background image

 

16

 

DESCRIZIONE DEI COMANDI

 

 

 

Vedi figure a pag. 17. 
A

 Leva Motor-Stop: leva di colore rosso, arresta la mac-

china quando si rilascia per fine lavoro o per difficoltà. 

Leva comando frizione. 

C

 Manettino comando gas. 

D

 Leva comando marce: le posizioni delle diverse velocità 

sono indicate sul selettore (fig.5 pag.17). 

Leva innesto presa di forza. Nei motocoltivatori, un di-

spositivo di sicurezza impedisce l'inserimento contempora-
neo della fresa con la retromarcia (fig.6 pag.17). 

 

 

Molla bloccaggio leva frizione. 

G

 Leva di regolazione altezza manubrio. 

H

 Asta o leva di posizionamento piantone manubrio. 

Leva comando invertitore. 

Prima di azionare la leva in-

vertitore é necessario tirare sempre la leva frizione.

 

N

 Leva bloccaggio differenziale. 

 

CONTROL DESCRIPTION 

 

 

GB

 

 

See figures at page 17. 
A

 Engine Stop Lever: it is red and cuts out power to the 

machine at the end of working or when a problem occurs. 

B

 Clutch control lever. 

C

 Throttle control lever. 

D

 Speed control lever: the location of different speeds are 

shown on the selector (fig.5 page 17). 

E

 P.T.O. lever. On the two-wheel Tractors there is a safety 

device that prevents simultaneous engagement of the ro-
tary hoe with reverse speed (fig.6 page 17). 

 

 
F

 Spring for Clutch lever locking. 

G

 Handlebar height adjustment lever. 

H

 Rod or lever to adjust the handlebar steering column. 

L

 Reverse unit control lever. 

Before engaging the rever-

se lever, always engage the clutch lever.

 

N

 Differential locking lever. 

 

DESCRIPTION DES COMMANDES

 

 

 

Voire figure page 17. 
A

 Levier Motor-Stop: levier rouge qui arrête la machine 

quand on le relâche en fin travail ou en cas de difficultés. 

B

 Levier commande d'embrayage. 

C

 Manivelle commande gaz. 

D

 Levier commande des vitesses: les positions des différen-

tes vitesses sont indiquées sur le sélecteur (fig.5 page 17). 

E

 Levier embrayage prise de force. Dans les motoculteurs 

un dispositif de sécurité empêche l'engagement simultané 
de la fraise avec la marche arrière (fig.6 page 17). 

 

 
F

 Ressort le blocage du levier de l'embrayage. 

G

 Levier de réglage de la hauteur du mancheron. 

H

 Tige ou levier pour la position du guidon du mancheron. 

L

 Levier de commande de l'inverseur. 

Avant d'actionner 

le levier de l'inverseur, il est toujours nécessaire de ti-
rer le levier de l'embrayage.

 

N

 Levier de blocage du différentiel. 

 

DESCRIPCION DE LOS MANDOS

 

 

 

Veer fig. pagína 17. 

 

A

 Palanca Paro-Motor: palanca de color rojo, para la má-

quina cuando se acaba el trabajo o por alguna dificultad. 

B

 Palanca de embrague. 

C

 Manguito gas. 

D

 Cambio de marchas: las posiciones de las distintas velo-

cidades estan indicadas en el selector (fig.5 pag.17) en la 
palanca cambio. 

E

 Palanca para inserir la toma de fuerza. En los moto-

cultores, un dispositivo de seguridad impide accionar a la 
vez la fresa y la marcha atrás (fig.6 pag.17). 

 

 
F

 Muelle blocaje palanca de embrague. 

G

 Palanca de regulación en altura del manillar. 

H

 Palanca de posición de la columna del manillar. 

L

 Palanca mando inversor.

 Antés de accionar la palanca 

inversora es necesario accionar la palanca de embra-
gue. 
N

 Palanca blocaje diferencial. 

 

BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSORGANE

 

 

Siehe Bilder auf Seite 17. 
A

 Motor-Stop Hebel: er ist rot und stoppt die Maschine, 

wenn er am Ende der Arbeit oder wegen Schwierigkeiten 
losgelassen wird. 

B

 Kupplungshebel. 

C

 Gashebel. 

D

 Getriebeshebel: die Positionen der verschiedenen Ge-

schwindigkeiten sind auf dem Wähler angegeben (Bild 5 
Seite 17). 

E

 Zapfwellenhebel. Bei Einachsern verhindert eine Sicher-

 

 

heitsvorrichtung das gleichzeitige Kuppeln der Fräse und 
des Ruckwärtsganges (Bild 6 Seite 17).

 

F

 Feder für die Blockierung des Kupplungshebels. 

G

 Einstellhebel für die Holmenhohe. 

H

 Stange oder Hebel für die Lenksäule-Einstellung. 

Umsteuervorrichtungshebel. 

Vor der Betätigung dieses 

Hebels ist es immer nötig, den Kupplungshebel immer 
zu ziehen. 

Differentialesperrehebel.

 

 

Содержание TB 10

Страница 1: ...INACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIM...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIMIE...

Страница 4: ...RTEN BEIM LEERLAUF ISTRUZIONE PER FERMARSI CON SICUREZZA HOW TO PERFORM A SAFE STOP INSTRUCTIONS POUR S ARR TER AVEC S RET INSTRUCI N PARA PARARSE EN SEGURIDAD ANWEISUNGEN ZUM SICHEREITSHALTEN ISTRUZI...

Страница 5: ...un de nos produit en Vous assurant le maximum de notre assistance et colla boration qui ont toujours distingu notre marque Cette publication Vous aidera mieux conna tre Votre machine Si Vous l utilise...

Страница 6: ...PUISSANCE page 6 8 8 10 11 12 13 16 18 20 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COMMENCEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MO...

Страница 7: ...TION AVANT POUR BARRE PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES page 37 38 40 41 42 43 44 45 45 46 46 ENGANCHE RAPIDE OUTILS PRISE DE FORCE UNIFI E D 35 FREIN DEPANNAGE REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS...

Страница 8: ...ogation IDENTIFICATION DE LA MACHINE Une plaque d identification est appliqu e sur chaque ma chine figure B IDENTIFICACION Y MARCAS 3 modello model modele modelo Model 4 motore motor moteur motor Moto...

Страница 9: ...l refers to the machine without implement F NOTE Le poids indiqu sur la plaque d identification de la machine est celui de la machine sans outillages E NOTA El peso indicado en la tarjeta de identific...

Страница 10: ...re feu F Apprenez reconna tre les symboles que vous trouverez en lisant le manuel ATTENTION DANGER Signifie que vous devez tre particuli rement attentif dans l ex cution de l op ration que vous tes su...

Страница 11: ...ur ne pas utili ser l attache rapide ou d autres prolonges car la frai se serait alors trop pr s des pieds de l op rateur et la norme pr EN 709 1992 ne serait plus respect e La machine doit tre utilis...

Страница 12: ...e aux poi gn es suivant UNI EN709 ATTENTION DANGER lors de l utilisation de machi nes sup rieures 85 dB A de LAeq l op rateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES PARA EL UTI...

Страница 13: ...nfortable la po sition de l op rateur la possibilit de charger les vitesses pour le travail et les dispositifs de s curit pour sauvegar der l op rateur rendent la machine extr mement versatile et s re...

Страница 14: ...dessin de la chape des pneus soit tourn e vers le moteur pour les motoculteurs La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar voir la table 1 la page 29 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le...

Страница 15: ...es de s curit appliqu es sur la machine et respectez les r gles indiqu es avant de mettre en marche d placer faire le plein ou proc der l entretien de la machine Sur les pentes veillez tre toujours da...

Страница 16: ...UR D sinserrez tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds loign s des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine la lumi re du jour ou avec une bon n...

Страница 17: ...rs d essence pourraient tre dangereuses Ne modifiez pas la tare du r glage des tours du moteur Faire travailler le moteur une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ter le boucho...

Страница 18: ...rayage prise de force Dans les motoculteurs un dispositif de s curit emp che l engagement simultan de la fraise avec la marche arri re fig 6 page 17 F Ressort le blocage du levier de l embrayage G Lev...

Страница 19: ...17 7 mod SB30...

Страница 20: ...tourner le mancheron de 180 Avant de faire cela on doit d crocher des supports H les tiges de commande des marches F et prise de force G Tirer le levier pour la mise en position du guidon L et tour ne...

Страница 21: ...19...

Страница 22: ...3 dents avec insertion frontale rotation droite ind pendente du changement de vitesse est li e la vitesse du moteur 990 tours 1 3600 tours 1 du moteur Pour le sch ma et les dimensions des brides voir...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...F API EC I VW 500 505 00 Contr ler le niveau de l huile dans la bo te de vitesses en tant le bouchon A fig 13 et en v rifiant que le niveau de l huile soit compris entre les deux marques B et C Si n c...

Страница 25: ...levier du Motor stop A et tirer le levier embra yage B les bloquer par le ressort C fig 14 Porter le levier de commande de l acc l rateur mi course 2 Pr parer le moteur pour l allumage selon les inst...

Страница 26: ...ment Prendre le mancheron et serrer le levier d embrayage pour d cro cher le ressort d arr t faire attention ne pas relacher le levier du motor stop A fig 14 car la machine s arr te ra l instant Encle...

Страница 27: ...25...

Страница 28: ...s curit em p che l embrayage simultan de la marche arri re et de la fraise cela pourrait en effet tre tr s dangereux Pour actionner la marche arri re on doit toujours d brayer la prise de force Acc l...

Страница 29: ...mancheron EMBRAYAGE en origine la position du levier A fig 17 r sulte normale Suite l usure de la friction la m me le vier peut s ouvrir beaucoup en devenant incommode actionner cela signifi qu il fau...

Страница 30: ...remplacer s il est tr s obstru BOITE DE VITESSES contr ler le niveau de l huile toutes les 50 heures de travail en tant le bouchon A et en contr lant que avec la machine horizontale l huile atteigne...

Страница 31: ...D 427 mm 17 L 108 mm 4 3 C 2 50 8 H 10 kg lbs 22 bar 1 2 1 5 4 00 10 D 463 mm 18 L 114 mm 4 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 5 00 12 D 570 mm 22 5 L 130 mm 5 2 C 5jA 12 H 34 kg lbs 75 bar 1 2 1...

Страница 32: ...sses an km h et rotation prise de force avec moteur au r gime maximum roues standard Velocidades en km h y rotaci n de la toma de fuerza con motor al m ximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h u...

Страница 33: ...Orientable de 180 pour les motoculteurs Bo te de vitesses engrenages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se r f rer la table 3 Moteur et...

Страница 34: ...e la marche arri re pour viter l embrayage simultan avec la fraise pour les moto culteurs Pour adapter les machines aux n cessit s du tra vail des diff rents outils et cultures il est possible de chan...

Страница 35: ...arre protection avant pour bar re poids pour barre attache rapide pour outils prise de force unifi e entretoises pour roues allonges r glables pour roues roue porteuse pour fraise bio triturateurs etc...

Страница 36: ...34 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Страница 37: ...35 ATTREZZI E ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGER TE UND ZUBEH R...

Страница 38: ...ted manual See related manual F FRAISE fig 18 BARRE DE COUPE fig 19 TONDEUSE cm 56 fig 20 Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique E FRESA fig 18 BARRA DE SIEGA fig 19 CORT...

Страница 39: ...ofond avec ces charrues il est indispensable de monter des roues pneumatiques 12 Pour compenser la diff rence de diam tre des deux roues la fixation A fig 21 22 de la charrues la machine est dissym tr...

Страница 40: ...du verrou de bloquage ENTRETIEN chaque fois que la machine doit rester inuti lis e pendant une longue p riode il est conseill d huiler la surface brillante du soc pour viter la formation de rouille I...

Страница 41: ...39...

Страница 42: ...eut obtenir varie de 10 20 cm Le changement d incidence est obtenue en agissant sur les tirants de r glage C Si les terrains travailler sont particuli rement durs il faut ex cuter d abord une op ratio...

Страница 43: ...bonne adh ren ce de la machine au terrain qu il s agisse de terrains durs ou meubles Les roues 3 50 8 et 4 00 8 fig 25 n ont pas la jante chaus s e variable Toutefois il est possible de charger la cha...

Страница 44: ...ilisation du moto culteur avec fraise sur terrains tr s durs En effet les tra verses pos e sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain cr ant ainsi un bon ancrage de la machine la terre e...

Страница 45: ...el Spacers JUMELAGE ROUES F On peut jumeler les roues 4 00 8 et 4 0 10 en montant deux moyeux D de 6 cm fig 28 entre une roue et l autre voir Moyeux pour roues RUEDAS GEMELAS E Pueden duplicarse las r...

Страница 46: ...quent la stabilit de la machine sur les pentes transversales Elles se situent entre les roues et les moyeux et largis sent l cartement des roues de 6 cm de chaque c t Elles sont indispensables pour m...

Страница 47: ...barre de fauche sans monter la rallonge pour outils fig 31 Elle est particuli rement utile au cours des d placements de la machine car en gardant soulev e la fraise du sol elle rend le d placement plu...

Страница 48: ...lic ou gar e dans une remise fig 33 Leur but est d viter que la lame en sortant du si ge de la barre pendant le travail endommage les plantes pro ches ou s endommage en heurtant des obstacles ou des p...

Страница 49: ...47 33 34 35...

Страница 50: ...e monte la machine et un pivot B qui se fixe l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en baissant le pivot G Maintenir le pivot B et le tuyau A...

Страница 51: ...ls porte l ext rieur un arbre cannel de 35 mm de diam tre qui a des dimensions unifi e comme les prises de puissance des tracteurs selon les r gles DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints ca...

Страница 52: ...trois trous dispos s cet effet dans le carter Les quatre trous du supporte freins devront r sulter comme l in dique la figure 4 monter les deux demi disques porte sabots A et B fig 39 en les fixant a...

Страница 53: ...frein comme frein de stationnement bloquer le levier sur le mancheron en position ouverte avec le cro chet C fig 42 Pour le mod SB30 les freins tambour avec comman de ind pendante sur les deux roues...

Страница 54: ...le filtre tamis l entr e du carburateur soit propre que le gicleurs du carburateur soient propres Pour les contr ler d visser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l t...

Страница 55: ...ssous de la culasse et ferm avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne d marre pas encore chasser l air des con duits du gasoil en suivant les instructions donn es dans le livret concernant le mote...

Страница 56: ...herbe coup e tombe sur le devant plut t qu tre d charg e sur les c t s barre avec DENTS A POINTE r gler la position des convoyeurs ou enlever les mon tant Naturellement en travaillant dans ce conditi...

Страница 57: ...rner quelques instants le moteur vide Au cas o il s agirait d un moteur Diesel d monter l injecteur en enlevant les deux vis qui le fixent la t te et introduire un peu d huile travers le trou laver so...

Страница 58: ...tien de la machine 1 S rie de clefs pour la machine La garantie est reconnue selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine En cas de location la garantie n est pas r...

Страница 59: ...les niveaux de s curit pr vus par la Directive Europ enne D CLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE L acheteur souscrit la d claration de livraison apr s avoir t instruit sur le fonctionnement de la machi...

Страница 60: ...xe dents des barres fauchantes attache lame lame pour tondeuse glissi res de r glage des hauteurs de coupe glissi res de frottolement sur le terrain PIECES A CHANGER LORS DES CONTROLES PERIO DIQUE DE...

Страница 61: ...urs autoris s Outre cela il est galement n cessaire d indiquer le n d immatriculation de l quipement PASQUALI se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux...

Страница 62: ...le c ble de commande friction 4 Pour l enregistration voir la page 27 ATTENTION Ne d monter jamais la friction dans ses particuliers int rieures parce que il y des ressorts fortement precharg et cette...

Страница 63: ...61...

Страница 64: ...NOTE...

Страница 65: ...COSTRUTTORE MANUFACTURER CONSTRU CTEUR CONSTRUCTOR HERSTELLER PASQUALI Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO MILANO Italy Tel 02 9482 1 Telefax 02 94960800...

Отзывы: