background image

TECHNICAL NOTICE 

PROGRESS ADJUST I

 

L0023400C (070120)

21

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用することは、ユ

ーザーの責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。

疑問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご

相談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 

(PPE) です。 

PROGRESS ADJUST-I. 

ワークポジショニング用調節型ランヤードです。 

仮設アンカー 

人ひとりに対して使用できます。 

ワークポジショニング用調節型ランヤードとして使用することで

墜落を防ぎます。 

仮設アンカーとして使用することで高所からの墜落を防ぎます。 

この製品を吊り上げ作業には使用しないでください。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本

来の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい

てその責任を負うこととします。

使用する前に必ず:  

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について

責任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明書の内容を理解できない場合は、この製品を

使用しないでください。

2.各部の名称

(1) 使用可能なロープ - ランヤード、(2) ロープクランプ、(3) 末端

側ロープ (フリーロープ)、(4) プラスチックスリーブ付縫製処理

済み末端、(5) カラビナアタッチメントホール、(6) STUART、 (7) 

CAPTIV ADJUST - コネクターのゲート側、(8) CAPTIV ADJUST - 

コネクターのフレーム側、(9) CAPTIV ADJUST 用スクリュー (x 2)

、(10) ローププロテクター (2m、3m および 5mのバージョン) 

主な素材: ナイロン、ポリエステル、高弾性ポリエチレン、アルミ

ニウム

3.点検のポイント

器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。 

ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なく

とも 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における

法規や、使用状態によっても変わります)。警告: 使用頻度によっ

ては、より頻繁に個人保護用具 (PPE) を点検する必要がありま

す。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してください。

個人保護用具 (PPE) の点検結果を点検フォームに記録してくだ

さい: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別番号、製造日、購入日、

初回使用時の日付、次回点検予定日、問題点、コメント、点検者の

名前および署名。 

アンカーとして使用する際は、次回または前回の点検日をマー

キングしてください。

毎回、使用前に

ロープクランプに変形や亀裂、傷、磨耗、腐食等がないことを確

認してください。 

ロープおよび縫製箇所の点検: 使用による、または熱や化学薬品

による切れ目、縫製部分の切れ目や緩み、摩耗、損傷がないこと

を確認してください。 

STUART の状態およびコネクターが適切に取り付けられているこ

とを確認してください。

使用中の注意点

この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含

む) に常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器

具が正しくセットされていることを確認してください。 

ロープクランプに力や摩擦力が加わると、ロックが解除されるお

それがあるので注意してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確

認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 

複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性が、別

の器具の使用によって損なわれることがあります。 

PROGRESS ADUJST-I と併用する器具は、使用する国における最

新の規格に適合していなければなりません (例: ヨーロッパにお

けるコネクターの規格 EN 362)。 

ランヤード末端のコネクター: 

 

コネクターが適切な向きになるように STUART を使用してくだ

さい。 

ロープクランプに取り付けるコネクター:  

頻繁に付け外しする場合は、Am’D、OK、OXAN または Bm’D に

ポジショニングバー CAPTIV ADJUST を取り付けて使用してくだ

さい。警告: CAPTIV ADJUST を併用しない場合、ロープクランプ

とコネクターが不適切な向きになり、ロック解除の原因となるお

それがあります。 

長期間接続する場合は、RING OPEN 等の工具でロックする長期

間連結用コネクターを使用してください。 

その他のコネクターを使用する場合は、テストを行い、適切にセ

ットできること、正しく機能すること、不適切な向きになる可能性

がないことを確認してください。

5.PROGRESS ADJUST-I のセット方法

ゲート側にくる CAPTIV ADJUST のパーツを取り付け、スクリュー

で軽く締めてください。 

コネクターにロープクランプを取り付けてください。ロープクラン

プが正しくセットされていることを確認してください (図参照)。 

フレーム側にくる CAPTIV ADJUST のパーツを取り付け、スクリュ

ーで軽く締めてください。CAPTIV ADJUST のもう一方のパーツ

の端も、このスクリューで固定する必要があります。 

全てが正しい位置に取り付けられていることを確認し、スクリュ

ーを最後まで締めてください。

6.機能の原理と確認

ロープを短く調節する: 末端側のロープを引きます。 

ロックするためには、ロープクランプはコネクターの周りをスム

ーズに回転する必要があります。 

ロープを長く調節する: ロープクランプを傾けるとロープが流

れます。

7.ワークポジショニング用調節型ランヤード

EN 358:2018

使用荷重: 140 kg。

ANSI Z359.3: 130 - 310 lbs または 59 - 140 kg。 

CSA Z259.11-17 class F (2.5 m まで)。
7a.ダブル (U 字つり) の設定

ランヤードを適切なアンカー (十分な強度、十分な直径、ざらざ

らした箇所や尖った箇所がない等) に回し掛けします。 

バランスを保つため、ロープクランプとランヤードの末端を左

右対称の位置にあるハーネスのアタッチメントポイントに接続

してください。

7b.シングルの設定: ロープクランプをハーネスに接続

アンカーにランヤードの先端、ハーネスの腹部アタッチメントポ

イントにロープクランプを接続してください。

7c.シングルの設定: ロープクランプをアンカーに接続

PROGRESS ADJUST-I の 1m バージョンのみで可能です。警告: 

2m、3m または 5m のバージョンでは、アンカーと作業位置の間

を移動する際にランヤードを張った状態に保つのが難しく、墜落

の危険があります。

7d.注意

常にシステムにテンションをかけた状態を維持し、アンカーより

も低い位置を維持できるように、ランヤードの長さを調節して

ください。 

ユーザーがランヤードで宙吊りになる、または動きの取れない

状態になる危険性が予測される際には、ワークポジショニング用

ランヤードを使用しないでください。 

ランヤード PROGRESS ADJUST-I は墜落を止める目的では使用

できません。ワークポジショニング用システムはユーザーをサポ

ートし、状況によっては、ワークポジショニング用システムとは別

にフォールアレスト用システムを併用する必要があります。 

稼動中の機械や電源の近くでランヤードを使用する際は注意し

てください。

8.仮設アンカー

EN 795:2012 タイプ B

ランヤードを適切なアンカー (十分な強度、十分な直径、ざらざ

らした箇所や尖った箇所がない等) に回し掛けします。アンカー

の強度が回し掛けしている構造物の強度を超えないようにして

ください。 

アンカーを確かなものにするため、ロープクランプから近い位

置に末端側ロープでミュールノットとストッパーノットを施して

固定してください。このノットは、使用可能なロープには結ばな

いでください。ロープクランプにぶつかるとロックが解除される

危険があります。 

使用中にロック機能が失われないように、ロープの長さを調整

してください。 

アンカーの最大強度および構造物にかかる最大荷重: 18 kN。 

荷重がかかるとアンカーが伸びることがあります。認証試験にお

いて、荷重がかかった状態で 114mm の伸び、および 53mm の

残留伸びが計測されました。

9.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して

います。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 

- 高弾性ポリエチレンの融点 (140℃) は、ナイロンやポリエステ

ルと比較して低いという特徴があります。 

- フォールアレストシステムの一部としてアンカーを使用する場

合は、墜落が止められた時にユーザーにかかる衝撃荷重を 6 kN 

以下に抑えるための手段を講じる必要があります 

- アンカーから母材に伝わるおそれのある最大荷重は約 18 kN 

です 

- ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやか

に対処できるよう、レスキュープランとそれに必要となる装備を

あらかじめ用意しておく必要があります 

- システム用のアンカーは、できる限りユーザーの体より上にとる

ようにし、また EN 795 または ANSI Z359.2 の要求事項を満たし

ていなければなりません 

- フォールアレストシステムでは、墜落した際に地面や障害物に

衝突することがないよう、毎回使用前に十分なクリアランスがユ

ーザーの下に確保されていることを確認する必要があります 

- 振られによるリスクを抑え、墜落距離を短くするため、アンカー

が適切な位置に設置されていることを確認してください 

- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、

フォールアレストハーネスのみです 

- 複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性が、別

の器具の使用によって損なわれることがあります 

- 警告、危険: 製品がざらざらした箇所や鋭利な角等に接触しな

いように注意してください 

- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあること

が必要です。警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のま

ま吊り下げられると、重度の傷害や死に至る危険があります 

- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、理解してくだ

さい 

- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなければな

りません。また、取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳さ

れていなければなりません 

- 製品のマーキングが消えておらず、読み取れる状態であること

を確認してください

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下で

の使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:  

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器

具との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断

された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン:  

A.耐用年数 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク

リーニング / 消毒 - F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.メンテナンス - 

I.改造 / 修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製品の

改造および修理を禁じます)

 - J.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ

ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な

情報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.EU 適合評

価試験公認機関 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード 

- d.ANSI/CSA 認証機関 - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロ

ット番号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでく

ださい - l.モデル名 - m.併用可能なコネクターのみ - n.1人用 - 

o.製造者住所 - p.製造日 (月 / 年) - q.素材 - r.調節型ワークポジシ

ョニング用ランヤード - s.墜落を止める目的では使用しないでく

ださい (ANSI 規格にのみ関連します) - t. 支点との位置関係

Содержание PROGRESS ADJUST I

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 5...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 6...

Страница 7: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 7...

Страница 8: ...TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C 070120 8...

Страница 9: ...lanyard around a suitable anchor sufficient strength sufficient diameter absence of sharp or abrasive edges Connect the rope adjuster and the lanyard end to the harness on symmetrical attachment poin...

Страница 10: ...on en double Ceinturez un ancrage adapt r sistance suffisante diam tre suffisant absence d ar te vive ou de texture abrasive Connectez le bloqueur et le bout de longe au harnais sur des points d attac...

Страница 11: ...onierung EN 358 2018 Gebrauchslast 140 kg ANSI Z359 3 f r 130 bis 310 lbs d h 59 bis 140 kg CSA Z259 11 17 Klasse F bis 2 5 m 7a Befestigung an den beiden seitlichen Halte sen Schlingen Sie das Verbin...

Страница 12: ...oppio Avvolgere un ancoraggio adatto resistenza sufficiente diametro sufficiente assenza di spigolo vivo o di consistenza abrasiva Collegare il bloccante e l estremit del cordino all imbracatura su pu...

Страница 13: ...arista viva o de textura abrasiva Conecte el bloqueador y la punta del elemento de amarre al arn s en puntos de enganche sim tricos para un correcto equilibrio 7b Utilizaci n en simple con el bloquea...

Страница 14: ...plo Contorne uma ancoragem adaptada resist ncia suficiente di metro suficiente aus ncia de aresta afiada ou de textura abrasiva Conecte o bloqueador e a ponta de longe ao harn s em pontos de fixa o si...

Страница 15: ...op de laterale inbindpunten Omgord een aangepaste verankering voldoende weerstand geschikte diameter geen scherpe rand of ruwe textuur Verbind de touwklem en het uiteinde van de leeflijn met de gorde...

Страница 16: ...kkelig styrke tilstr kkelig diameter ingen skarpe kanter og slibende overflade osv Fastg r rebklemmen og sikkerhedslinens je til selen p symmetriske fastg relsespunkter s en god balance opn s 7b Sikke...

Страница 17: ...eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klass F upp till 2 5 m 7a Anv ndning i dubbell ge Placera linan kring en l mplig ankare tillr cklig h llfasthet tillr cklig diameter inga skarpa eller skrovliga kanter...

Страница 18: ...ja ei viilt vi tai kuluttavia reunoja Liit k ysis din ja liitosk yden p valjaiden kiinnityspisteisiin symmetrisesti hyv tasapainoa varten 7b Yhden pisteen tekniikka k ysis din valjaissa Liit liitosk y...

Страница 19: ...auklemmen slik at tauet kan gli ut 7 Justerbar forbindelseline for arbeidsposisjonering EN 358 2018 Arbeidsbelastning 140 kg ANSI Z359 3 for 130 310 lbs eller 59 140 kg CSA Z259 11 17 klasse F opp til...

Страница 20: ...lub szorstkich powierzchni Dla lepszej r wnowagi wpi przyrz d zaciskowy i koniec lon y do uprz y do symetrycznych punkt w wpinania 7b U ycie pojedynczo z przyrz dem zaciskowym wpi tym do uprz y Wpi k...

Страница 21: ...STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 cla...

Страница 22: ...state n pevnosti dostate n ho pr m ru bez ostr ch nebo drsn ch hran Nastavova lana a konec spojovac ho prost edku p ipojte do postrann ch p ipojovac ch bod pro dobrou rovnov hu 7b Jednoduch pou it nas...

Страница 23: ...tite zanko okoli ustreznega sidra zadostna trdnost zadosten premer brez ostrih ali abrazivnih robov Za dobro ravnote je vpnite regulator podalj ka in konec podalj ka na pas na simetri nih pritrdilnih...

Страница 24: ...59 140 kg CSA Z259 11 17 F oszt ly 2 5 m ig 7a Haszn lat dupla sz rral a kant r v g t visszaakasztva K ss n k r l a kant rral egy megb zhat megfelel teherb r s s tm r j lekt l s d rzs l fel letekt l m...

Страница 25: ...62 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17...

Страница 26: ...I EN 362 STUART Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 59 140 CSA Z259 11 17 F 2...

Страница 27: ...Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 kg CSA Z259 11 17 F 2 5 7a 7...

Страница 28: ...CAPTIV ADJUST Am D OK OXAN Bm D CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 kg 130 310 lbs 59 140 kg ANSI Z359 3 CSA Z259 11 17 F 2 5 m 7a...

Страница 29: ...D CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST RING OPEN 5 PROGRESS ADJUST I CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST CAPTIV ADJUST 6 7 EN 358 2018 140 ANSI Z359 3 130 310 lbs 59 140 CSA Z259 11 17 class F 2 5 7a double mode 7b si...

Отзывы: