28
27
PT
ALERTA!
Utilize apenas o carregador da bateria original para evitar potenciais danos ou incêndio. Desligue o
veículo ou num determinado modo não operacional durante o carregamento.
Não carregue quando a porta de carregamento ou o cabo de alimentação estiverem molhados. Se a
bateria estiver danificada ou embebida em água, é proibido carregar ou continuar a utilizar a bateria.
TR
UYARI!
Olası hasarı veya yangını önlemek için yalnızca aküyle birlikte verilen orijinal şarj cihazını kullanın. Şarj
sırasında aracı kapatın veya belirli bir çalışma dışı moda getirin.
Şarj bağlantı noktası veya güç kablosu ıslaksa şarj etmeyin. Akü hasar görmüşse veya suyla ıslanmışsa,
akünün şarj edilmesi veya kullanılması yasaktır.
FI
VAROITUS!
Käytä vain alkuperäistä akkulaturia mahdollisen vahingon tai tulipalon välttämiseksi. · Sammuta
ajoneuvo tai siirry tiettyyn ei-toimintatilaan latauksen aikana.
Älä lataa, kun latausportti tai virtajohto on märkä. Jos akku on vaurioitunut tai kastunut vedellä, akun
lataaminen tai käytön jatkaminen on kielletty.
SE
VARNING!
Använd endast den ursprungliga batteriladdaren för att undvika potentiella skador eller brand. Stäng
av sparkcykeln eller sätt i ett visst icke-funktionsläge under laddning.
Ladda inte när laddningsporten eller nätsladden är våt. Om batteriet är skadat eller blött med vatten är
det förbjudet att ladda eller fortsätta använda batteriet.
DK
ADVARSEL!
Brug kun den originale batterioplader for at undgå potentiel skade eller brand. Sluk for køretøjet eller
indstil det til en bestemt ikke-driftstilstand under opladning.
Oplad ikke, når ladeporten eller strømledningen er våd. Hvis batteriet er beskadiget eller gennemblødt
med vand, er det forbudt at oplade eller fortsætte med at bruge batteriet.
IC
VARÚÐ!
Notið eingöngu upprunalega hleðslutæki skútunnar til að forðast tjón eða eldsvoða. Slökkvið á
farartækinu eða í sérstaka þartilgerða stillingu fyrir hleðslu.
Hlaðið skútuna ekki sé innstungan eða kapallinn blautur. Sé rafhlaðan skemmd eða blaut skal ekki
hlaða rafhlöðuna eða halda áfram notkun hennar.
NO
ADVARSEL!
Bruk kun den originale batteriladeren for å unngå potensiell skade eller brann. Slå av kjøretøyet eller i
en bestemt ikke-driftsmodus under lading.
Ikke lad når ladeporten eller strømledningen er våt. Hvis batteriet er skadet eller gjennomvåt med
vann , er det forbudt å lade eller fortsette å bruke batteriet.
EN When the scooter is turned off for about a month with the battery level of the scooter being lower than 30%, the
scooter will enter sleep mode. In this case, the scooter cannot be turned on. To exit the sleep mode, charge the
scooter for about three seconds to activate the battery.
DE Wenn der Roller etwa einen Monat lang ausgeschaltet ist und die Ladung des Akkus weniger als 30 % beträgt,
geht der Roller in den Schlafmodus über. Wenn dies geschieht, kann der Roller nicht eingeschaltet werden. Um
den Schlafmodus zu beenden, laden Sie den Roller für etwa drei Sekunden auf, um den Akku zu aktivieren.
FR Lorsque la trottinette est éteinte pendant environ un mois ayant le niveau de batterie étant inférieur à 30 %, la
trottinette entrera en mode veille. Dans ce cas, la trottinette ne peut pas être démarrée. Pour quitter le mode
veille, charger la trottinette pendant environ trois secondes pour activer la batterie.
IT Quando il monopattino rimane spento per circa un mese e il livello della batteria è inferiore al 30%, esso entrerà
in modalità sospensione. In tal caso, non è possibile accendere il monopattino. Per uscire dalla modalità
sospensione, caricare il monopattino per circa tre secondi per attivare la batteria.
ES Si el patinete eléctrico está apagado durante aproximadamente un mes y el nivel de batería del patinete
eléctrico es inferior al 30 %, el patinete eléctrico entrará en modo de reposo. En este caso, el patinete eléctrico
no puede ser encendido. Para salir del modo de reposo, cargue el patinete eléctrico durante unos tres segundos
para activar la batería.
Jeśli hulajnoga pozostanie wyłączona przez około miesiąc, a poziom naładowania akumulatora jest niższy
niż 30%, przejdzie w tryb uśpienia. Jeśli tak się zdarzy, nie będzie można włączyć hulajnogi. Aby wyjść z trybu
uśpienia, należy aktywować akumulator – ładuj hulajnogę przez około trzy sekundy.
PL
Wanneer de step gedurende ongeveer een maand is uitgeschakeld en het batterijniveau van de step is lager
dan 30%, zal de step naar de slaapstand gaan. In dat geval kan de step niet worden ingeschakeld. Om de
slaapstand te verlaten, moet u de step ongeveer drie seconden opladen om de batterij te activeren.
NL
Quando a trotinete estiver desligada por cerca de um mês sendo o nível de bateria da trotinete menor que 30%,
a trotinete irá entrar no modo dormir. Neste caso, não será possível ligar a trotinete. Para sair do modo dormir,
carregue a trotinete por cerca de três segundos para ativar a bateria.
PT
TR Scooter, akü seviyesi %30'un altındayken yaklaşık bir ay boyunca kapalı kaldığında, scooter uyku moduna girer.
Bu durumda, scooter etkinleştirilemez. Uyku modundan çıkmak için akü yaklaşık üç saniye şarj edilmelidir.
≤30%
+
=
≈ 30