background image

TECHNICAL NOTICE 

PROGRESS ADJUST I

 

L0023400C (070120)

18

FI

Näissä käyttöohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin 
tekniikat ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot 
osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain). 
PROGRESS ADJUST-I. 
Säädettävä liitosköysi työasemointiin. 
Väliaikainen ankkuri. 
Yhden henkilön käyttöön kerrallaan. 
Auttaa estämään putoamista, kun varustetta käytetään säädettävänä 
työasemointiliitosköytenä. 
Suojelee korkealta putoamisen riskiltä, kun varustetta käytetään tilapäisenä 
ankkurina. 
Älä käytä tätä varustetta nostotoiminnassa. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
– Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
– Hankkia varusteen asianmukaista käyttöä varten erikoiskoulutus. 
– Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
– Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat 
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä 
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Käytössä oleva köysi – liitosköysi, (2) Köysisäädin, (3) Varaköysi (vapaa köysi), 
(4) Ommeltu päätöslenkki muovisuojuksella, (5) Sulkurenkaan kiinnitysreikä, (6) 
STUART, (7) CAPTIV ADJUST – osa sulkurenkaan vaippapuolelle, (8) CAPTIV 
ADJUST – osa sulkurenkaan ydinpuolelle, (9) CAPTIV ADJUST -ruuvit (2 kpl), (10) 
Suoja (2, 3 ja 5 metrin versiot). 
Päämateriaalit: nailon, polyesteri, suurimolekyylinen polyeteeni, alumiini.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään 
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Varoitus: Käyttösi intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilösuojaimesi 
useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset 
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, 
sarja- tai yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen 
käyttökerran, seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan 
nimi ja allekirjoitus. 
Jos varustetta käytetään ankkuroinnissa, merkitse siihen seuraavan (tai viimeisen) 
tarkastuksen päivämäärä.

Ennen jokaista käyttöä

Varmista, ettei köysisäätimessä ole vääntymiä, halkeamia, jälkiä, kulumia, syöpymiä 
tms. 
Tarkista köysi ja turvaompeleet: tarkista, ettei niissä ole viiltoja, purkautuneita 
ompeleita, kulumia tai vaurioita, jotka ovat aiheutuneet käytöstä, kuumuudesta, 
kemikaaleista jne. 
Tarkista STUARTin kunto ja että sulkurengas on tiiviisti paikoillaan.

Käytön aikana

Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa 
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa 
toisiinsa nähden. 
Vältä köysisäätimeen kohdistuvaa painetta tai hiertymistä, joka voisi vapauttaa 
lukituksen.

4. Yhteensopivuus

Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 
Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa 
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 
PROGRESS ADJUST-I -liitosköyden kanssa käytettävien varusteiden tulee 
noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat). 

Liitosköyden pään sulkurengas:

 

Asemoi sulkurengas paikoilleen STUARTilla. 

Köyden säätimen kiinnitin: 

Käytä toistuvaan kiinnittämiseen lukkiutuvaa Am’D-, OK-, OXAN- tai Bm’D-
sulkurengasta yhdessä CAPTIV ADJUST -palkin kanssa. VAROITUS: jos CAPTIV 
ADJUST -palkkia ei käytetä, köysisäätimen ja sulkurenkaan välisestä asennosta voi 
tulla väärä, minkä seurauksena lukitus voi aueta. 
Käytä väliaikaiseen asennukseen puolikiinteää sulkurengasta suljettuna varusteella 
(esim. RING OPEN). 
Mikäli käytät jotain muuta sulkurengasta, tee yhteensopivuustesti (oikeanlainen 
kiinnittyminen ja toimivuus ja huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen).

5. PROGRESS ADJUST-I -liitosköyden 

asentaminen

Asenna CAPTIV ADJUST -sulkurenkaan vaippapuolelle tarkoitettu osa ja kiristä 
kevyesti. 
Asenna köysisäädin sulkurenkaaseen. Tarkista, että köysisäädin on asennettu oikein 
(ks. kuva). 
Asenna CAPTIV ADJUST -sulkurenkaan ydinpuolelle tarkoitettu osa ja kiristä 
kevyesti. Tämän osan ruuvin on pideltävä myös toisen CAPTIV ADJUST -osan 
päätä. 
Tarkista, että kokoonpano on asemoitu oikein, ja kiristä ruuvit.

6. Toiminnan periaate ja testi

Käytössä olevan köyden lyhentäminen: vedä vapaasta köydestä. 
Köysisäätimen tulee kiertää sulkurenkaassa vapaasti, jotta lukitus toimii. 
Käytössä olevan köyden pidentäminen: päästä köysi liukumaan kallistamalla 
köysisäädintä.

7. Säädettävä liitosköysi työasemointiin

EN 358: 2018

Työkuorma: 140 kg.

ANSI Z359.3 130–310 naulalle tai 59–140 kilolle. 

CSA Z259.11-17 luokka F (2,5 metriin saakka).
7a. Kahden pisteen tekniikka

Kiedo liitosköysi sopivan ankkurin ympärille (riittävä vahvuus, riittävä halkaisija, ei 
viiltäviä tai kuluttavia reunoja...). 
Liitä köysisäädin ja liitosköyden pää valjaiden kiinnityspisteisiin symmetrisesti hyvää 
tasapainoa varten.

7b. Yhden pisteen tekniikka: köysisäädin valjaissa

Liitä liitosköyden pää ankkuriin ja köysisäädin valjaisen vatsakiinnityspisteeseen.

7c. Yhden pisteen tekniikka: köysisäädin ankkurissa

Käytettäväksi vain 1 metrin PROGRESS ADJUST-I:n kanssa. VAROITUS: jos 
tekniikkaa käytetään 2, 3 tai 5 metrin versioiden kanssa, liitosköyden pitäminen 
jännitettynä on hankalaa ankkurin ja työskentelypaikan välillä liikuttaessa – 
putoamisvaara.

7d. Varotoimenpiteet

Säädä liitosköyden pituutta siten, että käyttäjän paino pitää köyden kireänä ja 
käyttäjä pysyy ankkurin alapuolella. 
Älä käytä työasemointiliitosköyttä, jos käyttäjä saattaa jäädä roikkumaan köyden 
varaan tai köysi saattaa kiristyä hallitsemattomasti. 
PROGRESS ADJUST-I -liitosköyttä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen. 
Työasemointijärjestelmä kannattelee käyttäjää. Työasemointijärjestelmään on 
mahdollisesti lisättävä putoamisen pysäyttävä järjestelmä. 
Ole varovainen käyttäessäsi liitosköyttä liikkuvan työkoneen lähellä tai tilanteessa, 
joissa on sähköiskun vaara.

8. Väliaikainen ankkuri

EN 795: 2012 tyyppi B

Kiedo liitosköysi sopivan ankkurin ympärille (riittävä vahvuus, riittävä halkaisija, 
ei viiltäviä tai kuluttavia reunoja...). Ankkurin vahvuus ei ole suurempi kuin sen 
rakenteen, jonka ympärille köysi on kiedottu. 
Varmista ankkuri sitomalla muulisolmu vapaaseen köyteen ja vahvista solmu 
pidäkesolmulla köysisäätimen läheltä. Tätä solmua ei saa sitoa käytössä olevaan 
köyteen: lukituksen avautumisen vaara solmun osuessa köysisäätimeen. 
Säädä köyden pituutta estääksesi hallitsemattomat liikkeet käytön aikana. 
Rakenteeseen välittyvä ankkurin maksimivahvuus ja -kuorma: 18 kN. 
Ankkuri voi pidentyä kuormituksessa. Sertifiointitestauksen aikana mitattiin 114 mm 
pidentyminen kuormituksen aikana sekä 53 mm jäännöspidentymä.

9. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. 
– Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin 
tai polyesterin. 
– Kun ankkurointivälinettä käytetään osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää, 
käyttäjän tulee varustautua nykäysvoimaa vaimentamalla varusteella, joka 
putoamistilanteessa rajoittaa käyttäjään kohdistuvat nykäysvoimat enintään 6 kN:iin. 
– Ankkurin kautta rakenteeseen kohdistuva enimmäiskuormitus on noin 18 kN. 
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä 
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 
– Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi 
täyttää EN 795- tai ANSI Z359.2 -standardin vaatimukset. 
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa 
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä 
ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen. 
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti heilurimaisen putoamisen 
riskin ja putoamismatkan minimoimiseksi. 
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen 
pysäyttävässä järjestelmässä. 
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa 
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 
– VAROITUS – VAARA: älä päästä tuotteita hiertymään naarmuttaviin materiaaleihin 
tai teräviin reunoihin/esineisiin. 
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 
loukkaantumiseen tai kuolemaan. 
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia 
käyttöohjeita on noudatettava. 
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa 
varustetta käytetään. 
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat siinä mukana ja luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
– Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. 
– Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
– Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
– Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Kuvakkeet: 
A. Käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön 
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus 
- H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei 

koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. EU-tyyppitarkastuksen 
suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. ANSI/CSA-sertifioinnin suorittava 
taho - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero 
- i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 
tunnistekoodi - m. Käytä vain yhteensopivia liitoksia - n. Yhden henkilön käyttö - o. 
Valmistajan osoite - p. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - q. Materiaalit - r. Säädettävä 
asemointiliitosköysi - s. Älä käytä putoamisen pysäyttämiseen (koskee ainoastaan 
ANSI-standardia) - t. Asento suhteessa ankkuriin

Содержание PROGRESS ADJUST I

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 5...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 6...

Страница 7: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 7...

Страница 8: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 8...

Страница 9: ...lanyard around a suitable anchor sufficient strength sufficient diameter absence of sharp or abrasive edges Connect the rope adjuster and the lanyard end to the harness on symmetrical attachment poin...

Страница 10: ...on en double Ceinturez un ancrage adapt r sistance suffisante diam tre suffisant absence d ar te vive ou de texture abrasive Connectez le bloqueur et le bout de longe au harnais sur des points d attac...

Страница 11: ...onierung EN 358 2018 Gebrauchslast 140 kg ANSI Z359 3 f r 130 bis 310 lbs d h 59 bis 140 kg CSA Z259 11 17 Klasse F bis 2 5 m 7a Befestigung an den beiden seitlichen Halte sen Schlingen Sie das Verbin...

Страница 12: ...oppio Avvolgere un ancoraggio adatto resistenza sufficiente diametro sufficiente assenza di spigolo vivo o di consistenza abrasiva Collegare il bloccante e l estremit del cordino all imbracatura su pu...

Страница 13: ...arista viva o de textura abrasiva Conecte el bloqueador y la punta del elemento de amarre al arn s en puntos de enganche sim tricos para un correcto equilibrio 7b Utilizaci n en simple con el bloquea...

Страница 14: ...plo Contorne uma ancoragem adaptada resist ncia suficiente di metro suficiente aus ncia de aresta afiada ou de textura abrasiva Conecte o bloqueador e a ponta de longe ao harn s em pontos de fixa o si...

Страница 15: ...op de laterale inbindpunten Omgord een aangepaste verankering voldoende weerstand geschikte diameter geen scherpe rand of ruwe textuur Verbind de touwklem en het uiteinde van de leeflijn met de gorde...

Страница 16: ...kkelig styrke tilstr kkelig diameter ingen skarpe kanter og slibende overflade osv Fastg r rebklemmen og sikkerhedslinens je til selen p symmetriske fastg relsespunkter s en god balance opn s 7b Sikke...

Страница 17: ...eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klass F upp till 2 5 m 7a Anv ndning i dubbell ge Placera linan kring en l mplig ankare tillr cklig h llfasthet tillr cklig diameter inga skarpa eller skrovliga kanter...

Страница 18: ...ja ei viilt vi tai kuluttavia reunoja Liit k ysis din ja liitosk yden p valjaiden kiinnityspisteisiin symmetrisesti hyv tasapainoa varten 7b Yhden pisteen tekniikka k ysis din valjaissa Liit liitosk y...

Страница 19: ...auklemmen slik at tauet kan gli ut 7 Justerbar forbindelseline for arbeidsposisjonering EN 358 2018 Arbeidsbelastning 140 kg ANSI Z359 3 for 130 310 lbs eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klasse F opp til...

Страница 20: ...lub szorstkich powierzchni Dla lepszej r wnowagi wpi przyrz d zaciskowy i koniec lon y do uprz y do symetrycznych punkt w wpinania 7b U ycie pojedynczo z przyrz dem zaciskowym wpi tym do uprz y Wpi k...

Страница 21: ...STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 cla...

Страница 22: ...state n pevnosti dostate n ho pr m ru bez ostr ch nebo drsn ch hran Nastavova lana a konec spojovac ho prost edku p ipojte do postrann ch p ipojovac ch bod pro dobrou rovnov hu 7b Jednoduch pou it nas...

Страница 23: ...tite zanko okoli ustreznega sidra zadostna trdnost zadosten premer brez ostrih ali abrazivnih robov Za dobro ravnote je vpnite regulator podalj ka in konec podalj ka na pas na simetri nih pritrdilnih...

Страница 24: ...59 140 kg CSA Z259 11 17 F oszt ly 2 5 m ig 7a Haszn lat dupla sz rral a kant r v g t visszaakasztva K ss n k r l a kant rral egy megb zhat megfelel teherb r s s tm r j lekt l s d rzs l fel letekt l m...

Страница 25: ...62 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17...

Страница 26: ...I EN 362 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17 F 2...

Страница 27: ...Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 F 2 5 7a 7...

Страница 28: ...CAPTIV ADJUST Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg 130 310 lbs 59 140 kg ANSI Z359 3 CSA Z259 11 17 F 2 5 m 7a...

Страница 29: ...D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 CSA Z259 11 17 class F 2 5 7a double mode 7b si...

Отзывы: