background image

19

B17WS_ascension_B175000M (220612)

B17WS_ascension_B175000M (220612)

(SI) SLOVENSKO

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso 

označene s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. Redno 

preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje 

različice teh dokumentov. 

Če imate kakršenkoli dvom ali težave z razumevanjem teh 

dokumentov, se obrnite na PETZL.

Ročna vrvna prižema

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO). Vrvna 

prižema za vzpenjanje po vrvi. 

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati 

za kakršnekoli druge namene kot je predviden.

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi 

nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko povzroči 

resno poškodbo ali smrt.

Odgovornost

OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje za 

aktivnosti naštete v poglavju Področja uporabe. 

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, 

ki so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih in odgovornih 

oseb. 

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov 

varovanja so vaša lastna odgovornost. 

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, 

poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših 

izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne 

čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte 

tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) zgornji odprtini za pritrjevanje, (2) čeljust, (3) varnostna 

zapora, (4) spodnja odprtina za navezovanje, (5) odprtina za 

stopno zanko, (6) ročaj. 

Glavni materiali: aluminijeva zlitina (telo), kromirano jeklo 

(čeljust), poliamid (varnostna zapora), elastomer z dvojno gostoto 

(ročaj).

3. Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo

Preverite, da na izdeleku ni razpok, deformacij, prask, znakov 

obrabe, korozije, itd. 

Preverite stanje telesa, odprtin za pritrjevanje, čeljusti in varnostne 

zapore, vzmeti in osi čeljusti. 

OPOZORILO: ne uporabljajte vrvne prižeme, če ji manjka kateri 

od zob ali so ti obrabljeni.

 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek lahko najdete 

na spletnem naslovu www.petzl.com/ppe ali na zgoščenki PETZL 

PPE. 

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s 

PETZLOM.

Med vsako uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo 

povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi 

opreme v sistemu pravilno nameščeni eden glede na drugega. 

POZOR, bodite pozorni na: 

- tujke, ki lahko ovirajo delovanje čeljusti; 

- situacije, kjer se varnostna zapora lahko zatakne in povzroči, da 

se čeljust odpre.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema za 

vsako vašo uporabo (skladnost =dobro vzajemno delovanje).

Vponke/vezni členi

Prepričajte se, da so vaše vponke skladne z vrvno prižemo (oblika, 

velikost, itd.). 

Katera koli oprema, ki jo uporabljate skupaj z vašo vrvno prižemo, 

mora ustrezati veljavnim standardom in predpisom.

5. Način delovanja

Vrvna prižema je pripomoček za vzpenjanje po vrvi. V eno smer 

drsi po vrvi in blokira v drugo smer. 

Zobje čeljusti zagrabijo vrv in jo stisnejo med okvir in čeljust. Utor 

v čeljusti omogoča umik blata.

6. Namestitev na vrv

Varnostno zaporo potegnite navzdol in jo zataknite za rob 

priprave. Čeljust prižeme tako ostane odprta. 

V utor vstavite vrv. Bodite pozorni na oznako gor/dol (Up/Down). 

Sprostite varnostno zaporo, da se bo čeljust lahko premaknila 

in pritisnila na vrv. V tem položaju varnostna zapora pomaga 

preprečiti nenamerno odprtje prižeme.

Snemanje z vrvi

Potisnite pripravo po vrvi navzgor, medtem ko potegnete 

varnostno zaporo navzdol in navzven.

7. Test delovanja

S pripravo, nameščeno na vrv, vsakokrat preverite, če ta blokira v 

želeni smeri.

8. Vzpenjanje po vrvi

8a. Ročaj morate pravilno poriniti: navzdol in vzporedno z vrvjo. 

V izogib zdrsu priprave na vrvi, je ne obremenjujte pod kotom 

glede na vrv. 

8b. V kolikor se na prečnici ali ob prehodu pritrdišča ne morete 

izogniti poševni obremenitvi vrvi, zagotovite varovanje z vpetjem 

varovalnega podaljška na vrv ali z vpetjem vponke v zgornji 

odprtini.

8c. Varnostni ukrepi, ko se približujete pritrdišču

Ne plezajte nad vrvno prižemo ali pritrdiščem in imejte varovalni 

podaljšek napet. 

V primeru padca je vrv tista, ki absorbira energijo. Bližje kot ste 

pritrdišču, bolj se sposobnost absorbcije energije v vrvi približuje 

ničli. 

Blizu pritrdišča se morate izogibati sunkovitim obremenitvam.

9. Kratek spust po vrvi

Nežno potisnite pripravo malo po vrvi navzgor in s kazalcem 

istočasno pritisnite čeljust navzdol. Ne izvajajte manevra z 

varnostno zaporo, ker lahko pride do neželjenega odprtja čeljusti.

10. Informacije glede standardov

EN 12841: 2006

ASCENSION je pripomoček za vzpenjanje po delovni vrvi tipa B.

ASCENSION morate uporabljati skupaj z varovalno pripravo 

tipa A, nameščeno na drugi varnosti vrvi (npr. s prenosnim 

lovilcem padca ASAP).

ASCENSION ni primeren za uporabo v sistemih za ustavljanje 

padca. 

Za zadovoljitev zahtev po EN 12841: 2006 type B standard: 

- uporabljajte 10-13 mm EN 1891 tipa A polstatične oplaščene 

vrvi. (Opomba: testiranje za certificiranje je bilo izvedeno z BEAL 

Antipodes 10 mm in EDELWEISS Rescue 13 mm vrvmi). 

- Uporabljajte povezavo z največjo dolžino 1 m (podaljšek + 

priprave). 

Da bi zmanjšali možnost padca, mora biti vrv med pripravo za 

namestitev na vrv in sidriščem vedno napeta. 

Ne obremenite varovalne vrvi, ko je delovna vrv pod 

obremenitvijo. 

Sunkovita obremenitev lahko poškoduje sidrišče. 

Nazivna maksimalna obremenitev = 100 kg.

EN 365: 2004

Načrt reševanja

Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru 

težav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z 

reševanjem.

Sidrišča

Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom 

in mora zadoščati zahtevam po preizkusu tipa EN 795 (minimalna 

nosilnost 10 kN).

Razno

- Ko hkrati uporabljate več kosov opreme, lahko pride do nevarne 

situacije, v primeru ko je varnostna funkcija enega kosa opreme 

ogrožena z delovanjem drugega kosa opreme. 

- POZOR NEVARNOST, poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil 

ob hrapave površine ali ostre robove. 

- Uporabnik mora biti zdravstveno sposoben za dejavnosti na 

višini. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega 

kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo 

v jeziku države, kjer se ta oprema uporablja.

11. Splošne informacije

Življenjska doba

POZOR: v izjemnih primerih je lahko življenjska doba izdelka 

omejena samo na enkratno uporabo zaradi izpostavljenosti, na 

primer, kemikalijam, ekstremnim temperaturam, ostrim robovom, 

večjemu padcu ali obremenitvi, itd. Najdaljša življenjska doba 

Petzlovih izdelkov je do 10 let od dneva proizvodnje za izdelke iz 

umetnih mas in tekstila. Za kovinske izdelke je neomejena.

 

Dejanska življenjska doba izdelka se izteče, ko doseže enega od 

naštetih kriterijev za umik iz uporabe (glejte “Kdaj umakniti 

izdelek iz uporabe”) ali ga spoznate za zastarelega. 

Dejanska življenjska doba je pogojena z vrsto dejavnikov kot 

so intenzivnost, pogostost in okolje uporabe, kompetentnost 

uporabnika, kako dobro je izdelek skladiščen in vzdrževan, itd.

Periodično preverjajte opremo za poškodbe in/ali 

obrabo.

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično 

podrobno preveriti pristojna oseba. Pregled mora biti opravljen 

vsaj enkrat na 12 mesecev. Pogostost podrobnega preverjanja je 

odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Za boljše sledenje vaše 

opreme je priporočljivo, da opremo uporablja en uporabnik, ki 

bo tako poznal njeno zgodovino. Rezultate preverjanj zabeležite v 

“obrazec preverjanj”. Obrazec omogoča vnos naslednjih podatkov: 

tip opreme, model, ime in kontaktne informacije proizvajalca ali 

distributerja, pomen oznak (serijska ali individualna številka), leto 

izdelave, datum nakupa, datum prve uporabe, ime uporabnika ter 

vse ostale potrebne informacije, kot npr. vzdrževanje in pogostost 

uporabe, zgodovino rednih preverjanj (datum / opombe in 

opažene probleme, nepravilnosti / ime in podpis pristojne osebe, 

ki je opravila preverjanje / predviden datum naslednjega pregleda). 

Primere podrobnejšega preverjanja in ostale informacije si oglejte 

na www.petzl.com/ppe.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Izdelek takoj prenehajte uporabljati, ko: 

- izdelek ni prestal preverjanja (preverjanja pred in med uporabo 

in rednega podrobnejšega preverjanja); 

- je utrpel večji padec ali preobremenitev; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- je star vsaj 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Zastarelost izdelka

Obstaja več razlogov, zaradi katerih je izdelek lahko zastarel in 

umaknjen iz uporabe pred koncem njegove dejanske življenjske 

dobe. Primeri: spremembe v standardih, pravilnikih ali zakonodaji, 

razvoj novih tehnik, nezdružljivost z drugo opremo, idr.

Predelave in popravila

Kakršnekoli predelave, z izjemo tistih, ki jih dovoljuje proizvajalec, 

niso dovoljene. Nedovoljena predelava lahko zmanjša učinkovitost 

izdelka. 

Popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Če vaš izdelek 

potrebuje popravilo, se obrnite na proizvajalca.

Shranjevanje, transport

Po uporabi izdelek posušite in ga spravite v vrečko. 

Hranite jo tako, da ni izpostavljena UV žarčenju, vlagi, 

kemikalijam, itd.

Sledljivost in oznake

Ne odstranjujte oznak ali nalepk. Zagotovite čitljivost oznak na 

izdelku skozi njegovo celotno življenjsko dobo.

Garancija

Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in 

izdelavi. Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, 

oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter 

slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale 

pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni 

namenjen oz. ni primeren. 

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne 

posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega 

izdelka.

Содержание ASCENSION

Страница 1: ...e Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione D a de fabricaci n Year of manufacture Ann e de fabrication Herstellungsjahr Anno di fabbricazione A o de fabricaci n Individual numbe...

Страница 2: ...ndle Principal materials aluminum alloy frame chrome plated steel cam nylon catch dual density elastomer grip Before each use Verify that the product is free of cracks deformation marks wear corrosion...

Страница 3: ...rope secure the rope with your lanyard connector or put a connector in the upper connection holes 8c Precautions to take when approaching the anchor Do not climb above the rope clamp grab or the ancho...

Страница 4: ...ng can damage the anchor line Nominal maximum load 100 kg EN 365 2004 Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this...

Страница 5: ...in depth inspection must be carried out by a competent inspector This inspection must be performed at least once every 12 months The frequency of the in depth inspection must be governed by the type a...

Страница 6: ...avec un dispositif de type A en contre assurage sur la corde de s curit ex avec un antichute mobile pour corde ASAP L ASCENSION ne convient pas pour un usage dans un syst me d arr t des chutes Pour r...

Страница 7: ...e Seileinstellvorrichtung des Typs B und wird zum Aufstieg am Arbeitsseil eingesetzt Es muss gleichzeitig eine Seileinstellvorrichtung des Typs A z B ASAP mitlaufendes Auffangger t an beweglicher F hr...

Страница 8: ...lizzato con un dispositivo di tipo A in autoassicurazione sulla fune di sicurezza es con un anticaduta di tipo guidato su corda ASAP L ASCENSION non adatto ad un utilizzo in un sistema di arresto dell...

Страница 9: ...tipo A para autoasegurarse a la cuerda de seguridad p ej con un antica das deslizante para cuerda ASAP El ASCENSION no es adecuado para una utilizaci n en un sistema antica das Para responder a las e...

Страница 10: ...do tipo A em contra seguran a na corda de seguran a ex com um antiqueda m vel para corda ASAP O ASCENSION n o conveniente para uma utiliza o num sistema de travamento de quedas Para responder s exig...

Страница 11: ...erplaatsing naar boven op het werktouw De ASCENSION moet verplicht worden gebruikt met een systeem van het type A als back up beveiliging op het veiligheidstouw bv met een mobiele antival beveiliging...

Страница 12: ...CENCION skal anvendes med en type A sikring p et sekund rt reb f eks en ASAP ASCENSION m ikke anvendes i et faldsikringssystem For at opfylde kravene for EN 12841 2006 type B standarden Anvend 10 13 m...

Страница 13: ...r kl ttring p rep ASCENSION m ste anv ndas tillsammans med en backupanordning av typ A p ett andra s kerhetsrep t ex ASAP mobila fallskydd avsedda f r rep ASCENSION l mpar sig inte f r anv ndning med...

Страница 14: ...kkuva ASAP putoamisen pys ytt j ASCENSION ei sovi k ytett v ksi putoamisen pys ytt v ss j rjestelm ss EN 12841 2006 type B standardin vaatimusten t ytt miseksi K yt 10 13 mm paksuista EN 1891 type A v...

Страница 15: ...informasjon EN 12841 2006 ASCENSION er et produkt for progresjon p tau type B for oppstignig p arbeid hovedtauet ASCENSION skal brukes sammen med tau Type A og v re ekstra sikret ved hjelp av eget sik...

Страница 16: ...petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 5 6 Up Down 7 8 8a 8b 8c 9 10 EN 12841 2006 ASCENSION B ASCENSION ASAP ASCENSION EN 12841 2006 B 10 13 EN 1891 BEAL Antipodes 10 EDELWEISS Rescue 13 1 100 EN 36...

Страница 17: ...m rem dol Nemanipulujte p itom s bezpe nostn pojistkou hroz riziko otev en z padky 10 Informace o norm ch EN 12841 2006 Blokant ASCENSION je nastavovac za zen lana typu B pro v stupy po lan UPOZORN N...

Страница 18: ...ne EN 12841 2006 ASCENSION jest urz dzeniem reguluj cym na linie typu B przeznaczony do wychodzenia po linie roboczej ASCENSION musi by u ywany z urz dzeniem typu A do autoasekuracji na linie bezpiecz...

Страница 19: ...SION morate uporabljati skupaj z varovalno pripravo tipa A name eno na drugi varnosti vrvi npr s prenosnim lovilcem padca ASAP ASCENSION ni primeren za uporabo v sistemih za ustavljanje padca Za zadov...

Страница 20: ...2841 2006 Az ASCENSION egy k t lre sz nt B t pus m sz eszk z a munkak t len val felfel halad sra Az ASCENSION mellett mindig k telez egy m sik A t pus biztos t eszk z pl k t lre sz nt ASAP mobil zuhan...

Страница 21: ...tzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 5 6 7 8 8a 8b 8c 9 10 EN 12841 2006 ASCENSION ASCENSION ASAP ASCENSION EN 12841 2006 B EN 1891 10 13 Antipodes BEAL 10 Rescue EDELWEISS 13 1 100 EN 365 2004 EN 795...

Страница 22: ...2 1 2 3 4 5 6 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 5 6 7 8 8a 8b 2 8c 9 10 EN 12841 2006 B A EN 12841 2006 type B EN 1891 A 10 13 mm Antipodes 10 mm Rescue 13 mm 1 m 100 kg EN...

Страница 23: ...PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 4 5 6 7 8 8a 8b 8c 0 9 10 EN 12841 2006 ASCENSION B ASCENSION A ASAP ASCENSION EN 12841 2006 B 10 13 mm EN 1891 A BEAL 10 mm EDELWEISS 13 mm 1m 100 kg EN 365 20...

Страница 24: ...4 5 6 3 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 5 6 7 8 8a 8b 8c 9 10 EN 12841 2006 ASCENSION B ASCENSION A ASAP ASCENSION EN 12841 2006 B 10 13 EN 1891 A BEAL Antipodes 10 EDELWEISS Rescue 13 100 EN 365...

Страница 25: ...PETZLPPECD ROM PETZL 4 5 6 7 8 8a 8b 8c 9 10 EN12841 2006 ASCENSION typeB ASCENSION typeAbackup 2 ASAP ASCENSION EN12841 2006typeB 10 13mmEN1891typeA semi statickernmantel BEALAntipodes10 EDELWEISSRes...

Отзывы: