background image

DEX ARA 01 – M /01 – Page 13/24  

 

Il dispositivo anticaduta non deve, in nessun caso, appoggiare 
su  un  elemento  della  struttura.  Deve  essere  in  linea  con 
l’ancoraggio  e  con  il  punto  di  attacco  dell’imbracatura 
dell’utilizzatore. 
L’anticaduta  è  concepito  per  essere  usato  unicamente  con 
un’imbracatura  per  il  corpo.  Bisogna  accertarsi  della 
conformità di tale imbracatura alla norma EN 361, dell’idoneità 
delle  sue  dimensioni  rispetto  a  quelle  dell’utilizzatore,  dei 
corretti aggiustamenti e della sua installazione, dell’assenza di 
deformazioni  nelle  cuciture,  nelle  fibbie  e  nei  nastri, 
dell’assenza di rotture, tracce di ossidazione o altri danni. 
Il  moschettone  all’estremità  del  nastro  deve  essere 
collegato 

esclusivamente 

sull’apposito 

anello 

dell’imbracatura (vd. il manuale dell’imbracatura in cui 
questo punto è precisato).  
 
 

Condizioni d’uso: 

Per  effettuare  lavori  in  altezza  nelle  migliori  condizioni  di 
sicurezza,  e  per  un  buon  funzionamento  del  dispositivo 
anticaduta, è importante limitare al massimo gli spostamenti e 
camminare  ad  andatura  moderata.  È  indispensabile 
che  il  campo  d’azione  dell’utilizzatore  non  si  scosti 
dalla verticale dell’anello di ancoraggio di più di 40°. I 
dispositivi  anticaduta  la  cui  identificazione  riporta  la 
dicitura "HO" possono essere utilizzati in orizzontale, 
vd. l’appendice “Utilizzo orizzontale”.   
In  caso  di  caduta  con  effetto  pendolo,  l’altezza  di 
caduta  verticale  è  più  grande  di  una  caduta  diretta.  Non 
allontanarsi  dalla  verticale  del  punto  di  ancoraggio 
dell’anticaduta  di  più  di  un  terzo  dell’altezza  tra  il  punto  di 
ancoraggio  e  il  piano  di  lavoro  (vd  schema  alla  fine  del 
presente manuale).  
È necessario verificare prima di ogni uso che lo spazio libero 
di caduta al di sotto dei piedi dell’utilizzatore  corrisponda alla 
distanza  indicata  nella  tabella  di  pagina  1,  colonna  8. 
Verificare l’assenza  di  ostacoli  nella  traiettoria  dello  spazio  di 
caduta. 
Per conservare il dispositivo in perfette condizioni di 
funzionamento,  la  temperatura  di  utilizzo  deve 
essere compresa tra -35°C e +50°C. 
Nonostante la buona protezione offerta dal carter, è 
importante non esporre l’anticaduta, e in particolare 
il  nastro,  a  sostanze  tali  acidi  o  solventi  suscettibili 
di  danneggiare  il  materiale,  particolarmente  se  la 
temperatura ambientale è elevata. 
Bisogna  inoltre  controllare  che  il  nastro  non  sfreghi  contro 
spigoli  vivi  o  abrasivi  che  potrebbero  danneggiarlo. Utilizzare 
delle protezioni per gli spigoli. 

 
 
Utilizzo orizzontale: 

I  dispositivi  anticaduta  la  cui  identificazione 
riporta la dicitura "HO" possono essere utilizzati 
in  orizzontale,  e  sono  forniti  con  un’appendice 
al manuale d’uso “Utilizzo orizzontale”. 
 
 

Anticaduta con dispositivo di salvataggio 

I  dispositivi  anticaduta  dotati  di  un  sistema  di  recupero 
conforme  alla  norma  EN1496  presentano  un  manuale 
complementare  in  appendice  che  fa  riferimento  al  sistema  di 
salvataggio. 
 
 

Pulizia - Manutenzione: 

L’anticaduta può essere pulito con uno straccio umido. Non è 
consentito  immergerlo  in  acqua  o  in  altri  liquidi. 
Non  utilizzare  detergenti,  diluenti,  solventi  o  altri 
prodotti  chimici  suscettibili  di  modificare  le 
caratteristiche  di  resistenza  del  nastro  o  il 
funzionamento del meccanismo dell’anticaduta.  
Se  il  dispositivo  viene  bagnato,  bisogna 
asciugarlo con uno straccio e lasciarlo asciugare naturalmente 
al riparo di ogni fonte di calore diretta.. 
È indispensabile attenersi a queste indicazioni per conservare 
le caratteristiche di sicurezza del dispositivo.  
Non  sono  consentiti  interventi  di  smontaggio,  lubrificazione  e 
modifica  del  dispositivo.  La  revisione  e/o  il  cambio  di  pezzi 
può essere realizzato unicamente dal fabbricante o dal centro 

di  riparazione  autorizzato  dal  fabbricante  e  in  conformità  al 
manuale  tecnico.  La  rimessa  in  servizio  del  dispositivo  può 
avvenire solo dopo accordo scritto del fabbricante o del centro 
di riparazione. 
 
 

Transporto – Conservazione : 

Durante  il  trasporto  del  materiale  o  la 
conservazione, proteggere l’anticaduta dagli urti, 
colpi,  vibrazioni  eccessive  che  potrebbero 
danneggiare  le  sue  performance.  Una  borsa 
isolante  e  impermeabile  fornisce  una  buona 
protezione.  Proteggere  l’apparecchio  dal  brutto 
tempo e dai raggi ultravioletti in un locale secco e aerato. 
 
 

Marcatura:  

Sul  retro  del  dispositivo  appare  un’etichetta  che  identifica  il 
dispositivo  e  che  ricorda  le  istruzioni  d’uso.  Diversi 
pittogrammi e diciture precisano: 

  Ispezione prima dell’uso. 

  Verifica del funzionamento prima dell’uso. 

  Punto di attacco dell’imbracatura. 

  Campo  massimo  di  azione  –  Utilizzo  verticale  o  inclinato 

fino a 20° rispetto alla verticale.  

  Temperatura minima e massima. 

  Utilizzo orizzontale eventuale, se è presente il 

logo qui a fianco. 

  Carico massimo. 

  Non lasciare il connettore durante il riavvolgimento. 

  Resistenza minima alla struttura di ancoraggio. 

  Non aprire il dispositivo. 

  Condizioni di conservazione. 

  « i »: Leggere le istruzioni prima dell’uso. 

   « CE0333 » Conformità alla Direttiva europea 89/686/CEE 

seguita  dal  numero  dell’organismo  notificato che  interviene 
nella fase di controllo della fabbricazione.. 

  Ancoraggio  pericoloso  (vietato  l’appoggio  del  carter  sullo 

spazio d’azione). 

  Ancoraggio  pericoloso  (vietato  l’appoggio  del  carter  su 

spigoli). 

  Nome  del  prodotto:  «  Dispositivo  Anticaduta  Retrattile 

Automatico ». 

  Identificazione del tipo e del modello. 

  N°  e  anno  della  norma  europea  di  riferimento:  «  EN360-

anno » (se l’anno non è citato, si faccia riferimento all’ultima 
edizione di questa norma). 

  N° di serie: « 000000 ». 

  Numero del lotto di produzione: « OF: N0000NN ». 

  Anno di costruzione: « 0000 ».  

 
 
Attestato CE rilasciato da : 

CETE APAVE SUDEUROPE N° 0082 
BP. 193 – F13322 MARSEILLE Cedex 16  

 
 
Controllo della fabbricazione realizzato da : 

AFAQ  AFNOR  Certification  -  116,  avenue  Aristide  Briand 
BP 40 - F92224 BAGNEUX CEDEX 
 
 

Durata di vita del prodotto: 

Questo  dispositivo  anticaduta  è  concepito  per  durare 
numerosi anni in condizioni normali di utilizzo. La durata di vita 
dipende 

dall’utilizzo 

che 

se 

ne  fa. 

Certi 

ambienti 

particolarmente  aggressivi,  marini,  silicei,  chimici,  possono 
ridurre  la  durata  di  vita  del  dispositivo  anticaduta.  In  questi 
casi, bisogna prestare particolare attenzione alla protezione e 
ai controlli prima dell’uso. Il controllo annuo obbligatorio serve 
ad  accertare  il  corretto  funzionamento  del  meccanismo  e  il 
mantenimento in servizio previo accordo scritto del fabbricante 
o del suo rappresentante. 
Alla  luce  degli  argomenti  sopraindicati,  la  durata  di  vita 
indicativa dei prodotti consigliata da NEOFEU è di dieci anni. 
 
 
 

Содержание NCS10

Страница 1: ...C 5 4 S T3 N E2 2 5 NS10 C 10 4 S T3 N E2 2 5 NS15 C 15 4 S T3 N E2 2 7 NS20 C 20 4 S T3 N E2 2 7 NS25 C 25 4 S T3 N E2 3 0 NS30 C 30 4 S T3 N E2 3 0 NS40 C 40 4 S T3 N E2 3 0 NS5SAN S 5 45 S N 2 6 N...

Страница 2: ...NSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA LOS EX MENES PERI DICOS FICHA IDENTIFICATIVA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD INSTRUCTIES VOOR DE PERIODIEKE CONTROLES IDENTIFICA...

Страница 3: ...r pendant le travail Une personne en risque de chute ne doit jamais rester seule Son entourage doit pouvoir assurer son sauvetage sans perte de temps ni sur accident Il est pr conis d avoir un antichu...

Страница 4: ...c ce type d appareil Nettoyage Entretien L antichute peut tre nettoy avec un chiffon humide ne jamais le plonger dans l eau ou un autre liquide Ne pas utiliser de d tergent diluant solvant ou autre pr...

Страница 5: ...re remplie et conserv e pour permettre l enregistrement des informations essentielles Lors de la mise en service l tiquette dateuse doit tre renseign e avec la date du prochain contr le 1an plus tard...

Страница 6: ...in perfect serviceable condition in case of emergency Use of the equipment The device must be used for the only purpose it is intended for It is forbidden to modify it or use it for any other purpose...

Страница 7: ...sembly lubrication or especially any modification of the device is prohibited The inspection and or replacement of spare parts can only be carried out by the manufacturer or its authorized service cen...

Страница 8: ...er or to its authorized service center for maintenance Condition of the fall indicator if present on the device located according to the table page 1 and condition according to the diagram at the end...

Страница 9: ...hen Kontrolle durch eine geschulte und bef higte Person unterstehen die in der Lage ist die Sicherheit des Mitarbeiters zu berwachen Die Angaben der Bedienungsanleitung m ssen bekannt sein und beachte...

Страница 10: ...eren dass sich kein Hindernis auf der m glichen Falllinie befindet Um einwandfreie Betriebsbedingungen f r das Ger t zu erhalten darf es nicht bei Temperaturen au erhalb des Bereichs von 35 C und 50 C...

Страница 11: ...seiner Wirksamkeit und Haltbarkeit zu sichern Eine regelm ige j hrliche Kontrolle ist vorgeschrieben Dieser Zeitabstand kann im Falle eines intensiven Gebrauchs oder eines problematischen Umfelds ver...

Страница 12: ...i caduta non deve mai rimanere sola Le persone intorno devono assicurare il suo salvataggio al pi presto e senza ulteriori incidenti E raccomandato avere un dispositivo supplementare in perfetto stato...

Страница 13: ...i resistenza del nastro o il funzionamento del meccanismo dell anticaduta Se il dispositivo viene bagnato bisogna asciugarlo con uno straccio e lasciarlo asciugare naturalmente al riparo di ogni fonte...

Страница 14: ...dispositivo compilare l etichetta di data del prossimo controllo 1 anno dopo Principali punti di controllo e di verifiche Queste verifiche non necessitano dello smontaggio del dispositivo anticaduta...

Страница 15: ...ntes de cada intervenci n se debe realizar un plan de rescate para permitir que cada uno sepa hacer frente a cualquier urgencia susceptible de ocurrir durante el trabajo Una persona que pueda estar en...

Страница 16: ...a de recuperaci n conforme a la norma EN 1496 son objeto de una ficha complementaria relativa al sistema de rescate proporcionada en anexo con este tipo de aparato Limpieza Mantenimiento El antichute...

Страница 17: ...ci n y control Se debe rellenar y conservar una ficha de identificaci n y control del modelo indicado m s abajo para permitir el registro de la informaci n esencial Despu s de su puesta en servicio la...

Страница 18: ...d teneinde iedereen toe te laten tegemoet te komen aan de noodsituatie waarin men tijdens het werken verzeild kan geraken Een persoon die dreigt te vallen mag nooit alleen gelaten worden Zijn omgeving...

Страница 19: ...erentie eindigt op HO kunnen horizontaal gebruikt worden en worden geleverd met een bijgevoegde gebruiksaanwijzing Horizontaal gebruik Antival met reddingsvoorzieningen Bij de antivallen die uitgerust...

Страница 20: ...jven voor elke gebruiker De leesbaarheid van dit etiket en de markering op het toestel moeten geregeld gecontroleerd worden Identificatie en controlefiche Er moet een identificatie en controlefiche zo...

Страница 21: ...DEX ARA 01 M 01 Page 21 24...

Страница 22: ...DEX ARA 01 M 01 Page 22 24 T moins de chute Drop Indicator Absturzanzeiger Indicator di caduta Piloto de ca da Valcontrole...

Страница 23: ...ERI DICOS PERIODIEKE CONTROLES 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Date Date Datum Data Fecha Datum Nom Name Name Nome Nombre Naam Visa Visa Unterschrift Visto Firma Visa Carter Housing Geh use Carter C rter C...

Страница 24: ...DEX ARA 01 M 01 Page 24 24...

Страница 25: ...chute est utilis dans un plan vertical et le point de fixation doit toujours tre au dessus de l utilisateur on peut admettre qu il se situe au maximum dans le m me plan horizontal que le point d accro...

Страница 26: ...he fall arrester to connect to the anchor point or a webbing sling complying to EN795 2 The anchor point must always be located directly overhead for a vertical use The anchor point is allowed to be l...

Страница 27: ...rme alla EN 362 o un anello di nastro conforme alla EN795 2 L anticaduta utilizzato verticalmente e il punto di ancoraggio deve sempre essere al di sopra dell utilizzatore Si accetta che sia situato a...

Страница 28: ...62 o un anillo de eslinga conforme con EN 795 2 El antica da se usa en un plano vertical y el punto de fijaci n siempre debe estar sobre el usuario se puede admitir que se sit e como m ximo en el mism...

Страница 29: ...er Befestigungspunkt muss immer ber dem Nutzer liegen h chstens darf er auf derselben H he wie der r ckw rtige Einhakpunkt des Geschirres liegen 3 Der Befestigungspunkt der Absturzsicherung muss erpro...

Страница 30: ...eveiliging dient te worden gecontroleerd en conform te zijn aan norm EN 795 4 Gebruik in combinatie met de valbeveiliging uitsluitend verbindingsstukken en rondstroppen conform aan de normen EN 362 en...

Отзывы: