background image

 

 

 
 

ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE  AVEC 

DISPOSITIF DE SAUVETAGE  
NS15TS – NS20TS – NS30TS  

  
 

MODE D’EMPLOI 

 
 

Conforme NF EN 360 

 

Conforme NF EN 1496 Classe B pour sauvetage uniquement 

 
 

DESCRIPTION 

 

Appareil antichute à rappel automatique avec un dispositif de sauvetage en cas d’urgence. Ce 
dispositif associé au trépied Néofeu est particuliérement adapté à l’accès dans un plan vertical 
d’espaces  confinés  (Silos,  égouts,  puits,  cuves…)  Le  câble  rélié  au  harnais  suit 
automatiquement les déplacements de l’utilisateur. En cas de chute il bloque instantanément 
et enraye la chute de l’utilisateur. 
 
NB : IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’UTILISER CE DISPOSITIF POUR LE LEVAGE 
DE CHARGE OU POUR LE TRANSPORT/ELEVATION DE PERSONNE.  IL AUTORISE DE 
MANIERE  PONCTUELLE  LA  RECUPERATION  D’UNE  PERSONNE  ACCIDENTEE.  LES 
POIDS  MINIMUM ET MAXIMUM  ADMISSIBLES SONT DE 30KG A 130KG. IL DOIT ETRE 
UTILISE INDIVIDUELLEMENT. 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

REF 

LONG. 

POIDS 

MAXI 

ADMISSIBLE 

MINI 

LONGE 

DIMENSION  * 

Long x larg x ep 

NS15TS 

15 m 

15 kg 

130 kg 

30 kg 

 ø4.5mm 

515 x 245 x 185 

NS20TS 

20 m 

20 kg 

130 kg 

30 kg 

 ø4.5mm 

600 x 285 x 185 

NS30TS 

30 m 

22 kg 

130 kg 

30 kg 

 ø4.5mm 

600 x 285 x 185 

* NB : Les dimensions sont données sans mousquetons 
 
NEOFEU : CIR BLOCH – 69700 CHASSAGNY  - TEL 04 78 48 75 33  /  FAX 04 78 48 77 45 
 

 

 
 

 

FICHE DESCRIPTIVE 

RECORD CARD / DATENBLATT / SCHEDA TECNICA / FICHA TÉCNICA/ 

REGISTRATIEKAART 

 

 
REF / Ref / Nr. / Ref / Ref / Ref 
 
APPAREIL N° 
Serial n° / Seriennr / N° di serie / Aparato Nº / S erienr. 
 
FABRIQUE LE / Manufactured on / Hergestellt am /  
Fabbricato il / Fabricado el / Gefabriceerd op 
 
PEUT ETRE UTILISE AVEC / Can be used with / 

   

Da usare con / Kann verwendet werden mit  /  

    

Puede ser utilizado con / Geschikt voor gebruik met     
 
DATE ACHAT / Purchasing date / Kaufdatum / Data di acquisto 
Fecha de compra / Aankoopdatum  
 
DATE PREMIERE MISE EN SERVICE / Date of 1st put into service / 
Datum der 1. Inbetriebnahme / Data di 1a messa in servizio / 
Fecha de primera puesta en servicio / Datum 1

e

 ingebruikname 

 
NOM DE L’UTILISATEUR / Name of user / Benutzername /  
Nome dell’utilizzatore / Nombre del usuario / Naam van gebruiker 
 
COMMENTAIRES / Comments / Kommentare / Commenti / Comentarios 
Commentaar 

DATE 

CONTROLEUR 

VISA 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Organisme ayant effectué l’examen CE de type / CE type examination made by / CE-
Typenprüfung vorgenommen von / Esame CE eseguito da / Organismo que ha efectuado el 
examen CE de tipo / CE-typekeuring uitgevoerd door : 
APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 
 
DATE FIN DE GARANTIE / END OF WARRANTY / GARANTIEENDE / DATA DI FINE DELLA 
GARANZIA / FECHA DE FIN DE GARANTIA / DATUM EINDE GARANTIE   
 

 

- F - 

 
Avertissement : Ne pas utiliser l’antichute à rappel automatique avec dispositif de sauvetage sans avoir 
lu avec attention cette notice 
 
TYPE
 : Antichute à rappel automatique avec dispositif de sauvetage avec longe câble en acier galvanisé. 
(longueur de 15 à 30 mètres suivant modèle). 
L’antichute est livré dans un emballage à usage unique le protégeant des chocs et de l’humidité 
INSTALLATION : 
Vous assurer que les recommandations d’utilisation sont connues: 

-

 

Il est vivement conseillé d’attribuer individuellement cet équipement afin de limiter les modifications de 
réglage et assurer ainsi une meilleure surveillance de celui-ci. 

-

 

L’utilisateur doit être formé à l’utilisation et employer cet équipement sous la surveillance de personnes 
compétentes. 

-

 

Choix du point d’ancrage conforme à la norme EN 795. 

-

 

Mode de fixation au point d’ancrage. 

-

 

Vérifier par un examen visuel, avant et après chaque utilisation, le bon état de l’antichute, des connecteurs, 
longes  ,élingue  et  harnais  (absence  de  déformation  ,de  rupture  de  fils  du  câble  ou  de  la  couture,  de 
corrosion,  d’oxydation,  de  chocs).En  cas  de  doute  sur  la  fiabilité  de  l’équipement  retourner  celui-ci  au 
fabricant. 

-

 

Assurez vous de la compabilité entre les  différents composants de l’équipement . 

-

 

Prévoir toutes les dispositions pour la mise en oeuvre d’un plan de sauvetage en toute sécurité . 

-

 

Températures limites de fonctionnement : - 30 °C e t  + 50 °C. 

-

 

Ne  pas  exposer  le  dispositif  à  des  ambiances  agressives  (acide,  saline,  vapeurs  d’eau  ou  fort  taux 
d’humidité) et prendre toute mesure de protection  de l’équipement contre ces ambiances. 

-

 

Associativité  avec  d’autres  composants  :  dans  tous  les  cas,  n’utiliser  que  des  composants  conformes  aux 
normes  C.E.  et  vérifier  la  compatibilité  de  l’ensemble  du  système  et  l’application  des  recommandations 
d’utilisation. 

-

 

Vous assurer que la date de retour du matériel au fabricant pour vérification n’est pas dépassée. 

-

 

Précautions d’utilisation : Pendant l’emploi, prendre les dispositions adaptées au type d’équipement afin 
d’éviter les dégradations mécaniques ou chimiques. 

-

 

L’antichute peut fonctionner en ayant la sortie de câble vers le haut ou vers le bas. Il doit être relié à un point 
d’ancrage fiable (Type Trépied Néofeu conforme à EN 795) ayant une résistance minimun de 10KN.Dans le 
cas ou un mouflage serait mis en place, s‘assurer que le diamètre de la poulie est compatible avec celui de la 
longe (câble) et conforme aus normes en vigueur. 

 
A- POINT DE FIXATION DE L’ANTICHUTE : 

1- Utiliser pour la fixation au point d’ancrage un connecteur conforme à la norme EN 362 ou un anneau de 
sangle conforme à la norme EN 795. 
2- L’antichute est utilisé dans un plan vertical et le point de fixation doit toujours être au dessus de l’utilisateur 
on peut admettre qu’il se situe au maximum dans le même plan horizontal que le  point d’accrochage dorsal 
du harnais. 
3- Le point de fixation de l’antichute doit être éprouvé et conforme à la norme EN 795  
4- N’utiliser en association avec l’antichute que des connecteurs, élingues conformes aux normes EN362 
EN795. 

 

B-HARNAIS 

1- S’assurer que celui-ci est conforme à la norme EN 361 (harnais d’antichute). 
2- Qu’il est approprié à l’utilisateur. 
3- Que ses réglages et mise en place sont corrects. 
4- Que les coutures boucles et sangles ne présentent pas de déformations, ruptures, traces d’oxydation ou 
autres dommages 
En cas d’anomalies ou doute , mettre l’équipement au rebut ou en contrôle chez le fabricant 

C- UTILISATION DE L’ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE : 

Attention : L’utilisation de l’antichute est prévu uniquement en vertical. 
Après contrôle des points (A et B), relier l’extrémité de la longe de l’antichute au harnais d’antichute au 
moyen du connecteur  automatique, la liaison avec le harnais d’antichute doit s’effectuer exclusivement sur la 
boucle du harnais prévue à cet effet (voir mode emploi harnais). 
Avant et pendant l’utilisation, il y a lieu d’envisager la façon dont le sauvetage éventuel pourrait être assuré 
de manière efficace et en toute sécurité. 
DEPLACEMENTS  

-

 

Déplacements verticaux: assurez vous que la capacité de l’appareil est compatible avec la hauteur de 
travail ,toujours utiliser un appareil ayant une capacité de longe supérieure de 2 mètres à l’emploi 
envisagé. 

-

 

Déplacements latéraux :  les déplacements latéraux par rapport à l’aplomb de l’antichute ne doivent pas 
excéder le tiers de la distance de l’ancrage de l’antichute par rapport au plan de travail. 

-

 

Vous devez effectuer vos déplacements à une vitesse normale. Les accélérations ,sauts et autres  
enclenchent le freinage de l’appareil.La longe de l’antichute doit toujours être tendue, en cas de mou de 
la longe , faire vérifier l’appareil par le constructeur. 

TIRANT D’AIR : prévoir un tirant d’air sous les pieds de l’utilisateur d’un minimum de 2.4 mètres. 
RETOUR OBLIGATOIRE AU FABRICANT  POUR CONTROLE:  

-

 

Aprés une utilisation pour arrêter une chute 

-

 

Dans le cas ou l’on doute de la sécurité de l’équipement (Dommages sur le câble, le carter, les 
connecteurs ou mauvais fonctionnement). 

D- UTILISATION DU DISPOSITIF DE SAUVETAGE : 

Rappel : En utilisation antichute la poignée noire ne doit pas être montée sur la manivelle. 
En cas de besoin de récupération de l’utisateur vous devez : 

1-  Retirer la protection plastique (image 1 et 2) 
2-  Tirer légèrement le bouton et le tourner d’1/4 de tour dans le sens anti-horaire. Le bouton est rappelé 

vers l’intérieur (La fonction treuil est alors mis en place) (image 3). 

3-  Dégager la poignée noire et l’insérer sur la manivelle. Pour remonter l’utilisateur, tourner celle-ci dans 

le sens anti-horaire (le “Clic-Clic” indique le sens de remontée). Pour descendre l’utilisateur, tourner 
celle-ci dans le sens horaire. En cas d’arrêt pendant la montée ou la descente, un frein automatique 
assure le maintien de l’utilisateur en position d’arrêt. 

4-  Une fois l’utilisateur récupéré et sécurisé au sol, vous pouvez sortir la poignée de la manivelle. 
5-  Après récupération, retour obligatoire de l’antichute au fabricant ou à un centre agrée pour contrôle. 

ATTENTION : UNE FOIS LA PERSONNE AU SOL, INTERDICTION DE DEVIDER LE CABLE. 
 
 
 
 
 
 
 

E- MAINTENANCE : 

1 - MAINTENANCE PREVENTIVE: 
vous devez vous assurer 

-

 

Du stockage dans un lieu sec et aéré à l’abri de source de chaleur. 

-

 

Contrôler réguliérement la longe de votre antichute (la nettoyer avec un chiffon sec sans détergent, ni 
diluant ou  produits chimiques ; Ne pas graisser). 

-

 

En cas d’anomalies de fonctionnement ou de déformations, chocs, oxydation RETOUR obligatoire au 
fabricant pour vérification. 

-

 

Transporter l’antichute dans un emballage résistant le protégeant des dégradations , chocs et humidité. 

2 - MAINTENANCE  CORRECTIVE: 

-

 

La maintenance corrective, revision totale de l’appareil , échange de la longe ou de composants ne 
peuvent être éffectuées que chez le fabricant ou par un centre de réparations agréé par celui-ci. 

-

 

La révision par le fabricant ou par un centre agrée doit être éffectuée au minimum dans le temps ,suivant 
la même fréquence (12 mois) c-a d au moins 1 fois /an 

-

 

Suite à ces maintenances annuelles l’autorisation de maintien en service ou de mise au rebut est 
délivrée. 

La durée de vie de l’antichute à rappel automatique ainsi que son dispositif de sauvetage en 
utilisation normal est de 10 ans. 
 

 F- EXPLICATION DU MARQUAGE PRODUIT : 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
INFORMATION IMPORTANTE: 
Dans le cadre de la directive Européenne “EPI Utilisation ” ainsi que dans les arrétés ministériels des 5 et 9 mars 
1993, il est fait état de vérifications générales périodiques OBLIGATOIRES  pour certains EPI , notamment pour 
les systémes de protection individuelle contre les chutes de hauteur .Après avis auprès du Ministére du Travail –
Sous Direction machines il apparait formellement que ces vérifications sont de la responsabilité pleine et entière 
de l’employeur.Cette responsabilité englobe notamment : 

-

 

le type d’EPI vérifié 

-

 

la nomination de la personne compétente 

-

 

sa formation 

-

 

les décisions de remise  ou non en service. 

-

 

la tenue du registre de sécurité  

DEX NSTS 01 – M / 03 – Page 1/6 

Содержание NCS10

Страница 1: ...C 5 4 S T3 N E2 2 5 NS10 C 10 4 S T3 N E2 2 5 NS15 C 15 4 S T3 N E2 2 7 NS20 C 20 4 S T3 N E2 2 7 NS25 C 25 4 S T3 N E2 3 0 NS30 C 30 4 S T3 N E2 3 0 NS40 C 40 4 S T3 N E2 3 0 NS5SAN S 5 45 S N 2 6 N...

Страница 2: ...NSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA LOS EX MENES PERI DICOS FICHA IDENTIFICATIVA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD INSTRUCTIES VOOR DE PERIODIEKE CONTROLES IDENTIFICA...

Страница 3: ...r pendant le travail Une personne en risque de chute ne doit jamais rester seule Son entourage doit pouvoir assurer son sauvetage sans perte de temps ni sur accident Il est pr conis d avoir un antichu...

Страница 4: ...c ce type d appareil Nettoyage Entretien L antichute peut tre nettoy avec un chiffon humide ne jamais le plonger dans l eau ou un autre liquide Ne pas utiliser de d tergent diluant solvant ou autre pr...

Страница 5: ...re remplie et conserv e pour permettre l enregistrement des informations essentielles Lors de la mise en service l tiquette dateuse doit tre renseign e avec la date du prochain contr le 1an plus tard...

Страница 6: ...in perfect serviceable condition in case of emergency Use of the equipment The device must be used for the only purpose it is intended for It is forbidden to modify it or use it for any other purpose...

Страница 7: ...sembly lubrication or especially any modification of the device is prohibited The inspection and or replacement of spare parts can only be carried out by the manufacturer or its authorized service cen...

Страница 8: ...er or to its authorized service center for maintenance Condition of the fall indicator if present on the device located according to the table page 1 and condition according to the diagram at the end...

Страница 9: ...hen Kontrolle durch eine geschulte und bef higte Person unterstehen die in der Lage ist die Sicherheit des Mitarbeiters zu berwachen Die Angaben der Bedienungsanleitung m ssen bekannt sein und beachte...

Страница 10: ...eren dass sich kein Hindernis auf der m glichen Falllinie befindet Um einwandfreie Betriebsbedingungen f r das Ger t zu erhalten darf es nicht bei Temperaturen au erhalb des Bereichs von 35 C und 50 C...

Страница 11: ...seiner Wirksamkeit und Haltbarkeit zu sichern Eine regelm ige j hrliche Kontrolle ist vorgeschrieben Dieser Zeitabstand kann im Falle eines intensiven Gebrauchs oder eines problematischen Umfelds ver...

Страница 12: ...i caduta non deve mai rimanere sola Le persone intorno devono assicurare il suo salvataggio al pi presto e senza ulteriori incidenti E raccomandato avere un dispositivo supplementare in perfetto stato...

Страница 13: ...i resistenza del nastro o il funzionamento del meccanismo dell anticaduta Se il dispositivo viene bagnato bisogna asciugarlo con uno straccio e lasciarlo asciugare naturalmente al riparo di ogni fonte...

Страница 14: ...dispositivo compilare l etichetta di data del prossimo controllo 1 anno dopo Principali punti di controllo e di verifiche Queste verifiche non necessitano dello smontaggio del dispositivo anticaduta...

Страница 15: ...ntes de cada intervenci n se debe realizar un plan de rescate para permitir que cada uno sepa hacer frente a cualquier urgencia susceptible de ocurrir durante el trabajo Una persona que pueda estar en...

Страница 16: ...a de recuperaci n conforme a la norma EN 1496 son objeto de una ficha complementaria relativa al sistema de rescate proporcionada en anexo con este tipo de aparato Limpieza Mantenimiento El antichute...

Страница 17: ...ci n y control Se debe rellenar y conservar una ficha de identificaci n y control del modelo indicado m s abajo para permitir el registro de la informaci n esencial Despu s de su puesta en servicio la...

Страница 18: ...d teneinde iedereen toe te laten tegemoet te komen aan de noodsituatie waarin men tijdens het werken verzeild kan geraken Een persoon die dreigt te vallen mag nooit alleen gelaten worden Zijn omgeving...

Страница 19: ...erentie eindigt op HO kunnen horizontaal gebruikt worden en worden geleverd met een bijgevoegde gebruiksaanwijzing Horizontaal gebruik Antival met reddingsvoorzieningen Bij de antivallen die uitgerust...

Страница 20: ...jven voor elke gebruiker De leesbaarheid van dit etiket en de markering op het toestel moeten geregeld gecontroleerd worden Identificatie en controlefiche Er moet een identificatie en controlefiche zo...

Страница 21: ...DEX ARA 01 M 01 Page 21 24...

Страница 22: ...DEX ARA 01 M 01 Page 22 24 T moins de chute Drop Indicator Absturzanzeiger Indicator di caduta Piloto de ca da Valcontrole...

Страница 23: ...ERI DICOS PERIODIEKE CONTROLES 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Date Date Datum Data Fecha Datum Nom Name Name Nome Nombre Naam Visa Visa Unterschrift Visto Firma Visa Carter Housing Geh use Carter C rter C...

Страница 24: ...DEX ARA 01 M 01 Page 24 24...

Страница 25: ...chute est utilis dans un plan vertical et le point de fixation doit toujours tre au dessus de l utilisateur on peut admettre qu il se situe au maximum dans le m me plan horizontal que le point d accro...

Страница 26: ...he fall arrester to connect to the anchor point or a webbing sling complying to EN795 2 The anchor point must always be located directly overhead for a vertical use The anchor point is allowed to be l...

Страница 27: ...rme alla EN 362 o un anello di nastro conforme alla EN795 2 L anticaduta utilizzato verticalmente e il punto di ancoraggio deve sempre essere al di sopra dell utilizzatore Si accetta che sia situato a...

Страница 28: ...62 o un anillo de eslinga conforme con EN 795 2 El antica da se usa en un plano vertical y el punto de fijaci n siempre debe estar sobre el usuario se puede admitir que se sit e como m ximo en el mism...

Страница 29: ...er Befestigungspunkt muss immer ber dem Nutzer liegen h chstens darf er auf derselben H he wie der r ckw rtige Einhakpunkt des Geschirres liegen 3 Der Befestigungspunkt der Absturzsicherung muss erpro...

Страница 30: ...eveiliging dient te worden gecontroleerd en conform te zijn aan norm EN 795 4 Gebruik in combinatie met de valbeveiliging uitsluitend verbindingsstukken en rondstroppen conform aan de normen EN 362 en...

Отзывы: