58
EN – Caution
: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not
recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately
contact your medical professional.
DE – Zur Beachtung
: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen
und geprüft. Der Einsatz für mehrere Patienten wird nicht empfohlen. Wenn beim Tragen dieses Produkts
Probleme auftreten, sofort den Arzt verständigen.
FR – Attention
: Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un patient unique et n’est pas
préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de l’utilisation de ce produit,
contactez immédiatement un professionnel de santé.
ES – Atención
: Este producto se ha diseñado y probado para su uso en un paciente único y no se
recomienda para el uso de varios pacientes. En caso de que surja algún problema con el uso este
producto, póngase inmediatamente en contacto con su profesional médico.
IT – Avvertenza
: Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo
paziente e se ne sconsiglia l’impiego per più pazienti. In caso di problemi durante l’utilizzo del prodotto,
contattare immediatamente il medico di fiducia.
NO – Advarsel
: Dette produktet er utformet og testet basert på at det brukes av én enkelt pasient. Det er
ikke beregnet på å brukes av flere pasienter. Ta kontakt med legen din umiddelbart dersom det oppstår
problemer relatert til bruk av produktet.
DA – Forsigtig
: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af én patient. Det frarådes at bruge
produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse
med anvendelsen af dette produkt.
SV – Var försiktig:
Produkten har utformats och testats baserat på användning av en en-skild patient och
rekommenderas inte för användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid användning av
produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.
EL
– Προσοχή
: Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή και δεν
συνιστάται για χρήση από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του
παρόντος προϊόντος, επικοινωνήστε αμέσως με τον ιατρό σας.
FI – Huomio
: Tuotteen suunnittelussa ja testauksessa on lähdetty siitä, että tuotetta käytetään vain yhdellä
potilaalla. Käyttö useammalla potilaalla ei ole suositeltavaa. Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, ota
välittömästi yhteys hoitoalan ammattilaiseen.
NL – Opgelet
: Dit product is ontworpen en getest voor eenmalig gebruik. Hergebruik van dit product
wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener.
PT – Atenção
: Este produto foi concebido e testado com base na utilização num único doente e não está
recomendado para utilização em múltiplos doentes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste
produto, entre imediatamente em contacto com o seu profissional de saúde.
Содержание REBOUND PCL
Страница 1: ...Technical Manual REBOUND PCL...
Страница 3: ...3 2 3 4 5 A B C D E F G H I J K L M N 6 O 1...
Страница 4: ...4 7 8 9 10 P Q R...
Страница 18: ...18 Pour obtenir un service sous garantie appelez notre service client...
Страница 40: ...40 1 A B C D E F G H I AMS J K L M N DTS Dynamic Tension System O 7 P Q 9 R PCL...
Страница 41: ...41 1 ssur ssur 2 3 4 1 AMS a0 105 ROM Range of Motion 2 2cm 2 3 AMS 3 4 C 5 4 6 5 7 A P 6 8 A P 9 a b c...
Страница 43: ...43 0 2 3 PCL ssur PCL PCL Kit Rebound Brace PCL ssur...
Страница 44: ...44...
Страница 57: ...57 Para obter servi os ao abrigo desta garantia ligue para o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente...