3/1
Teil 3
Partie 3
5
Esquema eléctrico
4
Manual de instrucciones
3
Declaración
CE
de
conformidad
2
Accesorios (ampolla,
aceite para la
lubrificación, cepillo)
1
Cortadora
Identificacion de la
maquina
Liste der Bestandteile:
1
Aufschnittmaschine
2
Zubehörteile
(Ölfläschchen für die
Schmierung, Bürste)
3 EG
Konformitätserklärung
4
Bedienungsanleitung
In Ihren Mitteilungen mit der
Firma
OMAS
bitte erwähnen
Sie immer die Registriernummer.
Maschinenidentifizierung
Die Maschine wird immer mit
ihrer Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht aus
Karton, Polyäthylenbeutel und
verschäumtem Polyurethan, die
ohne besondere Schwierigkeiten
beseitigt werden kann.
Der Umwelt zuliebe bitte
keine Verpackung in der
Natur verlassen.
Allgemeine Liefernormen
Notes générales à la
livraison
La machine est toujours livrée
dans un emballage appropié.
Les composants de l’emballage
(carton, sacs de polyéthylène,
polyuréthane expansé), peuvent
être assimilés aux ordures et
éliminés facilement.
Ne pas disperser dans
l’environnement.
Pour toute information,
addressez-vous au fabricant
OMAS
et indiquez toujours le
numéro de matricule indiqué sur
les plaques d’identification.
Identification de la
machine
5
Schéma des connexions
5
Schaltplan
4
Manuel d’usage
3
Déclaration
CE
de
conformité
Liste des composants:
1
Trancheur
2
Accessoires ( graisseur,
huile de graissage,
petite brosse)
Notas generales de
entrega
La máquina viene siempre
entregada en un embalaje
adeguado .
Los componentes del embalaje
(cartón, bolsas de polietileno,
espuma de poliuretano), son
asimilables a los desechos
urbanos, pueden ser eliminados
sin dificultad .
No dispersarlos en el
ambiente
Para cualquier información
dirigirse al constructor
OMAS
,
citando siempre el número de
matrícula colocada en la placa
de identificación.
Parte 3
Filename: C30E_T03.PM6 10/1
1/97
Kontrollieren Sie bei der
Lieferung, daß die Verpackung
unversehrt ist und der Inhalt der
Bestellung oder dem
Lieferschein entspricht.
Andernfalls informieren Sie
unmittelbar den Spediteur.
Die Maschine zu zweit
hochheben und sie auf eine für
ihr Gewicht geeignete
Aufstellfläche stellen (die Seite
des Messers ist am schwersten)
Teil 6
.
Conditions de livraision
A la livraison, vérifiez si
l’emballage est intact et la
fourniture correspond à la
commande ou au bordereau de
livraison; en cas contraire,
veuillez informer tout de suite
l’expéditionnaire.
Le trancheur doit être enlevé de
l’emballage par deux opérateurs
et placé sur un plan qui puisse
soutenir son poids (le trancheur
est plus lourd de la partie du
couteau)
Partie 6
.
Lieferungsbedingungen
Controlar a la entrega que el
embalaje esté íntegro y que la
entrega corresponda al pedido
y al resguardo de portes ;
en caso contrario informar
inmediatamente al agente
de transportes.
Una vez sacada la cortadora del
embalaje, con la ayuda de dos
personas, colocar la máquina
sobre una base adapta para
sostener el peso (el peso mayor
de la máquina está en la parte de
la cuchilla)
Parte 6
.
Condiciones de entrega
Lista de Componentes: