Olimpia splendid NovEcos Split 11 Скачать руководство пользователя страница 20

20

nendo bloccata la parte fissa
del raccordo femmina (Fig.
13 Part. A) con una chiave da
19 mm e avvitando l'elemen-
to mobile in senso orario sino
al completo serraggio.

- RACCORDO DESTRO (5)
• Imboccate la parte maschio

del raccordo (Fig. 13 Part. C)
nella parte femmina (Fig. 13
Part. D) avvitando la stessa in
senso antiorario.

• Completate l'operazione di av-

vitamento tenendo bloccata
la parte maschio con una chia-
ve da 21 mm e avvitando in
senso antiorario l'elemento
mobile della parte femmina
con una chiave da 24 mm
sino al completo serraggio.

Fissare la linea flessibile alla

macchina tramite la fascetta metalli-
ca.

ATTENZIONE:
DOPO AVERE EFFETTUATO IL
COLLEGAMENTO DEI RACCORDI
RAPIDI CONTROLLARE CHE NON
VI SIANO PERDITE DI GAS REFRI-
GERANTE.

Inserite il connettore elettrico

controllando che le linguette laterali
si inseriscano nelle apposite tacche
della parte fissata alla macchina.

Inserire con cura il tubo di dre-

naggio condensa.

Riposizionare la protezione allo

schienale del climatizzatore, quindi

avvitare le viti.

femelle (Fig. 13, Détail A) au
moyen d'une clé de 19 mm et en
vissant l'élément mobile dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit complète-
ment sérré.

- RACCORD DE DROITE (5)
• Enfiler la partie male du raccord

(Fig. 13, Détail C) dans la partie
femelle (Fig. 13, Détail D) et la
visser dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.

• Compléter le vissage en blo-

quant la partie mâle au moyen
d'une clé de 21 mm et en vissant
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre l'élément
mobile de la partie femelle au
moyen d'une clé de 24 mm
jusqu'au serrage complet.

Fixer la ligne flexible à la machine

au moyen du collier metallique.

ATTENTION:
APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA
CONNEXION DES RACCORDS RA-
PIDES, VERIFIER QU'IL N'Y AIT PAS
DE PERTES DE GAZ REFRIGÉRANT.

Introduire le connecteur électrique

en contrôlant que les languettes la-
térales pénètrent bien dans les enco-
ches de la partie fixée sur la machine.

Introduire le tuyau de drainage de

la condensation avec soin.

Replacer la protection au dos du

climatiseur puis visser la vis.

- RIGHT COUPLING (5)
• F i t   t h e   m a l e   p a r t   o f   t h e

coupling (Fig. 13 Part C) into
the female part (Fig. 13 Part
D) by turning the female part
anti-clockwise.

• Complete the tightening ope-

ration, keeping the male part
still using a 21 mm spanner
a n d   t u r n i n g   t h e   m o v i n g
element of the female part
anti-clockwise using a 24 mm
spanner until it is completely
tightened.

Attach the flexible line to the air

conditioning unit using the metal
clamp.

IMPORTANT NOTE:
AFTER CONNECTING THE QUICK
COUPLINGS, CHECK TO MAKE
S U R E   T H A T   T H E R E   A R E   N O
LEAKS OF COOLANT.

Insert the electrical connector,

making sure that the side tabs fit
into the notches on the fixed part of
the air conditioning unit.

Carefully insert the moisture

drainage hose.

Reposition the guard on the

back of the air conditioner; then
tighten the screws.

Beim Anschrauben keinen Druck

auf die Schraubanschlüsse ausüben,
da diese sich öffnen könnten.

Die zwei Schnellanschlüsse (4)

und (5) wie nachstehend beschrieben
festschrauben:

- LINKER ANSCHLUSS (4)
• Die Überwurfmutter auf das

Gerätegewinde stecken und
zuerst im Uhrzeigersinn mit der
Hand festziehen (Fig. 13 Teil
B). Die vollständige Verbindung
so herstellen, indem mit einem
19 mm Gabelschlüssel der
obere Teil festgehalten und mit
einem 24 mm Schlüssel die
Überwurfmutter festgezogen
wird.

- RECHTER ANSCHLUSS (5)
• Das Gewinde  (Fig. 13 Teil C) in

die Überwerfmutter (Fig. 13 Teil
D) stecken und diese entgegen
dem Uhrzeigersinn
anschrauben.

• Den Anschluß vervoll-

ständigen, indem das
Gewindestück mit einem 21 mm
Gabelschlüssel gehalten und
der bewegliche Teil der
Überwurfmutter mit einem 24
mm Gabelschlüssel entgegen
dem Uhrzeigersinn komplett
festgeschraubt wird.

Den Verbindungsschlauch mit der

Metallschelle an das Gerät befestigen.

ACHTUNG:
NACH VERBINDUNG DER
SCHNELLANSCHLÜSSE IST ZU
KONTROLLIEREN, OB KEINE
LECKAGEN VON KÄLTEMITTELGAS
BESTEHEN.

Den Elektroanschluß einstecken

und darauf achten, daß die seitlichen
Federn in die auf dem Gerät befestigten
Klammern einrasten.

Den Kondenswasserschlauch

zusammenstecken.

Die Abdeckung wieder an die

Geräterückwand anschrauben.

Elemento A) con una llave de 19
mm y atornillando el elemento
móvil en dirección horaria hasta
ajustarlo completamente.

- EMPALME  DERECHO (5)
• Colocar la parte macho del

empalme (Fig. 13, Elemento c)
en la parte hembra (Fig. 13
Elemento C) enroscando la
misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.

• Completar la operación

manteniendo bloqueada la parte
macho con una llave de 21 mm
y atornillando el elemento móvil
de la parte hembra, en dirección
antihoraria, con una llave de 24
mm hasta ajustarlo completa-
mente.

Fijar la Iínea flexible a la máquina

con una abrazadera metálica.

ATENCION:
DESPUÉS DE HABER EFECTUADO
LA CONEXIÓN DE LOS EMPALMES
RÁPIDOS CONTROLAR QUE NO
HAYA PÉRDIDAS DEL GAS DE
REFRIGERACIÓN.

Insertar el conector eléctrico, con-

trolando que las lengüetas laterales
entren en las muescas correspondien-
tes de la parte fijada a la máquina.

Colocar con cuidado el tubo de

vaciado del agua de condensación.

Poner nuevamente las

protecciones de la parte trasera del
acondicionador, luego apretar los
tornillos.

Содержание NovEcos Split 11

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ...sant d autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre...

Страница 3: ...grille 7 Cover for quick connections Novecos Split 12 QC 8 Handle for moving 9 Connecting hose 10 Outside unit IDENTIFIKATION DER BAUTEILE 1 Schaltblende 2 Programmierer 3 Luftabla gitter 4 Luftfilte...

Страница 4: ...k your local waste collection centre for information WICHTIGER HINWEIS Sicherstellen da sich der Ansaugfilter nicht zu nahe bei Vorh ngen oder anderen behindernden Gegenst nden befindet Abb 1 4 Abb 1...

Страница 5: ...hould be positioned so that its back is at least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the coo...

Страница 6: ...l with the indoor unit is 1 8 m To prevent a lot of water coming out it is essential for the outdoor unit to be absolutely level Fig 3 NOTICES THE OUTDOOR UNIT MUST NEVER BEHUNGJUSTBYITSCONNECTION HOS...

Страница 7: ...and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGEM...

Страница 8: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Страница 9: ...ld bij het stroomverbruik van andere elektrische apparatuur de stroom niet uitvalt CONNECTION TO THE MAINS Before connecting the air conditioner make sure that The power supply is 220 240V 50Hz The po...

Страница 10: ...ilation 3 Ventilation speed selection key 4 Temperature selection key 5 Automatic night time key 6 Display STEUERTAFEL 1 Stand By Taste 2 Funktionsw hltaste K hlung Entfeuchtung Ventilator 3 Taste zum...

Страница 11: ...set at minimum speed The air conditioner works intermittently in the Dehumidification mode ANWAHL DER FUNKTIONEN ERSTMALIGES EINSCHALTEN Den Stecker in die dazugeh rige Buchse stecken Den Wahlschalter...

Страница 12: ...OR Taste 2 Diese Funktion erzeugt einen konstanten Luftstrom ohne die Raumtemperatur zu beeinflussen VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Taste 3 Es sind zwei Geschwindigkeiten m glich Die H chstgeschwindigkeit...

Страница 13: ...move the air conditioner VORGABE DER GENAUEN UHRZEIT Den Programmierer Abb 9 1 im Uhrzeigersinn drehen so da der mittlere Zeiger auf die aktuelle Uhrzeit gerichtet ist VORGABE DER BETRIEBSZEIT Die bla...

Страница 14: ...uier operaci n de mantenimiento desenchufar siempre el aparato LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro retiene las impurezas del aire polvo polen etc por eso es necesario limpiarlo cada semana Filtr...

Страница 15: ...ain all the condensation fig 1 5 Filtro Posterior Extraigan el filtro tirando del mismo hacia el lado izquierdo fig 11 Limpien el filtro con un chorro de agua Antes de colocarlo de nuevo esperen a que...

Страница 16: ...te per evitare di lesionare strutture portanti o impianti della Vostra abitazione travi pilastri tubazioni idrauliche cavi elettrici ecc AVVERTENZE Prima di procedere ad effet tuare l operazione di sc...

Страница 17: ...CONNECTING THE FLEXIBLE LINE CONNECTION AND DISCON NECTION OF THE FLEXIBLE LINES MUST ONLY BE CARRIED OUT BY SPECIALISED PERSONNEL THE TWO QUICK COUPLINGS OF THE FLEXIBLE LINE MUST BE KEPT PERFECTLY C...

Страница 18: ...screw that secures the guard 1 to the back of the air conditioner Remove the door from its housing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the...

Страница 19: ...two screw connections are not interchangeable The coolant hoses should always be attached in the vertical position and never tilted At the moment of startup never put pressure on the screw attachments...

Страница 20: ...ing the metal clamp IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit into th...

Страница 21: ...Assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la fiche dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature programm e Oter les obstacles Appeler le S A V L teindre et appeler le S A V Fer...

Страница 22: ...tand By und die Klimaanlage funktioniert nur in der Betriebsweise Ventilator Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemp...

Страница 23: ...emasiado frecuente llamen al Centro de Asistencia Llamen al Centro de Asistencia STORING De airconditioner doet het niet De airconditioner doet het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat d...

Страница 24: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Страница 25: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Страница 26: ...resseur Z2 Condenseur ventilateur U I Z3 Condenseur ventilateur U E A1 Elektronische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Ventilat...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273107B Edizione 1G...

Отзывы: