manualshive.com logo in svg
background image

SERIE CMDS

5

FUNCTIES EN VERBINDINGEN

FUNCIONES Y CONEXIONES

FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE

3

3.5 LEISTUNGAUSGÄNGE

Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf

dem Klemmenbrett [

14

] installiert. Es können

Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher

mit niedriger Impedanz als auch durch

Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut

werden.

In beiden Fällen darf die Gesamtlast den

Verstärker nicht überbelasten: verwenden Sie

keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen

mit einer niedrigeren Impedanz als der

Nennimpedanz der Buchse, an die sie

angeschlossen sind. Außerdem wird empfohlen,

der Berechnung der Impedanz besondere

Aufmerksamkeit zu widmen, wenn gemischte

Beschallungsanlagen installiert werden sollen (mit

niedriger Impedanz und Gleichspannung).

Die Tabelle 3.5.1 enthält eine Liste der

Spannungs- und Impedanznennwerte für die

verschiedenen Ausgänge.

Tabelle 3.5.1

Ausgang

16 

50 V

70 V

100 V

PA140

12,6 V

17,9 V

25,3 V

62,5 

122,5 

250 

3.5.1

System mit niedriger Impedanz

Bei Anwendungen, die den Einsatz von nur

wenigen Lautsprechern erfordern, kann die

Verbindungsleitung zwischen dem gemeinsamen

Endstück “

0

” und der Buchse “

” des

Klemmenbretts angeschlossen werden [

14

].

Der Anschluss der Lautsprecher, seriell oder

parallel oder auch gemischt, muss eine Impedanz

liefern, die gleich oder höher ist als 8 

.

3.5 VERMOGENSUITGANGEN

De vermogensuitgangen voor de geluidverspreiders

zijn beschikbaar op het klemmenbord [

14

].

Het is mogelijk een geluidverspreiderinstallatie

tot stand te brengen zowel met gebruik van lage

impedantiegeluidverspreiders als met geluidverspreiders

voorzien van lijnversterker. In beide gevallen moet

de totale belasting zodanig zijn dat de versterker

niet overbelast wordt: gebruik geen luidsprekers

of luidsprekergroepen met een lagere impedantie

dan de nominale impedantie van de aansluiting

waarmee ze zijn verbonden. Bovendien dient

bijzondere aandacht te worden besteed aan de

berekening van de impedanties indien het gaat

om gemengde geluidssystemen (met lage

impedantie en constante spanning).

In tabel 3.5.1 zijn de nominale spannings-en

impedantiewaarden voor de diverse uitgangen

aangegeven.

3.5.1 Systemen met een lage impedantie

Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers

nodig zijn, kan de verbindingslijn worden

aangesloten tussen de gewone klem “

0

” en de

bus “

” van de klemmenstrook [

14

].

De aansluiting van de luidsprekers, serieel,

parallel of gemengd, moet een impedantie

opbrengen van tenminste 8 

.

• Berechnung der Impedanz

bei Parallelschaltungen

Bei parallelgeschalteten Lautsprechern, wird die

Gesamtimpedanz nach der folgenden Formel

berechnet:

• Berekening van de impedantie

bij parallelschakeling

In het geval van luidsprekers die onderling

parallel zijn geschakeld, kan de totale impedantie

worden vastgesteld aan de hand van de volgende

formule:

• Cálculo de las impedancias

en las conexiones en paralelo

En el caso de difusores conectados en paralelo

entre ellos, la impedancia total se puede

determinar mediante la siguiente fórmula:

3.5 SALIDAS DE POTENCIA

Las salidas de potencia para los difusores se

encuentran en la regleta [

14

]. Es posible realizar

una instalación de difusión sonora utilizando

difusores de baja impedancia o difusores dotados

con traslador de línea. En ambos casos la carga

total no debe ser tal que sobrecargue el

amplificador: es decir no aplicar difusores o

grupos de difusores con impedancia más baja

que la nominal de la toma a la cual están

conectados. Se recomienda así mismo prestar

particular atención al cálculo de las impedancias

si se deben realizar instalaciones de difusión

mixtas (de baja impedancia y con tensión

constante).

En la tabla 3.5.1 se indican los valores nominales

de tensión y de impedancia para las diferentes

salidas.

3.5.1

Sistemas con baja impedancia

En aplicaciones que precisan la utilización de

pocos altavoces, la línea de conexión se puede

conectar entre el terminal común “

0

” y la toma

“

” del terminal de conexión [

14

].

La conexión de los altavoces, de tipo serie o

paralelo o mixto, debe proporcionar una impedancia

calculada equivalente o superior a  8 

.

Tabel 3.5.1

Tabla 3.5.1

Uitgang

16 

50 V

70 V

100 V

PA140

12,6 V

17,9 V

25,3 V

62,5 

122,5 

250 

Salida

16 

50 V

70 V

100 V

PA140

12,6 V

17,9 V

25,3 V

62,5 

122,5 

250 

3.4 HILFSEINGANG

Die beiden Buchsen des Typs Phono ‘

AUX

’

[

12

] können an eine Stereo-Musikquelle

angeschlossen werden (die beiden Kanäle

werden im Innern des Geräts gemischt).

Die Stufe des Hilfseingangs über eine

entsprechende ‘

AUX

’-Steuerung [

7

] auf dem

Vorderpaneel des Geräts reguliert werden.

3.4 HULPINGANG

Op de twee aansluitingen van het phono-type

‘

AUX

’ [

12

] kan een stereo muziekbron worden

aangesloten (de twee kanalen worden intern in

het apparaat gemengd).

Het niveau van de hulpingang kan worden

geregeld met behulp van de hiervoor bestemde

bediening ‘

AUX

’ [

7

] die zich op het frontpaneel

van het apparaat bevindt.

3.4 ENTRADA AUXILIAR

En las dos tomas de tipo phono ‘

AUX

’ [

12

] se

puede conectar una fuente musical

estereofónica (los dos canales son mezclados

dentro del aparato).

El nivel de la entrada auxiliar se puede ajustar

mediante el mando correspondiente ‘

AUX

’ [

7

]

situado en el panel frontal del aparato.

1

1

 

Z1

1

 

Z2

+

1

 

Z3

+

+ ......

Z

 

TOT

 =

11-543_DNLE.p65

20/11/01, 10.59

5

Содержание CMDS Series

Страница 1: ...impedantie bij parallelschakeling 5 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 6 3 5 2 Constante spanningssystemen 6 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 6 Berekening van h...

Страница 2: ...erwijderen Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen De frame...

Страница 3: ...kelaar 6 Toonregelaars 7 Niveauregelaars van hulpingang 8 Niveauregelaars van microfooningangen 2 1 PANEL FRONTAL 1 Lector CD 2 Sintonizador digital AM FM 3 Visualizador del nivel de salida chivato de...

Страница 4: ...3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de m xima cuando se efect an las conexiones de la instalaci n de amplificaci n evitar el pos...

Страница 5: ...Bei parallelgeschalteten Lautsprechern wird die Gesamtimpedanz nach der folgenden Formel berechnet Berekening van de impedantie bij parallelschakeling In het geval van luidsprekers die onderling paral...

Страница 6: ...Z2 Z3 Berekening van de impedantie bij serieschakeling In het geval van onderling in serie geschakelde luidsprekers is de totale impedantie de som van de afzonderlijke impedanties C lculo de las imped...

Страница 7: ...er 100 V Leitungsbelastung gleich 250 Ohm ist Daraus folgt Voorbeeld we sluiten op het systeem PA140 luidsprekers aan met een impedantie van 1000 ohm 10W 100V In de tabel 3 5 1 vinden we dat de nomina...

Страница 8: ...r 7 y micr fono 8 de las fuentes sonoras utilizadas y corregir a ser necesario el timbre con los mandos de tono BASS y TREBLE 6 En los p rrafos siguientes se indican las instrucciones detalladas para...

Страница 9: ...r i w n e h c o r b r e t n u r e e n n a w t k u r d n i p o n k e z e d u r e e n n a W t d r o w s i e z u a p n i f o t a a t s t i u r e z e l e d n e k o r b r e d n o f o t r a t s e g n e l e...

Страница 10: ...wist Nadat het afspelen gestart is verschijnt op het display het knipperende opschrift PROGRAM om aan te geven dat er een door de gebruiker bepaalde reeks wordt afgespeeld C Funci n PROGRAM El lector...

Страница 11: ...signaal sterk genoeg is 4 3 USO DEL SINTONIZADOR AM FM Encendido el aparato girar el mando de volumen LEVEL en sentido horario y efectuar las operaciones siguientes 1 Seleccionar la banda de recepci n...

Страница 12: ...r f n e a t s e u p s e R z H 0 0 0 4 1 0 6 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V o d i u r l a e s n i c a l e R B d 5 6 S R E N U T R E N U...

Страница 13: ...j a o t i u c r i c o t n u j n o C s o n o t y 2 7 2 9 9 e g n g n i E t i e h n i e s i e r k t l a h c S t i u c r i c n e g n a g n i l e t s n e m a S s a d a r t n e o t i u c r i c o t n u j n...

Страница 14: ...roducten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen NOTA Siempre con la firme intenci n de mejorar sus pro...

Страница 15: ...ensduur mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht of naar een v...

Страница 16: ...REPEAT function can also be applied to a pre programmed sequence Simply press the REPEAT key once to repeat the track being played out REP or twice to repeat the whole sequence REP ALL DESCRIPTION OF...

Страница 17: ...REPEAT function can also be applied to a pre programmed sequence Simply press the REPEAT key once to repeat the track being played out REP or twice to repeat the whole sequence REP ALL DESCRIPTION OF...

Страница 18: ...pistes La modalit REPEAT peut tre utilis e aussi bien en modalit normale reproduction normale qu en phase de programmation PA140 MP3 NEDERLANDS AANVULLENDE INSTRUCTIES GEBRUIK VAN DE AM FM TUNER Druk...

Страница 19: ...pistes La modalit REPEAT peut tre utilis e aussi bien en modalit normale reproduction normale qu en phase de programmation PA140 MP3 NEDERLANDS AANVULLENDE INSTRUCTIES GEBRUIK VAN DE AM FM TUNER Druk...

Страница 20: ...n Position zu dr cken Kanal 1 M1 Kanal 2 M2 PA140 MP3 FRAN AIS FEUILLET D INSTRUCTIONS COMPLEMENTAIRES FONCTIONNEMENT DU TUNER AM FM Apr s avoir mis l appareil en marche appuyer sur la touche POWER F...

Страница 21: ...n Position zu dr cken Kanal 1 M1 Kanal 2 M2 PA140 MP3 FRAN AIS FEUILLET D INSTRUCTIONS COMPLEMENTAIRES FONCTIONNEMENT DU TUNER AM FM Apr s avoir mis l appareil en marche appuyer sur la touche POWER F...

Страница 22: ...n Position zu dr cken Kanal 1 M1 Kanal 2 M2 PA140 MP3 FRAN AIS FEUILLET D INSTRUCTIONS COMPLEMENTAIRES FONCTIONNEMENT DU TUNER AM FM Apr s avoir mis l appareil en marche appuyer sur la touche POWER F...

Страница 23: ...n Position zu dr cken Kanal 1 M1 Kanal 2 M2 PA140 MP3 FRAN AIS FEUILLET D INSTRUCTIONS COMPLEMENTAIRES FONCTIONNEMENT DU TUNER AM FM Apr s avoir mis l appareil en marche appuyer sur la touche POWER F...

Страница 24: ...pistes La modalit REPEAT peut tre utilis e aussi bien en modalit normale reproduction normale qu en phase de programmation PA140 MP3 NEDERLANDS AANVULLENDE INSTRUCTIES GEBRUIK VAN DE AM FM TUNER Druk...

Страница 25: ...pistes La modalit REPEAT peut tre utilis e aussi bien en modalit normale reproduction normale qu en phase de programmation PA140 MP3 NEDERLANDS AANVULLENDE INSTRUCTIES GEBRUIK VAN DE AM FM TUNER Druk...

Страница 26: ...REPEAT function can also be applied to a pre programmed sequence Simply press the REPEAT key once to repeat the track being played out REP or twice to repeat the whole sequence REP ALL DESCRIPTION OF...

Страница 27: ...ensduur mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht of naar een v...

Страница 28: ...ensduur mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht of naar een v...

Страница 29: ...ensduur mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht of naar een v...

Отзывы: