
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/582
PM2095
4
Fig. 3.1
3.
IMPOSTAZIONI DI FUNZIONAMENTO
Grazie alla doppia modalità dei comandi d'attivazione,
il pilotaggio del modulo
PM2095
può avvenire sia
con la classica logica positiva (contatto che si chiude
a fronte di un guasto) che con logica di sicurezza
‘
SECURITY LOGIC
’ (contatto che si apre a fronte
di un guasto).
La selezione tra la prima e la seconda modalità di
funzionamento è praticabile attraverso una serie di
jumper di configurazione -
CN107
,
CN108
,
CN109
e
CN110
- presenti sul circuito stampato (vedi fig.
4.1). Per selezionare la modalità classica
‘
NORMALLY OPEN
’, occorrerà spostare tutti i
jumpers precedentemente elencati in posizione
‘
N.O.
’; nel caso si volesse invece operare in modalità
di sicurezza
‘SECURITY LOGIC’, i jumpers dovranno
essere posti su ‘
S.L.
’ La priorità tra eventuali
contemporanee richieste d'inserzione riserva è di
tipo scalare: l'amplificatore n° 1 ha la priorità più
alta mentre il n° 4 avrà quella più bassa.
IMPORTANTE
!
L’impostazione ‘
SECURITY LOGIC
’ (pos. ‘
S
.
L
’) è
INDISPENSABILE
nel caso si utilizzino
amplificatori modulari della
Serie PMWxx
.
3.
OPERATING SETTINGS
Thanks to the dual-mode activation controls, the
PM2095
module can be driven on the basis of
either the traditional positive logic (contact
closed following a failure) or of ‘
SECURITY
LOGIC
’ (contact open following a failure).
The choice between these two modes of
operation is made by means of a set of
configuration jumpers -
CN107
,
CN108
,
CN109
and
CN110
– on the printed circuit board (see
Figure 4.1). To select the traditional
‘
NORMALLY OPEN
’ mode it will be necessary
to bring all the jumpers listed above to the ‘
N.O.
’
position. If, instead, operation in the ‘SECURITY
LOGIC’ mode is required, the jumpers should be
brought to the ‘
S.L.
’ position.
Priority between any simultaneous switching
commands is of the scalar type. Amplifier 1 has
the highest priority while amplifier 4 has the
lowest.
IMPORTANT
!
The ‘
SECURITY LOGIC
’ setting (‘
S.L
’ position)
is essential if modular amplifiers of the
PMWxx
range are used.
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/582
PM2095
25
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve
essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalla Vostra
amministrazione comunale, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o
elettronico (RAEE) consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute derivanti da un suo smaltimento
inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al fine di
ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse. Su ciascun prodotto
è riportato a questo scopo il marchio del
contenitore di spazzatura barrato.
This product must not be disposed of as urban
waste at the end of its working life. It must
be taken to a special waste collection centre
licensed by the local authorities or to a dealer
providing this service. Separate disposal of
electric and/or electronic equipment (WEEE)
will avoid possible negative consequences for
the environment and for health resulting from
inappropriate disposal, and will enable
the constituent materials to be
recovered, with significant savings in
energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of this
equipment separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled
dustbin.
!
Avvertenze per lo smaltimento di
questo prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2002/96/EC
!
Important information for disposal
of the product in accordance with
EC Directive 2002/96/EC
Questo prodotto è conforme alle
Direttive della Comunità Europea
sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the
relevant European Community
Directives.
•
GARANZIA
•
Questo prodotto è garantito esente da difetti
nelle sue materie prime e nel suo montaggio; il
periodo di garanzia è regolamentato dalle norme
vigenti. La Paso riparerà gratuitamente il
prodotto difettoso qui garantito se il difetto
risulterà essersi verificato durante l’uso normale;
la garanzia non si estende quindi a prodotti usati
ed installati in modo errato, danneggiati
meccanicamente, danneggiati da liquidi o da
agenti atmosferici. Il prodotto, risultato difettoso,
dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di
spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne
comprende altre, esplicite od implicite, e non
comprende danni o incidenti conseguenti a
persone o cose.
Contattare i distributori PASO della zona per
maggiori informazioni sulla garanzia.
•
WARRANTY
•
This product is warranted to be free from
defects in raw materials and assembly. The
warranty period is governed by the applicable
provisions of law. Paso will repair the product
covered by this warranty free of charge if it is
faulty, provided the defect has occurred during
normal use. The warranty does not cover
products that are improperly used or installed,
mechanically damaged or damaged by liquids or
the weather. If the product is found to be faulty,
it must be sent to Paso free of charges for
shipment and return. This warranty does not
include any others, either explicit or implicit, and
does not cover consequential damage to
property or personal injury.
For further information concerning the
warranty contact your local PASO distributor.