background image

14

Italiano

3  Possibilità d’impiego

Questo amplificatore con potenza efficace di 
120 W è stato realizzato specialmente per l’im-
piego in impianti PA . Si possono usare sia alto-
parlanti con uscita audio 70 V o 100 V, sia alto-
parlanti a bassa impedenza (impedenza min . 4 Ω) . 
Equipaggiamento:
4 ×  canali d’ingresso commutabili livello Line o 

microfono, con contatti XLR / jack 6,3 mm e 
con contatti a vite

1 ×  canale d’ingresso commutabile fra due sor-

genti di segnali stereo Line, e con contatti a 
vite e RCA

1 × contatti a vite per il segnale telefonico
1 ×  ingresso e uscita con prese RCA per inserire 

un apparecchio audio per l’elaborazione dei 
segnali (regolazione automatica del volume, 
equalizzatore ecc .)

1 × lettore CD/ MP3
1 × radio AM / FM
1 ×  sirena d’allarme, attivabile tramite interruttore 

interno e esterno

1 × gong, attivabile tramite pulsante
1 × circuito prioritario per INPUT 1

4  Collocazione 

dell’amplificatore

L’amplificatore è previsto per l’inserimento in un 
rack per apparecchi larghi 482 mm (19”), ma può 
essere anche messo su un tavolo . In ogni caso, 
l’aria deve poter circolare liberamente attraverso 
tutte le fessure di aerazione per garantire un raf-
freddamento sufficiente dell’amplificatore .

4.1  Montaggio nel rack

Per il montaggio in un rack sono richieste due 
unità di altezza RS (= 89 mm) . Per evitare che il 
rack risulti squilibrato con troppi pesi in alto, è ne-
cessario che l’amplificatore venga montato nella 
parte bassa del rack . Per un fissaggio sicuro non 
è sufficiente il pannello frontale . L’apparecchio 
deve essere appoggiato su delle guide laterali o 
su un piano .

5  Effettuare i collegamenti

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, 
spegnere il PA-8120RCD e gli apparecchi da col-
legare .

Molti dei contatti si trovano sotto le due pro-

tezioni (41), p . es . quelli degli altoparlanti . Per il 
collegamento togliere le protezioni .

AVVERTIMENTO

Mai usare l’amplificatore senza 
le protezioni (41) . Altrimenti 
esiste il pericolo di una scossa 
elettrica se si toccano i contatti .

5.1  Altoparlanti

Collegare 

o

 gli altoparlanti con uscita audio 70 V 

o 100 V ai morsetti (40) (fig . 4a e 4b) – l’amplifica-
tore può sopportare un carico 

massimo di 120 W 

da parte degli altoparlanti, altrimenti rischia di 
essere danneggiato

o

 collegare un altoparlante o un gruppo di alto-

parlanti con impedenza globale di 4 Ω, 8 Ω o 16 Ω 
ai morsetti (39) . Le figure 4c a 4n illustrano le 
varie modalità per ottenere l’impedenza corretta . 
Tuttavia, esistono altre possibilità .
Collegando gli altoparlanti, rispettare sempre la 
corretta polarità come indicata nelle illustrazioni .

5.2  Microfoni

Quattro microfoni possono essere collegati con le 
prese combi XLR / jack  6,3 mm (35) degli ingressi 
1 – 4 servendosi di un cavo con connettori XLR o 
jack 6,3 mm . Per i microfoni con cavi con terminali 
liberi si possono usare in alternativa i morsetti a 
vite (36) . Per maggiore comodità, questi morsetti 
possono essere staccati dai connettori .

Il microfono all’ingresso 1 può aver la priorità 

rispetto a tutti gli altri ingressi se si chiude un in-
terruttore collegato con i morsetti PRIORITY (26) .
1)  Collegando un microfono, spostare l’interrut-

tore n . 1 del relativo blocco di dip-switch (47) 
nella posizione inferiore (ON) .

2)  Se si usa un microfono con alimentazione 

phantom, spostare l’interruttore n . 4 del rela-
tivo blocco di dip-switch (47) nella posizione 
inferiore (ON) . L’alimentazione phantom è ora 
presente ai contatti XLR e ai morsetti a vite . 
Tramite i connettori jack, i microfoni collegati 
non ottengono l’alimentazione phantom .

ATTENZIONE!

1 .  Azionare l’interruttore solo con l’apparec-

chio spento (rumori di commutazione) .

2 .  Con l’alimentazione phantom attivata (48 V ) 

non deve essere collegato nessun micro-
fono asimmetrico perché potrebbe subire 
dei danni .

3)  Se si deve attivare il filtro passa-alto, p . es . per 

migliorare la comprensione della lingua parlata 
oppure per sopprimere i rumori di calpestio, 
spostare l’interruttore n . 3 del relativo blocco 
di dip-switch (47) nella posizione inferiore 
(ON) .

4)  Se fra due microfoni si presenta una posi-

zione differente di fase (riproduzione scarsa 
dei bassi di una sorgente), lo spostamento 
dell’interruttore n . 2 di 

uno

 dei relativi blocchi 

di dip-switch, può produrre un miglioramento 
del suono .

5.3  Apparecchi audio con uscita Line

Si possono collegare 6 apparecchi con uscita Line 
(mixer, lettore MP3 ecc .):
1)  Collegare gli apparecchi con uscita mono 

alle prese combi (35) o ai morsetti (36) degli 
ingressi 1 – 4 . Spostare i relativi dip-switch 
n . 1 – 4 (47) in posizione superiore come im-
postazione base .

2)  Collegare gli apparecchi con uscita stereo 

o alle prese RCA (34) o ai morsetti (45) del 
canale 5 . Con l’interruttore n . 1 del relativo 
blocco di dip-switch (46) scegliere o le prese 
d’ingresso AUX 1 (posizione superiore dello 
switch) o AUX 2 (posizione inferiore ON) . Con 
gli interruttori n . 2 e n . 4, se necessario, si 
può adattare il livello . In posizione inferiore 
(ON), il volume dell’apparecchio collegato è 
aumentato .

Collegando un apparecchio stereo a 

uno degli ingressi 1 – 4, usare un adattatore 
stereo-mono (p . es . SMC-1 di MONACOR) 
e un cavo adattatore (p . es . MCA-154 di  
MONACOR); altrimenti si possono perdere 
parti dei segnali .

3)  Se si deve attivare il filtro passa-alto, p . es . 

per migliorare la comprensione della lingua 
parlata, spostare il relativo dip-switch n . 3 in 
posizione inferiore (ON) .

5.4  Apparecchi audio per elaborare i 

segnali

Tramite le prese RCA AMP IN e PRE OUT (33) 
si può inserire un apparecchio audio per l’ela-
borazione dei segnali (p . es . un equalizzatore o 
una regolazione automatica del volume) . A tale 
scopo sfilare il ponticello (31), collegare l’ingresso 
dell’apparecchio audio con la presa PRE OUT e la 
sua uscita con la presa AMP IN .

Nota:

 Nell’amplificatore si crea un’interruzione dei se-

gnali se è collegata solo una delle due prese (33) oppure 
se l’apparecchio inserito non è acceso, se è difettoso 
o collegato in modo sbagliato . Allora gli altoparlanti 
rimangono muti .

5.5  Registratore o 

amplificatore supplementare

Un registratore e / o un ulteriore amplificatore 
(p . es . quando sono richiesti più altoparlanti di 
quelli ammessi) può essere collegato con le prese 
RCA TAPE OUT (32) .

Alle due prese è presente il segnale mono 

identico che non è influenzato né dal regolatore 
MASTER (3) né dai regolatori dei toni BASS e 
TREBLE (2) . Perciò è possibile portare i segnali d’u-
scita di queste prese su due apparecchi differenti .

5.6  Impianto telefonico

Da un impianto telefonico si possono riprodurre 
degli avvisi per mezzo dell’impianto PA .
1)  Portare il segnale dell’impianto telefonico  

(livello Line) sui morsetti TEL PAGING (43) .

2)  Durante un avviso, impostare il volume con il 

regolatore GAIN (44) .

Tutti gli altri segnali d’ingresso, eccetto quello 
dell’ingresso INPUT 1 e il segnale della sirena, 
saranno disattivati automaticamente non appena 
è presente un segnale all’ingresso TEL . PAGING .

5.7  Circuito prioritaria, talkover

Con un interruttore collegato con i morsetti PRI-
ORITY (26), è possibile rendere muti tutti i segnali 
d’ingresso, eccetto quello del canale INPUT 1 e il 
segnale della sirena . In questo modo si può far si 
che per una migliore comprensione della voce, si 
sente solo l’avviso fatto con il canale 1 .

Se i contatti PRIORITY INPUT 1 (30) sono col-

legati per mezzo di un jumper o di un interruttore, 
gli ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 sono disattivati 
automaticamente quando è presente un segnale 
all’ingresso INPUT 1 (talkover) .

5.8  Interruttore separato per  

la sirena d’allarme

Per l’attivazione remota della sirena d’allarme 
collegare un interruttore ai morsetti SIREN (28) .

5.9  Contatti per antenne e rete

1)  Alla presa FM (27) collegare un’antenna per 

onde ultracorte, e ai morsetti AM (29) un’an-
tenna per onde medie . Se le condizioni di ri-
cezione sono buone, si possono usare anche 
le due antenne in dotazione .

2)  Alla fine, inserire il cavo in dotazione prima 

nella presa (37) e quindi la sua spina in una 
presa di rete (230 V/ 50 Hz) .

Содержание PA-8120RCD

Страница 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Страница 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Страница 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Страница 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Страница 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Страница 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Страница 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Страница 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Страница 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Страница 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Страница 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Страница 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Страница 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Страница 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Страница 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Страница 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Страница 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Страница 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Страница 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Страница 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Страница 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Страница 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Страница 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Страница 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Страница 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Отзывы: