background image

TECHNICAL NOTICE 

PROGRESS ADJUST I

 

L0023400C (070120)

28

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 
특정 기술 및 사용 방법만을 소개한다. 
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보 
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 
있으면 (주)안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE). 
PROGRESS ADJUST-I. 
작업 위치 확보용 조절 가능한 랜야드. 
임시 앵커. 
한 사람만 사용할 것. 
조절 가능한 작업 위치 확보 랜야드로 사용될 때 추락 
방지를 돕는다. 
임시 앵커로 사용할 때 높은 곳에서의 추락을 보호한다. 
본 장비를 끌어 올리는 수단으로 사용하지 않는다. 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 
제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안 된다.

책임

주의사항 

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 

있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 

수 있다.

본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 
있고, 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 
아래 사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 
위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 
그리고 사용 설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 
사용하지 않는다.

2. 부분 명칭

(1) 사용 가능한 로프 - 랜야드, (2) 로프 조절기, (3) 
예비 로프 (자유 로프), (4) 플라스틱 보호된 끝 박음 
처리, (5) 카라비너 부착 구멍, (6) STUART, (7) CAPTIV 
ADJUST - 연결 장비의 슬리브 측 부품, (8) CAPTIV ADJUST 
- 연결 장비의 스파인 측 부품, (9) CAPTIV ADJUST 나사 
(x 2), (10) 보호 덮개 (버전 2, 3 및 5 m). 
주요 재질: 나일론, 폴리에스터, 고-모듈 폴리에틸렌, 
알루미늄.

3. 검사 및 확인사항

사용자의 안전은 장비의 상태와 연관성이 있다. 
Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 
받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 
사용 환경에 따를 것). 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 
더 자주 검사할 수 있다. 웹사이트 Petzl.com에 설명된 
절차를 따른다. PPE 장비 서식에 유형, 모델, 제조자 정보, 
일련번호 또는 개별 번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 
검사 내용, 문제점, 검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 
결과를 기록한다. 
앵커 장비로 사용하려면, 다음 (또는 마지막) 검사 날짜를 
나타내는 표시를 부착한다.

매번 사용 전

로프 조절기에 변형, 갈라짐, 흠집, 마모, 부식 등이 생긴 
부분이 있는지 반드시 확인한다. 
로프와 안전 박음질을 확인한다: 절단 부분은 없는지, 
실이 풀린 부분은 없는지, 마모, 사용, 열, 화학 물질로 
인한 손상은 없는지 확인한다. 
STUART의 상태를 확인하고 연결 장비가 제 위치에 올바르게 
고정되었는지 확인한다.

제품 사용 도중

제품의 상태와 장비에 연결된 다른 장비와의 연결 부분을 
정기적으로 검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 
모든 제품들이 잘 연결되어 정확한 위치에 놓여 있는지 
확인한다. 
로프 조절기에 잠금 해제를 유발할 수 있는 압력 또는 
문지름을 주의한다.

4. 호환성

본 제품이 사용 시 다른 장비 및 시스템과 호환되는지 
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 
여러 개의 장비를 함께 사용할 경우, 한 가지 장비의 안전 
성능이 다른 장비의 안전 성능에 의해 영향을 받을 수 
있는 위험한 상황이 발생할 수 있다. 
PROGRESS ADJUST-I와 함께 사용하는 장비는 사용 국가의 
현 기준에 부합되어야만 한다(예, EN 362 카라비너). 

랜야드 끝 연결 장비:

 

더 나은 연결 장비 위치 확보를 위해 STUART를 사용한다. 

로프 조절 장치 연결 장비: 

자주 연결하려면, CAPTIV ADJUST 바가 장착된 Am’D, OK, 
OXAN 또는 Bm’D 잠금 카라비너를 사용한다. 경고: CAPTIV 
ADJUST가 없으면,로프 조절기와 연결 장비 사이의 잘못된 
위치로 인해 잠금이 풀릴 수 있는 위험이 있다. 
반영구적 설치의 경우, 도구를 사용하여 닫는 반영구 연결 
장비를 사용한다 (예: RING OPEN). 
기타 연결 장비를 사용하는 경우, 호환성 테스트를 
수행한다 (올바른 설치 및 기능, 잘못된 위치 확보의 
가능성 체크).

5. PROGRESS ADJUST-I 설치하기

CAPTIV ADJUST 연결 장비의 슬리브 측 부품을 장착하고 
약간 조인다. 
연결 장비에 로프 조절기를 설치한다. 로프 조절기가 
정확하게 설치되었는지 확인한다 (그림 참조). 
CAPTIV ADJUST 연결 장비의 스파인 측 부품을 장착하고 
약간 조인다. 이 부품의 나사는 다른 CAPTIV ADJUST의 
끝을 반드시 고정해야한다. 
조립된 위치가 올바른지 확인하고 나사 조임을 완료한다.

6. 성능 원칙 및 테스트

사용 가능한 로프 짧게 하기: 자유 로프를 당긴다. 
잠금을 위해서는, 로프 조절기가 연결 장비에서 반드시 
자유롭게 회전해야한다. 
사용 가능한 로프 확장하기: 로프 조절기를 기울여 로프가 
움직일 수 있도록 한다.

7. 작업 위치 확보용 조절 가능한 랜야드

EN 358: 2018

작업 하중: 140 kg.

130 - 310 lbs 또는 59 - 140 kg의 경우 ANSI Z359.3. 

CSA Z259.11-17 유형 F (최대 2.5 m).
7a. 더블 모드 사용

적절한 앵커 (충분한 강도, 충분한 직경, 날카롭거나 
마모되지 않은 가장자리...) 주위로 랜야드를 통과시킨다. 
우수한 균형을 위해, 대칭형 부착 지점에서 로프 조절기와 
랜야드 끝을 안전벨트에 연결한다.

7b. 싱글 모드 사용: 안전벨트의 로프 조절기

랜야드 끝을 앵커에 연결하고 로프 조절기를 안전벨트의 
복부 부착 지점에 연결한다.

7c. 싱글 모드 사용: 앵커의 로프 조절기

PROGRESS ADJUST-I 1m 만 사용할 것. 경고: 2, 3 또는 5m 
랜야드를 사용하면, 앵커와 작업 현장 사이를 이동할 때 
랜야드 장력을 유지하기가 어려워 추락의 위험이 있다.

7d. 주의사항

앵커 아래에 위치하는 동안 자신의 체중을 시스템에 
유지하기 위해 랜야드 길이를 조절한다. 
사용자가 랜야드에 매달려 있거나 통제되지 않은 장력에 
노출될 위험이 있는 경우, 작업 위치 확보용 랜야드를 
사용하지 않는다. 
PROGRESS ADJUST-I 랜야드는 추락 제동 용도로 
사용되어서는 안된다. 작업 위치 확보 시스템은 사용자를 
지탱한다; 추락 방지 시스템을 사용하여 작업 위치 확보 
시스템을 보완해야 할 수도 있다. 
기계적 또는 전기적 위험이 있는 곳 주변에서 랜야드를 
사용할 때는 주의해야한다.

8. 임시 앵커

EN 795:2012 유형 B

적절한 앵커 (충분한 강도, 충분한 직경, 날카롭거나 
마모되지 않은 가장자리...) 주위로 랜야드를 통과시킨다. 
앵커의 강도는 감싸진 구조물의 강도보다 크지 않다. 
앵커를 고정하기 위해서는, 자유 로프 위에 있는 로프 
조절기 가까이에 스토퍼 매듭으로 묶인 뮬 매듭을 만든다. 
이 매듭은 사용 가능한 로프 주위에 절대 묶지 않는다. 
로프 조절기가 멈추면 잠금 해제의 위험이 있다. 
사용 중 통제 불가한 움직임을 방지하기 위해 로프 길이를 
조절한다. 
구조물에 전달 가능한 최대 앵커 강도 및 최대 하중: 18 
kN. 
앵커는 하중이 가해지면 늘어날 수 있다. 인증 테스트 
동안, 하중 하에서 114 mm의 신장 및 53 mm의 잔류 신장이 
측정되었다.

9. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다. 
- 고-모듈 폴리에틸렌의 녹는점 (140° C)은 나일론 및 
폴리에스터보다 낮다. 
- 앵커 장비가 추락 제동 시스템의 일부로 사용될 때, 
사용자는 추락 시 사용자에게 가해지는 충격력을 최대 6 
kN까지 제한하는 수단을 반드시 갖추어야만 한다. 
- 앵커에 의해 구조물로 전달될 수 있는 최대 하중은 약 
18 kN이다. 
- 사용자는 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 
대비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 
방법을 가지고 있어야 한다. 
- 시스템의 확보 지점은 사용자 위치보다 위에 
위치해야하며 EN 795 또는 ANSI Z359.2 기준의 요구 사항을 
충족해야한다. 
- 추락 제동 시스템에서, 추락 시 지면에 충돌하거나 
장애물에 부딪히지 않도록 매 사용 전 사용자 아래의 
필요한 여유 공간을 확인하는 것이 필수적이다. 
- 움직이는 도중 발생하는 위험 및 추락 높이를 줄이기 
위해 확보 지점이 정확히 위치하고 있는지 확인한다. 
- 추락 제동 안전벨트는 추락 제동 시스템에서 사용자의 
신체를 지탱할 수 있는 유일한 장비이다. 
- 여러 개의 장비를 함께 사용할 경우, 한 가지 장비의 
안전 성능이 다른 장비의 안전 성능에 의해 영향을 받을 
수 있는 위험한 상황이 발생할 수 있다. 
- 경고 - 위험: 제품이 마모성 물질, 또는 날카로운 
모서리/물체에 마찰되지 않도록 주의한다. 
- 사용자는 고소 활동 시 신체적 문제가 없어야 한다. 
경고: 안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 
매달리는 것은 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있다. 
- 이 제품과 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서에 
반드시 따른다. 
- 본 제품의 사용설명서는 장비가 사용되는 국가의 언어로 
제공되어야만 한다. 
- 제품 표시의 유무 및 읽을 수 있는지 확인한다.

장비 폐기 시점:

경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 
화학 제품 등). 
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다: 
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 
의심되는 경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 
호환되지 않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.

제품 참조: 
A. 수명 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - 
E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - 
I. 수리/수선 

(페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 

수리 금지)

 - J. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증 기간을 
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 
및 개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.

경고 기호

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 
4. 장비 비호환성.

추적 및 마킹

a. 본 PPE 장비 제조 인정 기관 - b. EU 유형 시험 수행 
기관 - c. 추적: 데이터 매트릭스 - d. ANSI/CSA 인증 기관 
- e. 일련 번호 - f. 제조 년도 - g. 제조월 - h. 배치 
번호 - i. 개별 식별번호 - j. 표준 - k. 사용 설명서를 
주의 깊게 읽는다 - l. 모델 식별 - m. 호환 가능한 연결만 
- n. 단일 사용자 사용 - o. 제조업체 주소 - p. 제조일 
(월/년) - q. 재질 - r. 조절 가능한 작업 위치 확보용 
랜야드 - s. 추락 제동용으로 사용하지 않는다 (오로지 
ANSI 표준에만 적용) - t. 앵커에 대한 상대적인 위치

Содержание PROGRESS ADJUST I

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 5...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 6...

Страница 7: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 7...

Страница 8: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 8...

Страница 9: ...lanyard around a suitable anchor sufficient strength sufficient diameter absence of sharp or abrasive edges Connect the rope adjuster and the lanyard end to the harness on symmetrical attachment poin...

Страница 10: ...on en double Ceinturez un ancrage adapt r sistance suffisante diam tre suffisant absence d ar te vive ou de texture abrasive Connectez le bloqueur et le bout de longe au harnais sur des points d attac...

Страница 11: ...onierung EN 358 2018 Gebrauchslast 140 kg ANSI Z359 3 f r 130 bis 310 lbs d h 59 bis 140 kg CSA Z259 11 17 Klasse F bis 2 5 m 7a Befestigung an den beiden seitlichen Halte sen Schlingen Sie das Verbin...

Страница 12: ...oppio Avvolgere un ancoraggio adatto resistenza sufficiente diametro sufficiente assenza di spigolo vivo o di consistenza abrasiva Collegare il bloccante e l estremit del cordino all imbracatura su pu...

Страница 13: ...arista viva o de textura abrasiva Conecte el bloqueador y la punta del elemento de amarre al arn s en puntos de enganche sim tricos para un correcto equilibrio 7b Utilizaci n en simple con el bloquea...

Страница 14: ...plo Contorne uma ancoragem adaptada resist ncia suficiente di metro suficiente aus ncia de aresta afiada ou de textura abrasiva Conecte o bloqueador e a ponta de longe ao harn s em pontos de fixa o si...

Страница 15: ...op de laterale inbindpunten Omgord een aangepaste verankering voldoende weerstand geschikte diameter geen scherpe rand of ruwe textuur Verbind de touwklem en het uiteinde van de leeflijn met de gorde...

Страница 16: ...kkelig styrke tilstr kkelig diameter ingen skarpe kanter og slibende overflade osv Fastg r rebklemmen og sikkerhedslinens je til selen p symmetriske fastg relsespunkter s en god balance opn s 7b Sikke...

Страница 17: ...eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klass F upp till 2 5 m 7a Anv ndning i dubbell ge Placera linan kring en l mplig ankare tillr cklig h llfasthet tillr cklig diameter inga skarpa eller skrovliga kanter...

Страница 18: ...ja ei viilt vi tai kuluttavia reunoja Liit k ysis din ja liitosk yden p valjaiden kiinnityspisteisiin symmetrisesti hyv tasapainoa varten 7b Yhden pisteen tekniikka k ysis din valjaissa Liit liitosk y...

Страница 19: ...auklemmen slik at tauet kan gli ut 7 Justerbar forbindelseline for arbeidsposisjonering EN 358 2018 Arbeidsbelastning 140 kg ANSI Z359 3 for 130 310 lbs eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klasse F opp til...

Страница 20: ...lub szorstkich powierzchni Dla lepszej r wnowagi wpi przyrz d zaciskowy i koniec lon y do uprz y do symetrycznych punkt w wpinania 7b U ycie pojedynczo z przyrz dem zaciskowym wpi tym do uprz y Wpi k...

Страница 21: ...STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 cla...

Страница 22: ...state n pevnosti dostate n ho pr m ru bez ostr ch nebo drsn ch hran Nastavova lana a konec spojovac ho prost edku p ipojte do postrann ch p ipojovac ch bod pro dobrou rovnov hu 7b Jednoduch pou it nas...

Страница 23: ...tite zanko okoli ustreznega sidra zadostna trdnost zadosten premer brez ostrih ali abrazivnih robov Za dobro ravnote je vpnite regulator podalj ka in konec podalj ka na pas na simetri nih pritrdilnih...

Страница 24: ...59 140 kg CSA Z259 11 17 F oszt ly 2 5 m ig 7a Haszn lat dupla sz rral a kant r v g t visszaakasztva K ss n k r l a kant rral egy megb zhat megfelel teherb r s s tm r j lekt l s d rzs l fel letekt l m...

Страница 25: ...62 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17...

Страница 26: ...I EN 362 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17 F 2...

Страница 27: ...Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 F 2 5 7a 7...

Страница 28: ...CAPTIV ADJUST Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg 130 310 lbs 59 140 kg ANSI Z359 3 CSA Z259 11 17 F 2 5 m 7a...

Страница 29: ...D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 CSA Z259 11 17 class F 2 5 7a double mode 7b si...

Отзывы: