcasa que corresponde a IP 23 S (publica-
ción IEC 60529). El equipo puede trabajar en ambientes don-
de las condiciones de empleo sean particularmente gravosas.
Esta instalación enfrÌa el agua mediante la circulación forzada
de aire y debe por lo tanto ser dispuesta en modo que el aire
pueda ser fácilmente aspirado y expulsado desde las abertu-
ras realizadas en la estructura.
Содержание SHARK 25
Страница 72: ...72 D A 95 B C E A B 6 25 7 7 A LED 2 A LED 3 A LED SHARK 25 SHARK 25 F 3 LED rack SHARK 25 LED LED E F D...
Страница 73: ...73 7 A LED 2 A inverter LED 4 A inverter inverter LED LED 3 A 2 5bar inverter Undervoltage overvoltage...
Страница 77: ...77 B SHARK 25 3 1 1 7 A 2 3 2 A 3 1 A 4 A C B C 5 2 A 3 A 1 2 3 4 5 6 7 A B C A...
Страница 78: ...78 D A 95 B C E A B 6 25 7 7 A 2 A 3 A SHARK 25 SHARK 25 F 3 SHARK 25 E F D...
Страница 79: ...79 7 A 2 A 4 A 3 A 2 5...