background image

 

52

 

POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI

 

 

 

 Non effettuare alcun intervento col motore in moto. 

Diamo qui di seguito un elenco dei piccoli inconvenienti che 
possono avvenire e che possono essere rimediati diretta-
mente dal cliente: 
1)

 Motore a scoppio.

 I

l motore non parte. 

Eseguire nello 

ordine i seguenti controlli: 

 che il serbatoio della benzina sia pieno almeno per metà; 

 che il rubinetto della benzina sia aperto; 

 che lo starter sia azionato (se il motore è freddo); 

 

 che la benzina arrivi al carburatore; 

 che il foro di sfiato sul tappo del serbatoio non sia ottu-

rato; 

 che il filtro a rete all'entrata del carburatore sia pulito; 

 che i getti del carburatore siano puliti. Per controllarli, 

svitarli e, se sporchi, pulirli con un getto d'aria; 

 che la candela dia la scintilla. Per fare questo controllo 

smontare la candela, ricollegarla al cavo che le porta la 
corrente, appoggiare la parte metallica a massa e far gira-
re la puleggia del motore come per avviarlo. Se non si ve-
de scoccare la scintilla tra i due elettrodi, provare a con-
trollare i collegamenti del cavo della candela e se la cor-
rente non arriva ancora, sostituire la candela.  

 

TROUBLE SHOOTING

 

 

GB

 

 

 Do not perform any maintenance with engine on. 

Below are listed a few small difficulties which may occur 
and which can be solved by the user. 
1) 

Gasoline engine does not start. 

Make the following 

checks in the order given: 

 the fuel tank is at least half full; 

 the fuel tap is open; 

 a cold motor must be chocked; 

 

 fuel reaches the carburetor; 

 the breather hole in the fuel tank cap is not clogged; 

 the carburetor filter is clean; 

 carburetor jets are clean. Screw them out to inspect 

them and, if dirty, clean them with a blast of air; 

 the sparking plug sparks. Take out the plug, reconnect it 

to its wire, touch the plug metal part to the metal part of 
the machine, and turn the pulley as to start the motor. If a 
spark is not seen between the plug electrodes, see if the 
plug wire connections are tight. If currents still does not 
reach the electrodes, change the plug.

 

 

DEPANNAGE

 

 

 

 Ne jamais intervenir avec le moteur en marche. 

Nous énumérons ci-dessous une liste des petits inconvé-
nients qui peuvent se vérifier et être éliminés par le client 
lui-même. 
1) 

Moteur à explosion.

 

Le moteur ne démarre pas. 

Exé-

cuter dans l’ordre les contrôles suivants: 

 que le réservoir de carburant soit rempli au moins à moi-

tié; 

 que le robinet du carburant soit ouvert; 

 que le starter soit actionné (si le moteur est froid); 

 

 que l'essence arrive au carburateur; 

 que le trou d’aération situé sur le bouchon du réservoir 

ne soit pas bouché; 

 que le filtre à tamis à l'entrée du carburateur soit propre; 

 que le gicleurs du carburateur soient propres. Pour les 

contrôler, dévisser et, s'ils sont sales, les nettoyer avec un 
jet d'air;     

 que la bougie fasse l’étincelle. Pour faire ce 

contrôle, la joindre au câble conducteur de courant, appu-
yer la partie métallique à la masse et faire tourner la poulie 
du moteur comme pour le mettre en route. Si l’on ne voit 
pas l’étincelle entre les deux électrodes, essayer de con-
trôler les enclenchements du câble de la bougie et si le 
courant ne arrive pas encore, remplacer la bougie. 

 

POSIBLES INCONVENIENTES Y SOLUCIONES

 

 

 No efectuar alguna intervención con el motor en 

marcha. 

Damos a continuación algunos pequeños inconvenientes 
que pueden surgir y que pueden ser resueltos directa-
mente por el cliente. 
1) 

el motor no arranca: motor de explosión.

 Seguir en 

orden los siguientes controles: 

 que el depósito de la gasolina está lleno, al menos la 

mitad; 

 que el grifo de la gasolina está abierto; 

 que el starter está accionado (si el motor está frio); 

 

 que la gasolina llega al carburador; 

 que el agujero respiradero sobre el tápon del depósito 

no esté obturado; 

 que el filtro con reja a la entrada del carburador esté 

limpio; 

 que el tiro del carburador esté limpio. Para controlarlo, 

sacarlo y, si es necesario, limpiarlo con un tiro de aire; 

 que la bujía da la chispa. Para hacer este control, de-

smontar la bujía, conectarla al cabo que la lleva a la cor-
riente, apoyar la parte metálica y hacer girar la polea del 
motor como si se fuera a poner en marcha. Si no se ve 
encender la chispa entre los dos electrodos, provar y con-
trolar la conexión del cabo de la bujía y si la corriente no 
llega aún, sustituir la bujía. 

 

MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN ABHILFE

 

 

 Keine Operation beim eingeschaltetem Motor 

durchführen. 

Anschließend zahlen wir eine Reihe von kleineren Störun-
gen auf, die beim Betrieb auftreten können und die direkt 
vom Kunden behebbar sind: 
1) 

Ottomotor springt nicht an.

 Folgende Kontrollen in der 

genannten Reihenfolge ausfuhren. Prüfen: 

 daß Benzintank wenigstens halb voll ist; 

 daß der Benzinhahn geöffnet ist; 

 daß der Starter betätigt worden ist (bei kaltem Motor); 

 

 

 daß das Benzin zum Vergaser gelangt; 

 daß die Entluftüngsbohrung am Tankdeckel nicht ver-

stopft; 

 daß Netzfilter am Vergasereingang sauber ist; 

 daß die Vergaserdüsen sauber sind. Düsen losschrau-

ben und wenn sie verschmutzt sind, mit Druckluft ausbla-
sen;     

 daß die Zündkerze funkt. Zündkerze ausbauen, 

wieder an Stromzuleitungskabel anschließen, das Metall-
stück an Masse legen, z.B. mit Tank in Berührung bringen 
und die Motorscheibe drehen, als ob man den Motor an-
werfen wollte. Wenn zwischen den beiden Elektroden kein 
Funken überspringt, Anschlüsse des Kerzenkabels über-
prüfen und wenn sich Kontakt einstellt, Kerze auswech-
seln.  

 

Содержание TB 10

Страница 1: ...INACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIM...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ACHSER EINACHSER EINACHSER SB 3 SB 3 SB 3 SB 38 8 8 8 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER S MANUAL Code Edition MANUEL D ENTRETIEN Code 90103310 Edition 10 12 MANUAL DE USO Y MANTENIMIE...

Страница 4: ...RTEN BEIM LEERLAUF ISTRUZIONE PER FERMARSI CON SICUREZZA HOW TO PERFORM A SAFE STOP INSTRUCTIONS POUR S ARR TER AVEC S RET INSTRUCI N PARA PARARSE EN SEGURIDAD ANWEISUNGEN ZUM SICHEREITSHALTEN ISTRUZI...

Страница 5: ...un de nos produit en Vous assurant le maximum de notre assistance et colla boration qui ont toujours distingu notre marque Cette publication Vous aidera mieux conna tre Votre machine Si Vous l utilise...

Страница 6: ...PUISSANCE page 6 8 8 10 11 12 13 16 18 20 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COMMENCEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MO...

Страница 7: ...TION AVANT POUR BARRE PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES page 37 38 40 41 42 43 44 45 45 46 46 ENGANCHE RAPIDE OUTILS PRISE DE FORCE UNIFI E D 35 FREIN DEPANNAGE REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS...

Страница 8: ...ogation IDENTIFICATION DE LA MACHINE Une plaque d identification est appliqu e sur chaque ma chine figure B IDENTIFICACION Y MARCAS 3 modello model modele modelo Model 4 motore motor moteur motor Moto...

Страница 9: ...l refers to the machine without implement F NOTE Le poids indiqu sur la plaque d identification de la machine est celui de la machine sans outillages E NOTA El peso indicado en la tarjeta de identific...

Страница 10: ...re feu F Apprenez reconna tre les symboles que vous trouverez en lisant le manuel ATTENTION DANGER Signifie que vous devez tre particuli rement attentif dans l ex cution de l op ration que vous tes su...

Страница 11: ...ur ne pas utili ser l attache rapide ou d autres prolonges car la frai se serait alors trop pr s des pieds de l op rateur et la norme pr EN 709 1992 ne serait plus respect e La machine doit tre utilis...

Страница 12: ...e aux poi gn es suivant UNI EN709 ATTENTION DANGER lors de l utilisation de machi nes sup rieures 85 dB A de LAeq l op rateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES PARA EL UTI...

Страница 13: ...nfortable la po sition de l op rateur la possibilit de charger les vitesses pour le travail et les dispositifs de s curit pour sauvegar der l op rateur rendent la machine extr mement versatile et s re...

Страница 14: ...dessin de la chape des pneus soit tourn e vers le moteur pour les motoculteurs La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar voir la table 1 la page 29 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le...

Страница 15: ...es de s curit appliqu es sur la machine et respectez les r gles indiqu es avant de mettre en marche d placer faire le plein ou proc der l entretien de la machine Sur les pentes veillez tre toujours da...

Страница 16: ...UR D sinserrez tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds loign s des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine la lumi re du jour ou avec une bon n...

Страница 17: ...rs d essence pourraient tre dangereuses Ne modifiez pas la tare du r glage des tours du moteur Faire travailler le moteur une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ter le boucho...

Страница 18: ...rayage prise de force Dans les motoculteurs un dispositif de s curit emp che l engagement simultan de la fraise avec la marche arri re fig 6 page 17 F Ressort le blocage du levier de l embrayage G Lev...

Страница 19: ...17 7 mod SB30...

Страница 20: ...tourner le mancheron de 180 Avant de faire cela on doit d crocher des supports H les tiges de commande des marches F et prise de force G Tirer le levier pour la mise en position du guidon L et tour ne...

Страница 21: ...19...

Страница 22: ...3 dents avec insertion frontale rotation droite ind pendente du changement de vitesse est li e la vitesse du moteur 990 tours 1 3600 tours 1 du moteur Pour le sch ma et les dimensions des brides voir...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...F API EC I VW 500 505 00 Contr ler le niveau de l huile dans la bo te de vitesses en tant le bouchon A fig 13 et en v rifiant que le niveau de l huile soit compris entre les deux marques B et C Si n c...

Страница 25: ...levier du Motor stop A et tirer le levier embra yage B les bloquer par le ressort C fig 14 Porter le levier de commande de l acc l rateur mi course 2 Pr parer le moteur pour l allumage selon les inst...

Страница 26: ...ment Prendre le mancheron et serrer le levier d embrayage pour d cro cher le ressort d arr t faire attention ne pas relacher le levier du motor stop A fig 14 car la machine s arr te ra l instant Encle...

Страница 27: ...25...

Страница 28: ...s curit em p che l embrayage simultan de la marche arri re et de la fraise cela pourrait en effet tre tr s dangereux Pour actionner la marche arri re on doit toujours d brayer la prise de force Acc l...

Страница 29: ...mancheron EMBRAYAGE en origine la position du levier A fig 17 r sulte normale Suite l usure de la friction la m me le vier peut s ouvrir beaucoup en devenant incommode actionner cela signifi qu il fau...

Страница 30: ...remplacer s il est tr s obstru BOITE DE VITESSES contr ler le niveau de l huile toutes les 50 heures de travail en tant le bouchon A et en contr lant que avec la machine horizontale l huile atteigne...

Страница 31: ...D 427 mm 17 L 108 mm 4 3 C 2 50 8 H 10 kg lbs 22 bar 1 2 1 5 4 00 10 D 463 mm 18 L 114 mm 4 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 5 00 12 D 570 mm 22 5 L 130 mm 5 2 C 5jA 12 H 34 kg lbs 75 bar 1 2 1...

Страница 32: ...sses an km h et rotation prise de force avec moteur au r gime maximum roues standard Velocidades en km h y rotaci n de la toma de fuerza con motor al m ximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h u...

Страница 33: ...Orientable de 180 pour les motoculteurs Bo te de vitesses engrenages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se r f rer la table 3 Moteur et...

Страница 34: ...e la marche arri re pour viter l embrayage simultan avec la fraise pour les moto culteurs Pour adapter les machines aux n cessit s du tra vail des diff rents outils et cultures il est possible de chan...

Страница 35: ...arre protection avant pour bar re poids pour barre attache rapide pour outils prise de force unifi e entretoises pour roues allonges r glables pour roues roue porteuse pour fraise bio triturateurs etc...

Страница 36: ...34 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Страница 37: ...35 ATTREZZI E ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGER TE UND ZUBEH R...

Страница 38: ...ted manual See related manual F FRAISE fig 18 BARRE DE COUPE fig 19 TONDEUSE cm 56 fig 20 Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique Voir manuel sp cifique E FRESA fig 18 BARRA DE SIEGA fig 19 CORT...

Страница 39: ...ofond avec ces charrues il est indispensable de monter des roues pneumatiques 12 Pour compenser la diff rence de diam tre des deux roues la fixation A fig 21 22 de la charrues la machine est dissym tr...

Страница 40: ...du verrou de bloquage ENTRETIEN chaque fois que la machine doit rester inuti lis e pendant une longue p riode il est conseill d huiler la surface brillante du soc pour viter la formation de rouille I...

Страница 41: ...39...

Страница 42: ...eut obtenir varie de 10 20 cm Le changement d incidence est obtenue en agissant sur les tirants de r glage C Si les terrains travailler sont particuli rement durs il faut ex cuter d abord une op ratio...

Страница 43: ...bonne adh ren ce de la machine au terrain qu il s agisse de terrains durs ou meubles Les roues 3 50 8 et 4 00 8 fig 25 n ont pas la jante chaus s e variable Toutefois il est possible de charger la cha...

Страница 44: ...ilisation du moto culteur avec fraise sur terrains tr s durs En effet les tra verses pos e sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain cr ant ainsi un bon ancrage de la machine la terre e...

Страница 45: ...el Spacers JUMELAGE ROUES F On peut jumeler les roues 4 00 8 et 4 0 10 en montant deux moyeux D de 6 cm fig 28 entre une roue et l autre voir Moyeux pour roues RUEDAS GEMELAS E Pueden duplicarse las r...

Страница 46: ...quent la stabilit de la machine sur les pentes transversales Elles se situent entre les roues et les moyeux et largis sent l cartement des roues de 6 cm de chaque c t Elles sont indispensables pour m...

Страница 47: ...barre de fauche sans monter la rallonge pour outils fig 31 Elle est particuli rement utile au cours des d placements de la machine car en gardant soulev e la fraise du sol elle rend le d placement plu...

Страница 48: ...lic ou gar e dans une remise fig 33 Leur but est d viter que la lame en sortant du si ge de la barre pendant le travail endommage les plantes pro ches ou s endommage en heurtant des obstacles ou des p...

Страница 49: ...47 33 34 35...

Страница 50: ...e monte la machine et un pivot B qui se fixe l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en baissant le pivot G Maintenir le pivot B et le tuyau A...

Страница 51: ...ls porte l ext rieur un arbre cannel de 35 mm de diam tre qui a des dimensions unifi e comme les prises de puissance des tracteurs selon les r gles DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints ca...

Страница 52: ...trois trous dispos s cet effet dans le carter Les quatre trous du supporte freins devront r sulter comme l in dique la figure 4 monter les deux demi disques porte sabots A et B fig 39 en les fixant a...

Страница 53: ...frein comme frein de stationnement bloquer le levier sur le mancheron en position ouverte avec le cro chet C fig 42 Pour le mod SB30 les freins tambour avec comman de ind pendante sur les deux roues...

Страница 54: ...le filtre tamis l entr e du carburateur soit propre que le gicleurs du carburateur soient propres Pour les contr ler d visser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l t...

Страница 55: ...ssous de la culasse et ferm avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne d marre pas encore chasser l air des con duits du gasoil en suivant les instructions donn es dans le livret concernant le mote...

Страница 56: ...herbe coup e tombe sur le devant plut t qu tre d charg e sur les c t s barre avec DENTS A POINTE r gler la position des convoyeurs ou enlever les mon tant Naturellement en travaillant dans ce conditi...

Страница 57: ...rner quelques instants le moteur vide Au cas o il s agirait d un moteur Diesel d monter l injecteur en enlevant les deux vis qui le fixent la t te et introduire un peu d huile travers le trou laver so...

Страница 58: ...tien de la machine 1 S rie de clefs pour la machine La garantie est reconnue selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine En cas de location la garantie n est pas r...

Страница 59: ...les niveaux de s curit pr vus par la Directive Europ enne D CLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE L acheteur souscrit la d claration de livraison apr s avoir t instruit sur le fonctionnement de la machi...

Страница 60: ...xe dents des barres fauchantes attache lame lame pour tondeuse glissi res de r glage des hauteurs de coupe glissi res de frottolement sur le terrain PIECES A CHANGER LORS DES CONTROLES PERIO DIQUE DE...

Страница 61: ...urs autoris s Outre cela il est galement n cessaire d indiquer le n d immatriculation de l quipement PASQUALI se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux...

Страница 62: ...le c ble de commande friction 4 Pour l enregistration voir la page 27 ATTENTION Ne d monter jamais la friction dans ses particuliers int rieures parce que il y des ressorts fortement precharg et cette...

Страница 63: ...61...

Страница 64: ...NOTE...

Страница 65: ...COSTRUTTORE MANUFACTURER CONSTRU CTEUR CONSTRUCTOR HERSTELLER PASQUALI Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO MILANO Italy Tel 02 9482 1 Telefax 02 94960800...

Отзывы: