background image

Panduit Corp.

Page: 21 of 25

CT-1000

S

Verktygsbeskrivning

A

Införingstratt  

F

Greppklaff

B

Kabelstopp, justerbart
min. 3,5 - max. 13 mm

G

Kontaktpresstrumma

C

Justerskruv

H

Öppning för frigörande
av spärr

D

Kniv

I

Kontrollport för val av
kabeländhylsas storlek
0,5 mm2 - 2,5 mm2

E

Handspak

J

Ratt för justering av
tvärarea

Installation av verktyget

1

•  

Öppna greppklaffen 

F

.

Ställ in ratt 

J

efter storlek på kabeländhylsan. 

Tryck i pilens riktning och snurra tills ratten

befinner sig i läge för önskad tvärarea. 

Observera:

För att uppnå felfri funktion måste 

ratten J vara korrekt säkrad i läge. 

2

•  

Ställ in kontrollporten 

I

efter kabeländhylsans

storlek. 

Därigenom säkerställs att kabeländhylskedjan

löper felfritt.

3

•  

Öppna greppklaffen 

F

och lägg kabeländhylsked-

jan platt i kapslingens spår, så att den första

kabeländhylsan ligger på kontaktpressytan i

trumman G. 

Böj in kabeländhylsans fria ände enligt bild 3.

Stäng greppklaffen 

F

.

Kapning: Flexibla kablar med area 0,5 - 2,5 mm2

4

Lägg in kabeln i spåret och tryck på handspaken 

E

Avisolation, kablar med area 0,5 - 2,5 mm2

5

•  

Ställ in det justerbara kabelstoppet 

B

på önskad

avisoleringslängd. Normalt 10 mm för 

kabeländhylsor. 

6

•  

Om nödvändigt kan avisoleringskniven ställas in

efter isoleringens tjocklek med hjälp av 

justerskruven 

C

Panduit Corp.

Page: 22 of 25

CT-1000

Kontaktpressning: ändhylsor för kablar med area

0,5 - 2,5 mm2

7

•  

För in avisolerad kabel rakt in i kabeländhylsan

genom öppningen 

A

på sidan. 

Skjut kontaktpresstrumman 

G

med hjälp av lätt

tryck i kabelns riktning och håll den nedtryckt. 

Man ser att justeringsratten för tvärarea 

J

förskjuts i pilens riktning.

Därigenom blir avståndet till kapslingen större.

I denna position måste handspaken 

E

tryckas in

helt. 

Efter detta släpper spärren och handspaken 

E

kan öppnas.

8

•  Å

terför handspaken 

E

och ta ut kabeln med 

fastmonterad ändhylsa.

Ändra verktygets inställning för andra tvärareor 

Öppna greppklaffen 

F

, ta ut kabeländhylsan och

stäng greppklaffen 

F

. Fortsätt sedan enligt

beskrivningen "Installation av verktyget". 

Lagring: 

Verktyget får endast lagras i öppnat tillstånd.

Byte av kniv

9

•  

Lossa skruven, ta ut kniven 

D

med skruv och

hylsa.

10 •  

Sätt i den nya kniven 

D

med hylsa och skruv.

Dra åt skruven.

Frigörande av spärr 

11 •  

Verktyget har en automatspärr som garanterar att

önskad presskvalitet uppnås. Spärren kan frigöras

med hjälp av en skruvmejsel.

(Öppning 

H

Skydda er mot strömförande delar 

Arbeta inte vid delar som är strömförande.

Täck över och avskärma strömförande delar i

närheten av er arbetsplats.

Insatsområde 

–  Verktyget får bara användas inom de områden som

beskrivs i bruksanvisningen.

–  Använd inte verktyget och dess tillbehör för arbeten,

där det tyngre verktyget krävs.

–  Använd inte verktygen för syften och arbeten, som de

inte är avsedda för.

–  Annan användning kan leda till olycksfall med svåra

personskador som följd, eller till att verktyget eller

materialet förstörs.

Observera! 

–  Detta verktyg ger inte normenliga resultat för alla

stickproppar och kablar som finns på marknaden. På

grund av de tillåtna toleranserna i olika tillämpliga

normer gäller detta också när både kabel och 

stickpropp respektive alla kontaktpressningsartiklar

som används motsvarar respektive normer. 

–  Av den anledningen får verktyget användas först efter

det att dess funktion har testats med de kablar och

artiklar som ska bearbetas samt då nödvändiga 

justeringar har gjorts för verktyget. 

–  Det kan inte uteslutas att felkontakter, för högt 

ledningsmotstånd eller otillräcklig draghållfasthet kan

förekomma i enstaka fall om inte detta test 

genomförs, något som påverkar artikelns säkerhet.

–  Detta kan leda till svåra person- eller 

materialskador.

–  Om det inte är möjligt att utföra motsvarande test hos

er, var vänlig kontakta leverantör för att arrangera

inställning och test. 

Allmänna anvisningar 

–  För er egen säkerhet bör ni bara använda tillbehör

respektive tillsatsapparater som rekommenderas i

bruksanvisningen eller av tillverkaren. 

–  Var vänlig beakta de föreskrifter för att förebygga 

olycksfall som är tillämpliga för er. 

–  Vidta alltid lämpliga skyddsåtgärder och observera 

gällande olycksfallsförebyggande föreskrifter. 

–  Beroende på hur ofta verktyget används samt de

påfrestningar det utsätts för måste det testas 

regelbundet så att det fungerar korrekt. Om det inte

är möjligt att utföra sådana tester på plats kan

tillverkaren genomföra dessa. 

–  Reparationer får bara utföras av utbildad 

fackpersonal, i annat fall kan olycksfall bli följden för

användaren. 

Anvisningar gällande CT-1000 

Kontaktpresstrumman måste alltid ställas in på

kabeländhylsans tvärarea. 

Kabeländhylsor får endast användas i remsor om 50

styck. Om kabeländhylsor på rulle används kan detta

leda till skada.

Содержание CT-1000

Страница 1: ...utiliza o 15 Ferramenta de corte descascador de cabos e ferramenta de engranzamento para cabos isolados por PVC e virolas de cabo com colar de pl stico de 0 5 2 5 mm2 Gebruiksaanwijzing 18 Knip strip...

Страница 2: ...e properly engaged 2 Adjust control gate I to size of ferrule This will ensure that the ferrule chain runs properly 3 Lift up grip flap F and insert the ferrule chain flat into the guide of the enclos...

Страница 3: ...gelung der Zwangssperre mittels Schraubendreher Entriegelungs ffnung H Sch tzen Sie sich vor stromf hrenden Teilen Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen Abdecken und abschranken von un...

Страница 4: ...ique pour assurer la qualit du sertissage Pour lib rer le dispositif de verrouillage automatique utiliser un tournevis ouverture de lib ration H Se prot ger des l ments sous tension Ne pas intervenir...

Страница 5: ...ire la lama di ricambio D con vite e boccola serrare la vite Sblocco del dispositivo di blocco 11 L utensile dotato di un dispositivo di blocco forzato che assicura la qualit della crimpatura Per sblo...

Страница 6: ...o y apretar el tornillo Desbloqueo del trinquete de retenci n 11 La herramienta dispone de un trinquete de retenci n que garantiza la calidad del prensado Desbloqueo del trinquete de retenci n por med...

Страница 7: ...m o parafuso e a arruela 10 Colocar a l mina de reposi o D juntamente com o parafuso e a arruela e em seguida apertar o parafuso Desbloquear a trava 11 A ferramenta disp e duma trava de bloqueio que a...

Страница 8: ...ische blokkering kan met een schroevendraaier worden ontgrendeld ontgrendelingsopening H Zorg voor beveiliging tegen onder spanning staande delen Verricht geen werkzaamheden aan onder spanning staande...

Страница 9: ...r en automatsp rr som garanterar att nskad presskvalitet uppn s Sp rren kan frig ras med hj lp av en skruvmejsel ppning H Skydda er mot str mf rande delar Arbeta inte vid delar som r str mf rande T ck...

Страница 10: ...apauksessa voi esiinty virheellisi kosketuksia tai lis ntynytt johdon vastusta tai puuttuvaa vetolujuutta jotka haittaavat kokonaistuotteen turvallisuutta T m voi johtaa vakaviin henkil tai esinevahin...

Отзывы: