-
PMS2000 System
-
Ref.
11/547
PM2044-B
17
3.1 Isolation ligne ‘MUSIQUE’
En condition de repos (aucune zone sélectionnée)
la ligne de chaque zone est raccordée à la ligne
d'amplification ‘
MUSIQUE
’, à savoir à la ligne
d'amplification raccordée aux terminaisons
‘
0V M
’ et ‘
L M
’ [
1
] (configuration par défaut).
Il est possible d'isoler chaque zone de la
ligne ‘
Musique
’ en actionnant l'interrupteur
correspondant présent sur le panneau frontal.
3.1 Isolierung der Leitung ‘MUSIK’
In der Ruhestellung (d.h. wenn keine Zone gewählt
ist) ist die Leitung jeder einzelnen Zone an die
Verstärkerleitung ‘
MUSIK
’ angeschlossen, d.h.
an die Verstärkerleitung an die Endstücke der
‘
0V M
’ e ‘
L M
’ [
1
] (Standardeinstellung).
Die einzelnen Zonen der Leitung ‘
Musik
’ können
durch drücken des entsprechenden Schalters am
Frontpaneel isoliert werden.
Fig./Abb. 3.1.1
L'isolation d'une zone de la ligne ‘
Musique
’
permet d'éviter la distribution d'un signal en
condition de repos (zone non sélectionnée).
Durch Isolierung der Leitung ‘
Musik
’ wird
vermieden, dass im Ruhestand (Zone nicht
gewählt) Signale abgestrahlt werden.
3.2 Sélection du mode de fonctionnement
3.2.1 Fonctionnement sur
une unique ligne d'amplification
Le module est pré-programmé pour être utilisé
sur des systèmes pourvus d'une unique ligne
d'amplification pour les deux programmes audio:
musique d'ambiance et annonces (voir chap.
4.1). Dans le cas de cette configuration, la
sélection d'une ou de plusieurs zones entraîne le
muting des zones non sélectionnées.
3.2 Auswahl der Betriebsmodalität
3.2.1 Betrieb mit einer
Verstärkerleitung
Das Modul besitzt eine Voreinstellung für den
Betrieb in Systemen mit einer Verstärkerleitung
für beide Tonprogramme: Hintergrundmusik und
Meldungen (siehe Abschnitt 4.1).
Bei dieser Einstellung bewirkt die Auswahl einer
oder mehrerer Zonen die Stummstellung der nicht
gewählten Zonen.
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/547
PM2044-B
32
4.
CONEXIONES Y UTILIZACIÓN
El módulo dispone de bornes con tornillo de tipo
extraíble para las diversas conexiones con los
dispositivos de control de los relés, con las líneas
de los altavoces y con los amplificadores.
Se recomienda utilizar, para las conexiones,
cables de buena calidad y prestar particular
atención, durante la realización de dichas
conexiones, en que los conductores no
presenten hilos sueltos ni contactos flojos.
Los bornes aceptan cables con sección máxima
de 2,5 mm
2
. Cada relé del módulo puede
soportar una potencia máxima de la línea de
500 watt. Estos módulos pueden venir pilotados
exclusivamente desde los puestos microfónicos
numéricos PASO
PMB131
y/o
PMB136
,
capaces de administrar hasta treinta y seis
zonas. Por lo tanto dentro del Sistema Modular
PMS2000 es posible montar un número máximo
de seis módulos de zonas.
Siguiendo las indicaciones de la tabla siguiente,
configurar la dirección de reconocimiento para
cada uno de los módulos utilizando los puentes
CN108
,
CN109
y
CN110
(ver figura).
4.
AANSLUITINGEN EN GEBRUIK
De module is uitgerust met afneembare
klemmenstroken met schroeven voor de verschillende
aansluitingen op de bedieningsinrichtingen van
de relais, op de lijnen van de luidsprekers en
op de versterkers.
Gebruik voor de aansluitingen kabels van goede
kwaliteit en let er bij het tot stand brengen van
de aansluitingen speciaal op dat de geleiders
geen losse draden of slechte contacten
vertonen. De klemmen kunnen kabels met een
doorsnede van maximaal 2,5 mm
2
ontvangen.
Ieder relais van de module is bestand tegen een
maximaal lijnvermogen van vijfhonderd watt.
Deze modules kunnen uitsluitend bestuurd
worden vanuit de digitale microfoonplaatsen
PASO
PMB131
en/of
PMB136
, die maximaal
zesendertig zones kunnen beheren.
Binnen in het Modulair Systeem PMS2000,
kunnen dus maximaal zes zonemodules worden
geïnstalleerd. Aan de hand van de onderstaande
tabel stelt u het identificatieadres in voor elke
module, met behulp van de bruggen
CN108
,
CN109
en
CN110
(zie afbeelding).
Dirección
CN110
CN109
CN108
1
–
–
–
2
–
•
–
3
•
–
–
4
•
•
–
5
–
–
•
6
–
•
•
•
= Puente insertado
–
= Puente no insertado
Adres
CN110
CN109
CN108
1
–
–
–
2
–
•
–
3
•
–
–
4
•
•
–
5
–
–
•
6
–
•
•
•
= Ingeschakelde brug
–
= Niet ingeschakelde brug