background image

 

55

PERIODI DI LUNGA INATTIVITA’

 

 

 

Nel caso la macchina non debba essere utilizzata per un 
lungo periodo, è opportuno adottare queste precauzioni: 

 

scaricare il carburante; 

 

scaricare l’olio del motore; 

 

lubrificare il cilindro introducendo poche gocce d’olio, 

dello stesso tipo che si usa per il motore, attraverso il foro 
della candela e facendo fare al motore alcuni giri a vuoto. 
Nel caso il motore sia diesel, smontare l’iniettore, togliendo 
le due viti che lo fissano alla testa, e introdurre un po’ d’olio 
attraverso il foro; 

 

 

lavare accuratamente il motore e la macchina; 

 

proteggere i denti della barra con la protezione anteriore 

e controllare che la lama non fuoriesca lateralmente alla 
barra; 

 

alla ripresa del lavoro controllare che tutti i dispositivi di 

sicurezza (motor-stop, contrasto retromarcia / PTO e fermo 
leva frizione) siano efficienti. 

 

STORAGE

 

 

 

GB

 

If the machine is not be used for a long period of time it is 
advisable to take the following precautions: 

 

empty the carburetor; 

 

empty the motor of oil; 

 

lubricate the cylinder introducing few drops of the same 

kind of oil used for the motor through the plug hole and 
turning the motor over several times without starting it. If it 
is a Diesel motor remove the injector by unscrewing the 
two bolts which fasten it to the head and pour a little oil into 
the hole; 
 

 

 

clean the motor and the machine thoroughly; 

 

protect the teeth of the bar with the front protection and 

control that the blade doesn’t escape from the side of the 
bar; 

 

when restarting the operations check that all security 

devices (motor-stop, reverse motion / PTO and clutch lever 
stopper) are working. 

 

REMISAGE

 

 

 

Au cas où la machine ne devrait pas être utilisée pendant 
une long période, il est nécessaire d’adopter les précau-
tions suivantes: 

 

déverser le carburant; 

 

déverser l’huile du moteur;

 

 

lubrifier le cylindre en versant quelques gouttes d’huile, 

de qualité identique à celle utilisée pour le moteur, à 
travers le trou de la bougie, faire ensuite tourner quelques 
instants le moteur à vide. Au cas où il s’agirait d’un moteur 
Diesel, démonter l’injecteur en enlevant les deux vis qui le 
fixent à la tête et introduire un peu d’huile à travers le trou; 

 
 
 
 
 

 

laver soigneusement le moteur et la machine; 

 

protéger les dents de la barre avec la protection anté-

rieure et contrôler que le couteau soit bien fixé; 

 

a la reprise du travail contrôler que tous les dispositifs de 

sécurité soient en fonction (motor-stop, reverse marche / 
PTO et levier d’embrayage). 

 

PERIODOS DE LARGA INACTIVIDAD

 

 

En el caso de que la máquina no vaya a ser utilizada en un 
largo periodo de tiempo, es oportuno adoptar estas pre-
cauciones: 

 vaciarla de carburante; 

  descargar el aceite del motor; 

 lubrificar el cilindro introduciendo una cucharada de 

aceite del mismo tipo que se emplea por el motor a través 
del agujero de la bujía haciendo girar el motor. En el caso 
de motor diesel, desmontar el inyector, sacando los dos 
tornillos que lo fijan a la cabeza, e introducir un poco de 
aceite por el agujero; 

 

  lavar cuidadosamente el motor y la máquina; 

  proteger los dientes de la palanca por la protección an-

terior y controlar que la hoja no sobresalga lateralmente de 
la palanca; 

 cuando empiezas a trabajar nuevamente, controlar que 

todos los dispositivos de seguridad (motor-stop, contraste 
marcha atrás / PTO y afirmador palanca de embrague) 
sean eficientes. 

 

LANGERER STILLSTAND DER MASCHINE

 

 

Falls die Maschine über einem längeren Zeitraum stillge-
legt werden soll, sind folgende Vorsichtsmaßnahme zu 
beachten: 

 

Kraftstoff ablassen; 

 

Motoröl ablassen; 

 

Zylinderkopf durch Einführung eines Loffels derselbem 

Öl benutzt für den Motor im Kerzenloch schmieren und den 
Motor kurz Leerlaufen lassen. Falls es sich um einem Die-
selmotor handelt, Einspritzdüse lockern der beiden Befesti-
gungsschrauben am Zylinderkopf ausbauen und ein wenig 
Öl in die Bohrung geben; 

 

 

Motor und Maschine gründlich reinigen; 

 

Die Zähnen des Stabs mit der Vörderschutz schützen 

und kontrollieren Sie, dass den Messer seitlich nicht aus-
kommt; 

 

Beim Wiederanfangen der Arbeit kontrollieren Sie, dass 

alle Sicherheitsgeräte wirksam sind (Motor-stop, Kontrast 
Rückwärtsgang / PTO und Stop der Kupplungshebel). 

 

 

Содержание TB 10

Страница 1: ...INACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIM...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIMIE...

Страница 4: ...RTEN BEIM LEERLAUF ISTRUZIONE PER FERMARSI CON SICUREZZA HOW TO PERFORM A SAFE STOP INSTRUCTIONS POUR S ARR TER AVEC S RET INSTRUCI N PARA PARARSE EN SEGURIDAD ANWEISUNGEN ZUM SICHEREITSHALTEN ISTRUZI...

Страница 5: ...un de nos produit en Vous assurant le maximum de notre assistance et colla boration qui ont toujours distingu notre marque Cette publication Vous aidera mieux conna tre Votre machine Si Vous l utilise...

Страница 6: ...PUISSANCE page 6 8 8 10 11 12 13 16 18 20 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COMMENCEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MO...

Страница 7: ...TION AVANT POUR BARRE PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES page 37 38 40 41 42 43 44 45 45 46 46 ENGANCHE RAPIDE OUTILS PRISE DE FORCE UNIFI E D 35 FREIN DEPANNAGE REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS...

Страница 8: ...ogation IDENTIFICATION DE LA MACHINE Une plaque d identification est appliqu e sur chaque ma chine figure B IDENTIFICACION Y MARCAS 3 modello model modele modelo Model 4 motore motor moteur motor Moto...

Страница 9: ...l refers to the machine without implement F NOTE Le poids indiqu sur la plaque d identification de la machine est celui de la machine sans outillages E NOTA El peso indicado en la tarjeta de identific...

Страница 10: ...re feu F Apprenez reconna tre les symboles que vous trouverez en lisant le manuel ATTENTION DANGER Signifie que vous devez tre particuli rement attentif dans l ex cution de l op ration que vous tes su...

Страница 11: ...ur ne pas utili ser l attache rapide ou d autres prolonges car la frai se serait alors trop pr s des pieds de l op rateur et la norme pr EN 709 1992 ne serait plus respect e La machine doit tre utilis...

Страница 12: ...e aux poi gn es suivant UNI EN709 ATTENTION DANGER lors de l utilisation de machi nes sup rieures 85 dB A de LAeq l op rateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES PARA EL UTI...

Страница 13: ...nfortable la po sition de l op rateur la possibilit de charger les vitesses pour le travail et les dispositifs de s curit pour sauvegar der l op rateur rendent la machine extr mement versatile et s re...

Страница 14: ...dessin de la chape des pneus soit tourn e vers le moteur pour les motoculteurs La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar voir la table 1 la page 29 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le...

Страница 15: ...es de s curit appliqu es sur la machine et respectez les r gles indiqu es avant de mettre en marche d placer faire le plein ou proc der l entretien de la machine Sur les pentes veillez tre toujours da...

Страница 16: ...UR D sinserrez tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds loign s des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine la lumi re du jour ou avec une bon n...

Страница 17: ...rs d essence pourraient tre dangereuses Ne modifiez pas la tare du r glage des tours du moteur Faire travailler le moteur une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ter le boucho...

Страница 18: ...rayage prise de force Dans les motoculteurs un dispositif de s curit emp che l engagement simultan de la fraise avec la marche arri re fig 6 page 17 F Ressort le blocage du levier de l embrayage G Lev...

Страница 19: ...17 7 mod SB30...

Страница 20: ...tourner le mancheron de 180 Avant de faire cela on doit d crocher des supports H les tiges de commande des marches F et prise de force G Tirer le levier pour la mise en position du guidon L et tour ne...

Страница 21: ...19...

Страница 22: ...3 dents avec insertion frontale rotation droite ind pendente du changement de vitesse est li e la vitesse du moteur 990 tours 1 3600 tours 1 du moteur Pour le sch ma et les dimensions des brides voir...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...F API EC I VW 500 505 00 Contr ler le niveau de l huile dans la bo te de vitesses en tant le bouchon A fig 13 et en v rifiant que le niveau de l huile soit compris entre les deux marques B et C Si n c...

Страница 25: ...levier du Motor stop A et tirer le levier embra yage B les bloquer par le ressort C fig 14 Porter le levier de commande de l acc l rateur mi course 2 Pr parer le moteur pour l allumage selon les inst...

Страница 26: ...ment Prendre le mancheron et serrer le levier d embrayage pour d cro cher le ressort d arr t faire attention ne pas relacher le levier du motor stop A fig 14 car la machine s arr te ra l instant Encle...

Страница 27: ...25...

Страница 28: ...s curit em p che l embrayage simultan de la marche arri re et de la fraise cela pourrait en effet tre tr s dangereux Pour actionner la marche arri re on doit toujours d brayer la prise de force Acc l...

Страница 29: ...mancheron EMBRAYAGE en origine la position du levier A fig 17 r sulte normale Suite l usure de la friction la m me le vier peut s ouvrir beaucoup en devenant incommode actionner cela signifi qu il fau...

Страница 30: ...remplacer s il est tr s obstru BOITE DE VITESSES contr ler le niveau de l huile toutes les 50 heures de travail en tant le bouchon A et en contr lant que avec la machine horizontale l huile atteigne...

Страница 31: ...D 427 mm 17 L 108 mm 4 3 C 2 50 8 H 10 kg lbs 22 bar 1 2 1 5 4 00 10 D 463 mm 18 L 114 mm 4 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 5 00 12 D 570 mm 22 5 L 130 mm 5 2 C 5jA 12 H 34 kg lbs 75 bar 1 2 1...

Страница 32: ...sses an km h et rotation prise de force avec moteur au r gime maximum roues standard Velocidades en km h y rotaci n de la toma de fuerza con motor al m ximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h u...

Страница 33: ...Orientable de 180 pour les motoculteurs Bo te de vitesses engrenages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se r f rer la table 3 Moteur et...

Страница 34: ...e la marche arri re pour viter l embrayage simultan avec la fraise pour les moto culteurs Pour adapter les machines aux n cessit s du tra vail des diff rents outils et cultures il est possible de chan...

Страница 35: ...arre protection avant pour bar re poids pour barre attache rapide pour outils prise de force unifi e entretoises pour roues allonges r glables pour roues roue porteuse pour fraise bio triturateurs etc...

Страница 36: ...34 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Страница 37: ...35 ATTREZZI E ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGER TE UND ZUBEH R...

Страница 38: ...ted manual See related manual F FRAISE fig 18 BARRE DE COUPE fig 19 TONDEUSE cm 56 fig 20 Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique E FRESA fig 18 BARRA DE SIEGA fig 19 CORT...

Страница 39: ...ofond avec ces charrues il est indispensable de monter des roues pneumatiques 12 Pour compenser la diff rence de diam tre des deux roues la fixation A fig 21 22 de la charrues la machine est dissym tr...

Страница 40: ...du verrou de bloquage ENTRETIEN chaque fois que la machine doit rester inuti lis e pendant une longue p riode il est conseill d huiler la surface brillante du soc pour viter la formation de rouille I...

Страница 41: ...39...

Страница 42: ...eut obtenir varie de 10 20 cm Le changement d incidence est obtenue en agissant sur les tirants de r glage C Si les terrains travailler sont particuli rement durs il faut ex cuter d abord une op ratio...

Страница 43: ...bonne adh ren ce de la machine au terrain qu il s agisse de terrains durs ou meubles Les roues 3 50 8 et 4 00 8 fig 25 n ont pas la jante chaus s e variable Toutefois il est possible de charger la cha...

Страница 44: ...ilisation du moto culteur avec fraise sur terrains tr s durs En effet les tra verses pos e sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain cr ant ainsi un bon ancrage de la machine la terre e...

Страница 45: ...el Spacers JUMELAGE ROUES F On peut jumeler les roues 4 00 8 et 4 0 10 en montant deux moyeux D de 6 cm fig 28 entre une roue et l autre voir Moyeux pour roues RUEDAS GEMELAS E Pueden duplicarse las r...

Страница 46: ...quent la stabilit de la machine sur les pentes transversales Elles se situent entre les roues et les moyeux et largis sent l cartement des roues de 6 cm de chaque c t Elles sont indispensables pour m...

Страница 47: ...barre de fauche sans monter la rallonge pour outils fig 31 Elle est particuli rement utile au cours des d placements de la machine car en gardant soulev e la fraise du sol elle rend le d placement plu...

Страница 48: ...lic ou gar e dans une remise fig 33 Leur but est d viter que la lame en sortant du si ge de la barre pendant le travail endommage les plantes pro ches ou s endommage en heurtant des obstacles ou des p...

Страница 49: ...47 33 34 35...

Страница 50: ...e monte la machine et un pivot B qui se fixe l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en baissant le pivot G Maintenir le pivot B et le tuyau A...

Страница 51: ...ls porte l ext rieur un arbre cannel de 35 mm de diam tre qui a des dimensions unifi e comme les prises de puissance des tracteurs selon les r gles DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints ca...

Страница 52: ...trois trous dispos s cet effet dans le carter Les quatre trous du supporte freins devront r sulter comme l in dique la figure 4 monter les deux demi disques porte sabots A et B fig 39 en les fixant a...

Страница 53: ...frein comme frein de stationnement bloquer le levier sur le mancheron en position ouverte avec le cro chet C fig 42 Pour le mod SB30 les freins tambour avec comman de ind pendante sur les deux roues...

Страница 54: ...le filtre tamis l entr e du carburateur soit propre que le gicleurs du carburateur soient propres Pour les contr ler d visser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l t...

Страница 55: ...ssous de la culasse et ferm avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne d marre pas encore chasser l air des con duits du gasoil en suivant les instructions donn es dans le livret concernant le mote...

Страница 56: ...herbe coup e tombe sur le devant plut t qu tre d charg e sur les c t s barre avec DENTS A POINTE r gler la position des convoyeurs ou enlever les mon tant Naturellement en travaillant dans ce conditi...

Страница 57: ...rner quelques instants le moteur vide Au cas o il s agirait d un moteur Diesel d monter l injecteur en enlevant les deux vis qui le fixent la t te et introduire un peu d huile travers le trou laver so...

Страница 58: ...tien de la machine 1 S rie de clefs pour la machine La garantie est reconnue selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine En cas de location la garantie n est pas r...

Страница 59: ...les niveaux de s curit pr vus par la Directive Europ enne D CLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE L acheteur souscrit la d claration de livraison apr s avoir t instruit sur le fonctionnement de la machi...

Страница 60: ...xe dents des barres fauchantes attache lame lame pour tondeuse glissi res de r glage des hauteurs de coupe glissi res de frottolement sur le terrain PIECES A CHANGER LORS DES CONTROLES PERIO DIQUE DE...

Страница 61: ...urs autoris s Outre cela il est galement n cessaire d indiquer le n d immatriculation de l quipement PASQUALI se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux...

Страница 62: ...le c ble de commande friction 4 Pour l enregistration voir la page 27 ATTENTION Ne d monter jamais la friction dans ses particuliers int rieures parce que il y des ressorts fortement precharg et cette...

Страница 63: ...61...

Страница 64: ...NOTE...

Страница 65: ...COSTRUTTORE MANUFACTURER CONSTRU CTEUR CONSTRUCTOR HERSTELLER PASQUALI Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO MILANO Italy Tel 02 9482 1 Telefax 02 94960800...

Отзывы: