PLUSR EXPERT
DL3
Pag.
9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-20
Effettuare
tutti
i
collegamenti
elettrici
secondo gli schemi allegati per il modello
corrispondente (vedi le relative tabelle in
ALLEGATI). Per effettuare i collegamenti
elettrici in modo affidabile e mantenere il
grado di protezione della scatola si consiglia
di utilizzare opportuni pressa cavi e/o pressa
tubi per serrare a tenuta tutti i cablaggi. Si
consiglia di distribuire il passaggio dei
conduttori all’interno del quadro il più
ordinato possibile, in particolar modo tenere
lontano i conduttori di potenza da quelli di
segnale. Utilizzare eventuali fascette di
tenuta.
Make all the electrical connections as
illustrated
in
the
diagram
for
the
corresponding model (see relative table in
APPENDICES).
To effect correct electrical connection and
maintain
the
protection
rating,
use
appropriate wire/raceway grips to ensure a
good seal.
Route the wiring inside the unit in as tidy a
fashion as possible: be especially careful to
keep power wires away from signal wires.
Use clips to hold wires in place.
Fig. 5:
Richiudere il coperchio frontale, ponendo
attenzione che tutti i cavi siano all’interno
della scatola e che la guarnizione della
scatola sia correttamente alloggiata nella
propria sede. Serrare il coperchio frontale
con le 4 viti. Dare tensione di alimentazione
al quadro ed effettuare una scrupolosa
lettura/programmazione di tutti i parametri
impostati.
Close the front panel, making sure that
all the wires are inside the box and that
the box seal sits in its seat properly.
Tighten the front panel using the 4
screws.
Power up the panel and carry out
thorough reading/programming of all
parameters.
Porre
attenzione
a
non
stringere
eccessivamente le viti di chiusura in quanto
potrebbero causare una deformazione alla
scatola ed alterare il corretto funzionamento
ed effetto tattile della tastiera del quadro.
Ogni
operazione
di
intervento
e/o
di
manutenzione
deve
essere
effettuato
scollegando il quadro dall’alimentazione
elettrica e da tutti i possibili carichi induttivi e
di potenza a cui esso risulti essere connesso:
questo per garantire la condizione di massima
sicurezza per l’operatore.
Be careful not to over-tighten the closure
screws as this could warp the box and
compromise proper operation of the
membrane-type keypad.
Work and/or maintenance must ONLY be
carried out on the unit after disconnecting
the panel from the power supply and from
any inductive/power loads: doing so allows
the worker to do his job in complete safety.
2 - Installazione - Installation