background image

13

Italiano

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Italiano
Italiano Pagina

Amplificatore mixer PA  

con tuner e lettore CD/MP3

Queste istruzioni sono rivolte agli installatori di 
impianti di sonorizzazione (capitoli 1 –7) nonché 
agli utenti senza conoscenze tecniche specifiche 
(capitoli 1 – 3 e 6) . Vi preghiamo di leggerle atten-
tamente prima dell’installazione e di conservarle 
per un uso futuro .

A pagina 3, se aperta completamente, ve-

drete sempre gli elementi di comando e i colle-
gamenti descritti .

1  Panoramica

1.1  Lato frontale

Regolatori del livello d’ingresso INPUT 1 – 5

Regolatori toni BASS e TREBLE

Regolatore MASTER per il volume degli alto-
parlanti collegati

Display della radio

Cassetto CD, si apre e chiude con il tasto 

 (24)

Tasto 

 per terminare la riproduzione

Tasti 

I



 e 



I

 per scegliere un titolo e per 

l’avanzamento e ritorno veloce

Scelta del titolo 

 

Con ogni pressione del tasto 



I

 si salta in 

avanti di un titolo; premendo il tasto 

I



si 

salta all’inizio del titolo e con ogni ulteriore 
pressione si salta indietro di un titolo .

Avanzamento / ritorno  veloce 

 

Per l’avanzamento tener premuto il tasto  



I

, per il ritorno veloce il tasto 

I



 .

Indicazione del livello per le uscite per alto-
parlanti

Interruttore CHIME 

 

Se (all’inizio di un avviso) si deve sentire un 
gong mentre viene premuto un pulsante col-
legato con i contatti PRIORITY (26), premere 
questo interruttore .

10 

Tasto SIREN per attivare e disattivare la sirena

11 

Tasto AM / FM per cambiare fra ricezione con 
onde ultracorte (FM) e onde medie (AM)

12 

Tasti UP e DOWN per avviare la ricerca stazioni 
(tener premuto il tasto) e per impostare la sta-
zione (toccare brevemente il tasto)

13 

Tasto MEMORY per memorizzare una sta-
zione: 

 

1 . impostare la stazione 

 

2 . premere il tasto MEMORY 

 

3 . premere il tasto della stazione (14)

14 

Tasti  stazioni  M1 – M 5

15 

Interruttore on/off per la radio 

 

Per l’accensione, tener premuto il tasto finché 
il display (4) si accende; per spegnere, tener 
premuto il tasto finché il display si spegne .

16 

Tasti VOLUME per il volume della radio

17 

Porta USB per una chiavetta USB

18 

Display del lettore CD, vedi fig . 3

REP, indicato con funzione di ripetizione 
attivata

Simbolo di riproduzione

Simbolo di pausa

CD, indicato se è inserito un CD audio stan-
dard

ALL, indicato insieme a REP (a), se tutti i titoli 
sono ripetuti senza fine

RAN, indicato se i titoli sono riprodotti in 
ordine casuale

Numero del titolo scelto 

 

oppure, preceduto dalla lettera F, il numero 
della cartella scelta (p . es . F04)

Tempo già trascorso del titolo

Indicazione della memoria anti-shock  

 

(

 Cap . 6 .3 .4)

19 

Tasto 

II

 per cambiare fra riproduzione e 

pausa

20 

Tasto CD / USB per cambiare fra contatto CD 

e USB (17)

21 

Tasto 

 per la funzione supplementare ripe-

tizione e riproduzione in ordine casuale
1 .  pressione del tasto: indicazione REP 

 

ripetizione senza fine del titolo

2 .  pressione del tasto: indicazione REP ALL   

ripetizione senza fine di tutti i titoli

3 .  pressione del tasto: indicazione RAN 

 

riproduzione dei titoli in ordine casuale

4 .  pressione del tasto: indicazione RAN  

 

spenta funzioni supplementari disattivate

22 

Tasti   e   per impostare il volume del let-

tore CD

23 

Interruttore  on / off   per il lettore CD 

 

Dopo aver azionato il tasto, aspettare non 

meno di 3 secondi prima di premerlo di nuovo .

24 

Tasto   per aprire e chiudere il cassetto CD (5)

25 

Interruttore di rete POWER

1.2  Lato posteriore

26 

Contatti PRIORITY 

 

Se si chiude un pulsante o interruttore colle-

gato qui, gli ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 

saranno messi su muto . Se in più è premuto 

l’interruttore CHIME (9) si attiva anche il gong .

27 

Presa per un’antenna per onde ultracorte

28 

Contatti per un interruttore separato per at-

tivare la sirena d’allarme

29 

Morsetti per un’antenna per onde medie

30 

Contatti PRIORITY INPUT 1 

 

Se questi contatti sono collegati (p . es . tramite 

un interruttore o un ponticello a filo), gli in-

gressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 sono disattivati 

finché all’ingresso INPUT 1 è presente un se-

gnale (talkover) .

31 

Ponticello: da togliere se un apparecchio audio 

deve essere inserito nell’amplificatore per ela-

borare il segnale

32 

Prese RCA TAPE OUT per un registratore o per 

inoltrare il segnale miscelato ad un ulteriore 

amplificatore

33 

Prese AMP IN e PRE OUT per inserire un appa-

recchio audio per l’elaborazione del segnale

34 

Prese RCA AUX 1 e AUX 2 per il canale d’in-

gresso INPUT 5 

 

Si possono collegare 2 apparecchi (stereo) da 

commutare con il dip-switch n . 1 (46) .

35 

Prese combi (XLR / jack 6,3 mm, simm .) per i ca-

nali d’ingresso INPUT 1 – 4 per il collegamento 

di microfoni o apparecchi con uscita Line; 

commutabili con i dip-switch n . 1 (47)

36 

Contatti a vite* dei canali d’ingresso 1 – 4, in 

alternativa alle prese XLR (35)

37 

Prese per il collegamento con una presa di rete 

(230 V/ 50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione

38 

Portafusibile 

 

Sostituire un fusibile difettoso solo con uno 

dello stesso tipo .

39 

Contatti per altoparlanti a bassa impedenza 

(impedenza min . 4 Ω, 8 Ω o 16 Ω)

40 

Contatti per altoparlanti con uscita audio 70 V 

o  100 V

41 

Protezioni

AVVERTIMENTO

Mai usare l’amplificatore 
senza le protezioni . Altri-
menti esiste il pericolo di 
una scossa elettrica se si 
toccano i contatti .

42 

Contatto di massa, da usare p . es . in caso di 
ronzii

43 

Contatti* per un segnale telefonico da ascol-
tare tramite l’impianto PA

44 

Regolatore del livello d’ingresso GAIN per il 
segnale ai contatti TEL PAGING (43)

45 

Contatti a vite* per il canale 5, in alternativa 
alle prese RCA (34)

46 

DIP-switch per l’ingresso 5 (34, 45); 

 

switch n . x in posizione ON: 

 

N . 1 = scelto l’ingresso 2 

 

N . 2 = sensibilità all’ingresso aumentata 

 

N . 3 = filtro passa-alto attivato 

 

N . 4 = sensibilità all’ingresso aumentata

47 

DIP-switch per gli ingressi 1 – 4 (35, 36); 

 

switch n . x in posizione ON: 

 

N . 1 = livello microfono per l’ingresso 

 

N . 2 = segnale girato di 180° nella fase 

 

N . 3 = filtro passa-alto attivato 

 

N . 4 =  alimentazione phantom attivata 

 

(non per prese jack)

2  Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive 
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla   .

AVVERTIMENTO

L’apparecchio funziona con 
pericolosa tensione di rete . 
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno e non

inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste 
il pericolo di una scossa elettrica .

• 

Usare l’apparecchio solo all’interno di locali 
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli 
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal 
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 
0 e 40 °C) .

• 

Non depositare sull’apparecchio dei contenitori 
riempiti di liquidi, p . es . bicchieri .

• 

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto 
all’interno dell’apparecchio . Non coprire in 
nessun modo le fessure d’aerazione .

• 

Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
care subito la spina rete se:

1 . l’apparecchio o il cavo rete presentano dei 

danni visibili;

2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste 

il sospetto di un difetto;

3 . l’apparecchio non funziona correttamente .
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’offi-
cina competente .

• 

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza 
tirare il cavo .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti 
chimici o acqua .

• 

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non 
a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume 
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume 
nessuna garanzia per l’apparecchio .

Se si desidera eliminare l’apparecchio 
definitivamente, consegnarlo per lo 
smaltimento ad un’istituzione locale 
per il riciclaggio .

* Per maggiore comodità, i morsetti a vite possono essere 

staccati dai connettori .

Содержание PA-8120RCD

Страница 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Страница 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Страница 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Страница 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Страница 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Страница 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Страница 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Страница 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Страница 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Страница 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Страница 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Страница 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Страница 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Страница 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Страница 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Страница 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Страница 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Страница 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Страница 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Страница 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Страница 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Страница 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Страница 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Страница 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Страница 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Отзывы: