background image

Warning! 

–  With some plugs and conductors available on the

market the results attained with this tool do not  

conform to standards. This is due to the tolerances

permitted in the various standards and may occur

even though the conductor, plug and crimp articles

used meet the standards concerned. 

–  For this reason the tool may only be used once its 

performance has been tested in conjunction with the

articles and conductors being processed and any 

necessary adjustments to the tool have been made.

–  Without testing the tool in this way, faulty contacts,

increased line resistance or inadequate tensile

strength may occur and adversely affect the safety of

the overall article. 

–  This may cause severe personal injury or damage to

items of value. 

–  If you are unable to conduct appropriate tests, please

contact your supplier and arrange for adjustment and

testing to be performed. 

General information 

–  For your own safety, only use the accessories and

attachments recommended in the operating 

instructions or by the manufacturer.

–  Please always carry out all the required

precautionary measures and observe the accident

prevention regulations that are applicable to you. 

–  Please observe the accident prevention regulations

that are applicable to you. 

–  The tool must be inspected for proper operation on a

regular basis in line with the frequency of use and

type of service. If appropriate inspections are not

possible at the place of use, these may be conducted

by the manufacturer. 

–  Repairs must only be performed by qualified

personnel in order to avoid operator accidents. 

Notes on CT-1000

Always adjust crimping drum to ferrule cross-

sectional area.

Only ferrule strips (containing 50 ferrules each) may

be used. The use of ferrules on reels may lead to

irreparable damage.

USA

GB

Description of device

A

Insertion funnel

F

Grip flap

B

Conductor stop,
adjustable, 
min. 3,5 - max. 13 mm

G

Crimping drum

C

Adjusting screw

H

Release opening

D

Cutting edge

I

Control gate for selecting
ferrule size
0,5 mm2 to 2,5 mm2

E

Hand lever 

J

Dial for adjusting cross-
sectional area

Tool Set-Up

1 •

Open grip flap 

F

.

Adjust dial 

J

to size of wire end ferrule.

Press in the direction indicated by the arrow and

turn until you reach the lock-in position for the

conductor cross-sectional area to be treated.

Please note:

to ensure correct operation, dial 

J

must be properly engaged.

2 •

Adjust control gate 

I

to size of ferrule.

This will ensure that the ferrule chain runs properly.

3 •

Lift up grip flap 

F

, and insert the ferrule chain flat

into the guide of the enclosure, so that the first

ferrule lies in the crimping die of crimping drum 

G

.

Turn down the free end of the ferrule chain as

shown in Figure 3. Close grip flap 

F

.

Cutting: flexible conductor with cross-sectional

area (CSA) between 0.5 and 2.5 mm2

4

Insert the conductor into the guide, and press hand

lever 

E

Insulation stripping: conductor with CSA

between 0.5 and 2.5 mm2

5 • 

Adjust variable conductor stop 

B

to the length of

insulation stripping. For ferrules this is usually 10

mm.

6 • 

If necessary, use adjusting screw 

C

to adjust the

insulation stripping tool to the insulation thickness

required. 

Panduit Corp.

Page: 1 of 25

CT-1000

Crimping: wire end ferrules with CSA between

0.5 and 2.5 mm2

7 • 

Insert the stripped conductor straight into the fer-

rule through lateral opening 

A

.

•  

Applying slight pressure, displace crimping drum

G

in the direction of the conductor and keep under

pressure. 

You will see that dial 

J

is laterally displaced in the

direction indicated by the arrow. This will increase

the distance from the enclosure. 

In this position, hand lever 

E

must be pressed as

far as it will go.

The locking device then releases hand lever 

E

so

that it can be opened. 

8

Re-open hand lever 

E

and remove the conductor

with the crimped ferrule. 

Modifying the tool for use with other

cross-sectional areas 

Open grip flap 

F

, remove the ferrule strip, close grip

flap 

F

, and continue as described under 

"Tool set-up". 

Storage:

store the tool only in open condition.

Replacing cutting edge

9

•  

Loosen the screw, and withdraw cutting edge 

D

,

screw and socket.

10 •  

Insert replacement cutting edge 

D

, socket and

screw, tighten screw.

Releasing the locking device 

11 •  

The tool has an automatic lock that ensures the

desired crimping quality is achieved. The 

automatic lock is released using a screwdriver

(release opening 

H

Protect yourself from live parts 

Do not work on live parts.

Cover and guard live parts near your workplace.

Application 

Only use the tool for the applications described in the

operating instructions.

Do not use the tool and accessories for any work that

requires heavier-duty tools.

Do not use tools for purposes or work for which they

are not intended.

Using the tool for any other purpose may cause 

accidents resulting in severe personal injury or

irreparable damage to the tool or items of value.

Panduit Corp.

Page: 2 of 25

CT-1000

Содержание CT-1000

Страница 1: ...utiliza o 15 Ferramenta de corte descascador de cabos e ferramenta de engranzamento para cabos isolados por PVC e virolas de cabo com colar de pl stico de 0 5 2 5 mm2 Gebruiksaanwijzing 18 Knip strip...

Страница 2: ...e properly engaged 2 Adjust control gate I to size of ferrule This will ensure that the ferrule chain runs properly 3 Lift up grip flap F and insert the ferrule chain flat into the guide of the enclos...

Страница 3: ...gelung der Zwangssperre mittels Schraubendreher Entriegelungs ffnung H Sch tzen Sie sich vor stromf hrenden Teilen Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen Abdecken und abschranken von un...

Страница 4: ...ique pour assurer la qualit du sertissage Pour lib rer le dispositif de verrouillage automatique utiliser un tournevis ouverture de lib ration H Se prot ger des l ments sous tension Ne pas intervenir...

Страница 5: ...ire la lama di ricambio D con vite e boccola serrare la vite Sblocco del dispositivo di blocco 11 L utensile dotato di un dispositivo di blocco forzato che assicura la qualit della crimpatura Per sblo...

Страница 6: ...o y apretar el tornillo Desbloqueo del trinquete de retenci n 11 La herramienta dispone de un trinquete de retenci n que garantiza la calidad del prensado Desbloqueo del trinquete de retenci n por med...

Страница 7: ...m o parafuso e a arruela 10 Colocar a l mina de reposi o D juntamente com o parafuso e a arruela e em seguida apertar o parafuso Desbloquear a trava 11 A ferramenta disp e duma trava de bloqueio que a...

Страница 8: ...ische blokkering kan met een schroevendraaier worden ontgrendeld ontgrendelingsopening H Zorg voor beveiliging tegen onder spanning staande delen Verricht geen werkzaamheden aan onder spanning staande...

Страница 9: ...r en automatsp rr som garanterar att nskad presskvalitet uppn s Sp rren kan frig ras med hj lp av en skruvmejsel ppning H Skydda er mot str mf rande delar Arbeta inte vid delar som r str mf rande T ck...

Страница 10: ...apauksessa voi esiinty virheellisi kosketuksia tai lis ntynytt johdon vastusta tai puuttuvaa vetolujuutta jotka haittaavat kokonaistuotteen turvallisuutta T m voi johtaa vakaviin henkil tai esinevahin...

Отзывы: