background image

8

WFB

Ελληνικ

Ü

e)

Ο α

Ý

ρα

j

που περιβ

Ü

λλει τη

m

ον

Ü

δα δεν πρ

Ý

πει να

περι

Ý

χει στερεο

ýj Þ

α

Ý

ριου

j

ρ

ý

που

j.

þ

στε προσοχη στο θε

ß

ο

,

στην α

mm

ων

ß

α

,

στο χλ

þ

ριο

και στην εγκατ

Ü

σταση σε παραθαλλ

Ü

σιου

j

τ

ü

που

j.

Για οδηγ

ß

ε

j Þ

υποστ

Þ

ριξη απευθυνθε

ß

τε στον

κατασκευαστ

Þ.

f)

Προετοι

στε κατ

Ü

λληλα υποστηρ

ß

γ

m

ατα για τι

j

σωλην

þ

σει

j

εισ

ü

δου και εξ

ü

δου αερ

ß

ου σε

περ

ß

πτωση που ασκο

ý

ν επικ

ß

νδυνε

j

πι

Ý

σει

j

στα

στ

üm

ια

Þ/

και στι

j

φλ

Ü

ντζε

j

σ

ý

νδεση

j.

g)

Τοποθετ

Þ

στε κατ

Ü

λληλε

j

προστασ

ß

ε

j

απ

ü

σεισ

m

ικ

Ýj

δον

Þ

σει

j,

σε περ

ß

πτωση εγκατ

Ü

σταση

j

σε σεισ

m

ογεν

Þ

περιοχ

Þ.

h)

Προστατ

Ý

ψτε τη

m

ον

Ü

δα απ

ü

εξωτερικ

Þ

πυρκαγι

Ü m

ε

τη χρ

Þ

ση κατ

Ü

λληλου πυροσβεστικο

ý

συστ

Þm

ατο

j

για

το χ

þ

ρο εγκατ

Ü

σταση

j.

i)

Σε περ

ß

πτωση θερ

m

οκρασι

þ

ν λειτουργ

ß

α

j Ü

νω των

60°

C

,

πρ

Ý

πει να λ

Ü

βετε κατ

Ü

λληλα

τρα προστασ

ß

α

j

για την αποφυγ

Þ

εγκαυ

των απ

ü

ακο

ý

σιε

j

και

τυχα

ß

ε

j

επαφ

Ýj.

ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΦΟΡΑ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟ∆ΟΥ

ΑΕΡΙΟΥ

/

ΝΕΡΟΥ

ΠΟΥ

ΥΠΟ∆ΕΙΚΝΥΕΤΑΙ

ΣΤΙΣ

ΠΙΝΑΚΙ∆ΕΣ

.

ΡΑΚΟΡ ΑΕΡΙΟΥ

:

Στερε

þ

στε το σωλ

Þ

να του ρευστο

ý

προ

j

επεξεργασ

ß

α στα φλαντζωτ

Ü

ρακ

ü

ρ του ψυκτικο

ý

(

εν δεν χρησι

m

οποιε

ß

τε το σετ κ

ü

ντρα φλαντζ

þ

ν που

διατ

ß

θεται απ

ü

τον κατασκευαστ

Þ,

βεβαιωθε

ß

τε

ü

τι η

εσωτερικ

Þ

δι

Üm

ετρο

j

επιτρ

Ý

πει την ελε

ý

θερη δι

Ý

λευση

του ρευστο

ý

απ

ü ü

λου

j

του

j

σωλ

Þ

νε

j

του ψυκτικο

ý).

Η

εγκατ

Ü

σταση πρ

Ý

πει να γ

ß

νεται α

σω

j m

ετ

Ü

το

φυσητ

Þ

ρα και

m

ε το διαχωριστ

Þ m

ετ

Ü

το ψυκτικ

ü.

ΡΑΚΟΡ ΝΕΡΟΥ

:

Στερε

þ

στε του

j

σωλ

Þ

νε

j

του νερο

ý

στα

βιδωτ

Ü/

φλαντζωτ

Ü

ρακ

ü

ρ

του

ψυκτικο

ý.

Βεβαιωθε

ß

τε

ü

τι

:

S

Η ε

ß

σοδο

j

του νερο

ý

πρ

Ý

πει π

Ü

ντα να βρ

ß

σκεται κ

Ü

τω

απ

ü

την

Ý

ξοδο

(

για καλ

ý

τερε

j

επιδ

ü

σει

j

και για να

επιτρ

Ý

πεται στο νερ

ü

να εκκεν

þ

νεται

ü

ταν δεν

κυκλοφορε

ß)

.

S

Το νερ

ü m

πορε

ß

να ρ

Ý

ει ελε

ý

θερα

(

για να αποφε

ý

γεται

διε

ß

σδυση του νερο

ý

στο σωλ

Þ

να του αερ

ß

ου σε

περ

ß

πτωση ενδεχ

üm

ενη

j

ρ

Þ

ξη

j).

S

Για νερ

ü

σε κλειστ

Ü

κυκλ

þm

ατα

,

ζητηστε ξεχωριστ

Ýj

οδηγ

ß

ε

j

και εγκαταστηστε

m

ια βαλβ

ß

δα ασφαλε

ß

α

j

(

ρυθ

στε την σε

m

ια π

ß

εση κατ

þ

τερη απ

ü

τη

γιστη

π

ß

εση ασφαλε

ß

α

j

που

m

πορε

ß

να αντ

Ý

ξει το πιο

αδ

ý

νατο ση

m

ε

ß

ο του κυκλ

þm

ατο

j

).

4

Λειτουργ

ß

α και συντηρηση

Η συντ

Þ

ρηση πρ

Ý

πει να εκτελε

ß

ται απ

ü

εξειδικευ

νο

προσωπικ

ü

που διαθ

Ý

τει ειδικ

Ü mÝ

σα ατο

m

ικ

Þj

προστασ

ß

α

j.

ΓΙΑ

ΤΟ

∆ΙΑΧΩΡΙΣΤΗ

ΒΛΕΠΕ

ΣΧΕΤΙΚΟ

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ

.

Η θερ

m

οκρασ

ß

α εισ

ü

δου του ρευστο

ý (

ρευστ

þ

ν

)

δεν

πρ

Ý

πει

ποτ

Ý

να

υπερβα

ß

νει

τη

θερ

m

οκρασ

ß

α

(

θερ

m

οκρασ

ß

ε

j)

που αναγρ

Ü

φονται στην ετικ

Ý

τα

.

Για

θερ

m

οκρασ

ß

ε

j

που υπερβα

ß

νουν τι

j

ενδεδειγ

νε

j

τι

mÝj,

συ

m

βουλευθε

ß

τε τον κατασκευαστ

Þ.

Μην υποβ

Ü

λετε τη

m

ον

Ü

δα σε καταπον

Þ

σει

j

που

οφε

ß

λονται σε επαναλα

m

βαν

üm

ενε

j

διακυ

νσει

j

τη

j

θερ

m

οκρασ

ß

α

j

εισ

ü

δου των ρευστ

þ

ν

.

Για

να

εξασφαλ

ß

σετε

m

ια

Ü

ριστη

λειτουργ

ß

α

,

βεβαιωθε

ß

τε

ü

τι

ακολουθε

ß

ται

το

πρ

ü

γρα

mm

α

συντηρηση

j

που παραθ

Ý

τεται παρακ

Ü

τω και

ü

τι

τηρο

ý

νται οι παρακ

Ü

τω καν

ü

νε

j

:

S

Εξασφαλ

ß

στε

m

ια σταθερη παροχη νερο

ý

.

S

Τηρε

ß

τε τι

j

θερ

m

οκρασ

ß

ε

j

λειτουργ

ß

α

j

των ρευστ

þ

ν

που συ

m

φων

Þ

θηκαν κατ

Ü

την αγορ

Ü Þ

συ

m

βουλευθε

ß

τε

τον κατασκευαστ

Þ.

S

Αποφ

ý

γετε το σχη

m

ατισ

αλ

Ü

των διατηρ

þ

ντα

j

πιο

χα

m

ηλη τη θερ

m

οκρασ

ß

α εξ

ü

δου του νερο

ý

.

S

Για να αποφε

ý

γεται ο σχη

m

ατισ

müj

π

Ü

γου

,

αδει

Ü

ζετε

ü

λο το νερ

ü

απ

ü

το ψυκτικ

ü ü

ταν δεν λειτουργε

ß Þ

προσθ

Ý

τετε κατ

Ü

λληλη ποσ

ü

τητα γλυκ

ü

λη

j.

Πρ

ü

γρα

mm

α συντηρηση

j

ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΕΡΙΟΥ

συχν

ü

τητα

:

Κ

Ü

θε

1000—4000 þ

ρε

j

λειτουργ

ß

α

j,

αναλ

ü

γω

j m

ε την ποι

ü

τητα του επεξεργαζ

üm

ενου

ρευστο

ý.

λειτουργ

ß

α

:

Αφαιρ

Ý

στε τον

Ü

νθρακα

,

το κατρ

Üm

ι και τη

σκ

ü

νη που σχη

m

ατ

ß

ζονται στο εσωτερικ

ü

των σωληνων

τη

j

ψυκτικη

j m

ον

Ü

δα

j,

χρησι

m

οποι

þ

ντα

j

κατ

Ü

λληλα

διαλυτικ

Ü.

Μετ

Ü

στεγν

þ

στε εντελ

þj

το εσωτερικ

ü

των

σωληνων

m

ε πεπιεσ

νο α

Ý

ρα

.

Ελ

Ý

γξτε για ενδεχ

üm

ενε

j

διαβρω

νε

j

συνδ

Ý

σει

j

και

στην

περ

ß

πτωση

αυτ

Þ

απευθυνθε

ß

τε

στον

εξουσιοδοτη

νο επιθεωρητ

Þ Þ

προ

m

ηθευτ

Þ

για να

εγκρ

ß

νει τη συν

Ý

χιση χρ

Þ

ση

j

τη

j m

ον

Ü

δα

j.

ΚΥΚΛΩΜΑ ΝΕΡΟΥ

συχν

ü

τητα

:

Η πρ

þ

τη επ

Ým

βαση στι

j 1000—1200 þ

ρε

j

λειτουργ

ß

α

j.

Οι επ

üm

ενε

j

αν

Ü

λογα

m

ε το βαθ

των

αλ

Ü

των

(

σκληρ

ü

τητα νερο

ý

και θερ

m

οκρασ

ß

α

)

.

λειτουργ

ß

α

:

Συνδ

Ý

στε

α αντλ

ß

α στην ε

ß

σοδο και την

Ý

ξοδο τη

j

ψυκτικη

j m

ον

Ü

δα

j, Ý

πειτα καθαρ

ß

στε το

κ

ý

κλω

m

α θ

Ý

τοντα

j

σε κυκλοφορ

ß

α στο εσωτερικ

ü

του

Ý

να χη

m

ικ

ü

διαλυτικ

ü.

Μετ

Ü

ξεπλ

ý

ντε β

Ü

ζοντα

j

νερ

ü

να κυκλοφορησει στο εσωτερικ

ü

του

.

ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΙΘΕΤΗ

ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ

ΨΥΞΗΣ

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

:

Συνιστ

Ü

ται να

Ý

χετε ανταλλακτικ

Ýj

φλ

Ü

ντζε

j.

Содержание Hypercool WFB120

Страница 1: ...FB120 2800 IT Manuale d uso ES Manual de uso PT Manual do utilizador EL j EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU K sikirja NO Brukerma...

Страница 2: ...N B Per i modelli flangiati se non stato ordinato il kit accessorio con le controflange e guarnizioni queste ulti me sono a carico del cliente a Fissarelaguarnizione 4 all uscitagas delrefrigerante 1...

Страница 3: ...re Non sottoporre l unit a sollecitazioni di fatica dovute a ripetute fluttuazioni della temperatura di ingresso dei fluidi Per garantire un funzionamento ottimale assicurarsi che il programma di manu...

Страница 4: ...mediatamente el estado de lamisma Sise encuentra alg n da o reclamar sin demora a la empresa de transporte 2 Ensamblaje v ase Fig 1 NB En los modelos con bridas si no se ha adquirido el kit de contrab...

Страница 5: ...esta condici n consulte al fabrican te Nosometalaunidadafluctuaciones frecuentesde latem peratura de entrada de los fluidos ya que esto supone un esfuerzo considerable Para conseguir las mejores condi...

Страница 6: ...s e ou modifica es na embalagem Inspec o Quando receber a unidade controle imediatamente o seu estado conteste imediatamente a companhia de transporte de qualquer eventual dano 2 Acoplamento vide as F...

Страница 7: ...s nunca deve ser su perior temperatura s indicada na placa Em caso de temperaturas que superem as indicadas contacte o fabri cante N o submeter a unidade solicita es de esfor os extre mas derivadas da...

Страница 8: ...m j j m j m m 2 m Fig 1 m m m j j j a m 4 1 j Fig 1 b m 8 5 m j j j 7 j j j m j m j j j Fig 1 2 1 j j a 2 3 j j m j 1 m m 6 b 4 5 1 m m 7 3 Fig 2 a j m m m m m H2S 400ppm HCI 10ppm HF 10ppm b m m m c...

Страница 9: ...j m m j j j j m j m m m j j S j j j S m m j j S m j j m j m m m j m m m j 4 m m m j j m m m j m j j m j m j m m j m m j m j j m j m mm j j S m S j m j j m m S m m j m m S m m j j mm j 1000 4000 j j j...

Страница 10: ...s described in the separator manual Fig 1 shows the position of the separator k Attach gasket 8 and counterflange 5 to the separator s outlet using the bolts 7 Make sure that the flanges are parallel...

Страница 11: ...ollowing rules are respected S Ensure a constant water flow S Respect the fluid temperatures specified at the time of purchase of the unit if this is not possible contact the manufacturer for further...

Страница 12: ...on Beim Eingang des Ger ts sofort den Lieferzustand nach weisen Etwaige Sch den sind dem Speditionsunterneh men unges umt zu melden 2 Montage siehe Fig 1 Hinweis Wurden die optionalen Gegenflansche bz...

Страница 13: ...ANDBUCH Die Eingangstemperatur der Fl ssigkeit en darf die auf dem Typenschild angegebenen Temperaturen auf keinen Fall bersteigen Sollten die Temperaturen die auf dem Typenschild angegebenen Werte be...

Страница 14: ...es S La responsabilit du constructeur ne sera pas engag e en cas de dommages ventuels dus des alt rations et ou des modifications de l emballage Inspection A la r ception de l unit contr ler imm diate...

Страница 15: ...iquide s ne doit jamais tre sup rieure la aux temp rature s indiqu e s sur la plaque En cas de temp rature d passant celles qui sont indiqu es sur la plaque contacter le fabricant Ne pas soumettre l u...

Страница 16: ...ogen hebben vorkheftruck enz S Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken S De fabrikant is niet aansprakelijk voor even...

Страница 17: ...el wor den uitgevoerd dat over speciale persoonlijke bescher mingsmiddelen beschikt VOOR DE SEPARATOR ZIE BETREFFENDE HANDLEIDING De ingangstemperatuur van de vloeistof fen mag nooit hoger zijn dan de...

Страница 18: ...ngar av emballaget Inspektion Kontrollera att enheten r i gott skick genast vid motta gandet Kontakta omedelbart transportfirman f r att reklamera eventuella skador 2 Montering se Fig 1 OBS F r modell...

Страница 19: ...ngiven p m rkpl ten F r temperaturv rden som verstiger de som r angivna p m rkpl ten kontakta tillverkaren Uts tt inte enheten f r utmattningsbelastningar h rr rande fr n upprepade v xlingar i v tskei...

Страница 20: ...nit tiiviste 4 j hdyttimen kaasunpoistoput keen 1 ja liit j hdytin sen j lkeen lauhteenerotti meen vaakasuunnassa noudattaen erottimen k si kirjassa annettuja ohjeita Lauhteenerottimen sijainti on esi...

Страница 21: ...an seuraavat s nn t S Varmista ett veden tulo on vakio S Noudata myyj n ilmoittamia nesteiden k ytt l mp ti la arvoja tai ota yhteys valmistajaan S V lt sakan muodostumista pit m ll ulosmenoveden l mp...

Страница 22: ...en dersom det ikke er blitt levert med maskinen a Fest pakningen 4 til gassutl pet p kj leren 1 og koble den s til utskilleren horisontalt som beskre veti bruksanvisningen forutskilleren p Fig 1viser...

Страница 23: ...lf res For sikre best mulig drift b r du s rge for at vedlikeholdsprogrammet som er angitt under blir gjennomf rt regelmessig og at f lgende regler blir fulgt S S rg for en konstant str m av vann S Ov...

Страница 24: ...alle even tuelle fejl 2 Montage se Fig 1 NB Hvis der ved modeller med flange ikke er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til r dighed af brugeren a Fastg r pakningen 4 til gasudga...

Страница 25: ...ed temperaturv rdier der overstiger v rdierne p ty pepladen skal man kontakte producenten Uds t ikke enheden for belastninger fra gentagne tem peraturudsving ved v skeindl bet For at garantere optimal...

Страница 26: ...opakowania Kontrola Po otrzymaniu urz dzenia nale y natychmiast sprawdzi jego stan natychmiast zg osi przewo nikowi wszelkie uszkodzenia 2 Monta patrz Fig 1 N B Je eli wprzypadku modeli wyposa onych...

Страница 27: ...e powinna nigdy przekracza teperatury ur wskazanych na tabliczce W sprawie warto ci temperatury przekraczaj cych warto ci wskazane na tabliczce zwr ci si do wytw rcy Nie nara a urz dzenia na przeci en...

Страница 28: ...ova e b Pomoc p ilo en ch svorn k 8 p ipevn te t sn n 5 a protip rubu 7 na v stup odlu ova e P ed uta en m p slu n ch svorn k si ov te rovnob nost spojovac ch p rub Nep ekra ujte doporu en utahovac m...

Страница 29: ...ty kapalin dohodnut v m st zakoupen nebo se obrat te na v robce S Zabra te usazov n vodn ho kamene udr ov n m co nejni mo n v stupn teploty vody S Vypuste ve kerou vodu z chladi e jestlie nen v provoz...

Страница 30: ...dos t sa miatt bek vetkez esetleges k r rt Vizsg lat Az egys g tv telekor azonnal ellen rizze annak llapot t b rmilyen esetleges k r miatt k sedelem n lk l reklam ljon a fuvaroz t rsas gn l 2 sszeszer...

Страница 31: ...ad k ok h m rs klete soha nem lehet magasabb az adatt bl n megadott h m rs klet rt k ek n l Az adatt bl n megadottn l magasabb h m rs klet rt kek eset n fel kell venni a kapcsolatot a gy rt val Az egy...

Страница 32: ...31 WFB Y 1 S S S 2 Fig 1 a 4 1 Fig 1 b 8 5 7 Fig 1 2 1 a 2 3 1 6 b 4 5 1 7 3 Fig 2 a H2S 400ppm HCI 10ppm HF 10ppm b c d 10 0 1000 e...

Страница 33: ...32 WFB f g h i 60 C S S S 4 S S S S 1000 4000 1000 1200...

Страница 34: ...6 1 4 8 7 position of separator 5 Fig 2 Overall dimensions A WFB120 2000 compressed gas cooling water flow B D B C E E G G F F WFB2400 2800 C F F E1 G G E1 E E A B D B H H Loose flange Loose flange L...

Страница 35: ...B500 1800 125 244 5 1550 34 PN10 DN200 UNI 2278 1 1 4 BSP 150 22 44 WFB700 1800 125 273 1550 34 PN10 DN250 UNI 2277 1 1 4 BSP 209 30 55 1 6 WFB1000 1800 125 323 9 1550 40 PN10 DN300 UNI 2277 1 1 2 BSP...

Страница 36: ...r Hiross S p A Customer Service Centre Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 970 1911 e mail customer service hiross parker com website www dh hiros...

Отзывы: