background image

J

F

I

F

G

B

C

6

5

4

3

2

1

J

A

D

11

10

9

8

7

Operating Instructions

1

Cutting, stripping and crimping tool for PVC
insulated cables and ferrules with plastic
insulating collars from 0.5…2.5 mm2.

Bedienungsanleitung

3

Schneid-, Abisolier- und Crimpwerkzeug für
PVC-isolierte Kabel und Aderendhülsen mit
Kunststoffkragen von 0,5…2,5 mm2.

Mode d'emploi

6

Outil à couper, à denuder et à sertir pour cables
à isolant en PVC et embouts de protection avec
manchon isolant de 0,5 à 2,5 mm2.

Istruzioni per l'uso

9

Crimpatrice, tagliafili e spellafilli per cavi isolate
in PVC e terminali con collare isolante in
materiale plastico da 0,5 a 2,5 mm2.

Instrucciones de empleo

12

Herramienta para cortar, desaislar y engarzar
cables aislados de P.V.C. con terminals
aislados de 0,5…2,5 mm2.

Instruções de utilização

15

Ferramenta de corte, descascador de cabos e
ferramenta de engranzamento para cabos
isolados por PVC e virolas de cabo com colar
de plástico de 0,5…2,5 mm2.

Gebruiksaanwijzing

18

Knip-, strip- en krimptang voor PVC-geïsoleerde
kabels an adereindhulzen met kunststof-kraag
van 0,5…2,5 mm2.

Bruksanvisning

21

Kap-, avisolerings- och pressverktyg för PVC-
isolerad ledare och ändhylsor med isolerkrage
med en area 0,5…2,5 mm2.

Käyttöohje

23

Leikkuu-, eristys- ja puristustyökalu PVC-eriste-
tyille kaapeleille ja monisäie-Kaapelin päätteille,
jossa on 0,5…2,5 mm2 muovikaulus.

FIN

S

NL

P

E

I

F

D

GB

USA

© Panduit Corp. 2013

www.panduit.com

Technical Support: 

Tel: 888-506-5400, ext. 83255

E-mail: [email protected]

Technical Support: Panduit Europe

EMEA Service Center, Almelo, Netherlands

Tel: +31 546-580-452 • Fax: +31 546-580-441

EU Website: www.panduit.com/emea

E-mail: [email protected]

PA25352A01

REV: 01  6-2013

CT-1000

STRIP FERRULE HAND TOOL

OPERATION INSTRUCTIONS

Содержание CT-1000

Страница 1: ...utiliza o 15 Ferramenta de corte descascador de cabos e ferramenta de engranzamento para cabos isolados por PVC e virolas de cabo com colar de pl stico de 0 5 2 5 mm2 Gebruiksaanwijzing 18 Knip strip...

Страница 2: ...e properly engaged 2 Adjust control gate I to size of ferrule This will ensure that the ferrule chain runs properly 3 Lift up grip flap F and insert the ferrule chain flat into the guide of the enclos...

Страница 3: ...gelung der Zwangssperre mittels Schraubendreher Entriegelungs ffnung H Sch tzen Sie sich vor stromf hrenden Teilen Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen Abdecken und abschranken von un...

Страница 4: ...ique pour assurer la qualit du sertissage Pour lib rer le dispositif de verrouillage automatique utiliser un tournevis ouverture de lib ration H Se prot ger des l ments sous tension Ne pas intervenir...

Страница 5: ...ire la lama di ricambio D con vite e boccola serrare la vite Sblocco del dispositivo di blocco 11 L utensile dotato di un dispositivo di blocco forzato che assicura la qualit della crimpatura Per sblo...

Страница 6: ...o y apretar el tornillo Desbloqueo del trinquete de retenci n 11 La herramienta dispone de un trinquete de retenci n que garantiza la calidad del prensado Desbloqueo del trinquete de retenci n por med...

Страница 7: ...m o parafuso e a arruela 10 Colocar a l mina de reposi o D juntamente com o parafuso e a arruela e em seguida apertar o parafuso Desbloquear a trava 11 A ferramenta disp e duma trava de bloqueio que a...

Страница 8: ...ische blokkering kan met een schroevendraaier worden ontgrendeld ontgrendelingsopening H Zorg voor beveiliging tegen onder spanning staande delen Verricht geen werkzaamheden aan onder spanning staande...

Страница 9: ...r en automatsp rr som garanterar att nskad presskvalitet uppn s Sp rren kan frig ras med hj lp av en skruvmejsel ppning H Skydda er mot str mf rande delar Arbeta inte vid delar som r str mf rande T ck...

Страница 10: ...apauksessa voi esiinty virheellisi kosketuksia tai lis ntynytt johdon vastusta tai puuttuvaa vetolujuutta jotka haittaavat kokonaistuotteen turvallisuutta T m voi johtaa vakaviin henkil tai esinevahin...

Отзывы: