13
Italiano
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
Italiano
Italiano Pagina
Amplificatore mixer PA
con tuner e lettore CD/MP3
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori di
impianti di sonorizzazione (capitoli 1 –7) nonché
agli utenti senza conoscenze tecniche specifiche
(capitoli 1 – 3 e 6) . Vi preghiamo di leggerle atten-
tamente prima dell’installazione e di conservarle
per un uso futuro .
A pagina 3, se aperta completamente, ve-
drete sempre gli elementi di comando e i colle-
gamenti descritti .
1 Panoramica
1.1 Lato frontale
1
Regolatori del livello d’ingresso INPUT 1 – 5
2
Regolatori toni BASS e TREBLE
3
Regolatore MASTER per il volume degli alto-
parlanti collegati
4
Display della radio
5
Cassetto CD, si apre e chiude con il tasto
(24)
6
Tasto
per terminare la riproduzione
7
Tasti
I
e
I
per scegliere un titolo e per
l’avanzamento e ritorno veloce
Scelta del titolo
Con ogni pressione del tasto
I
si salta in
avanti di un titolo; premendo il tasto
I
si
salta all’inizio del titolo e con ogni ulteriore
pressione si salta indietro di un titolo .
Avanzamento / ritorno veloce
Per l’avanzamento tener premuto il tasto
I
, per il ritorno veloce il tasto
I
.
8
Indicazione del livello per le uscite per alto-
parlanti
9
Interruttore CHIME
Se (all’inizio di un avviso) si deve sentire un
gong mentre viene premuto un pulsante col-
legato con i contatti PRIORITY (26), premere
questo interruttore .
10
Tasto SIREN per attivare e disattivare la sirena
11
Tasto AM / FM per cambiare fra ricezione con
onde ultracorte (FM) e onde medie (AM)
12
Tasti UP e DOWN per avviare la ricerca stazioni
(tener premuto il tasto) e per impostare la sta-
zione (toccare brevemente il tasto)
13
Tasto MEMORY per memorizzare una sta-
zione:
1 . impostare la stazione
2 . premere il tasto MEMORY
3 . premere il tasto della stazione (14)
14
Tasti stazioni M1 – M 5
15
Interruttore on/off per la radio
Per l’accensione, tener premuto il tasto finché
il display (4) si accende; per spegnere, tener
premuto il tasto finché il display si spegne .
16
Tasti VOLUME per il volume della radio
17
Porta USB per una chiavetta USB
18
Display del lettore CD, vedi fig . 3
a
REP, indicato con funzione di ripetizione
attivata
b
Simbolo di riproduzione
c
Simbolo di pausa
d
CD, indicato se è inserito un CD audio stan-
dard
e
ALL, indicato insieme a REP (a), se tutti i titoli
sono ripetuti senza fine
f
RAN, indicato se i titoli sono riprodotti in
ordine casuale
g
Numero del titolo scelto
oppure, preceduto dalla lettera F, il numero
della cartella scelta (p . es . F04)
h
Tempo già trascorso del titolo
i
Indicazione della memoria anti-shock
(
☞
Cap . 6 .3 .4)
19
Tasto
II
per cambiare fra riproduzione e
pausa
20
Tasto CD / USB per cambiare fra contatto CD
e USB (17)
21
Tasto
per la funzione supplementare ripe-
tizione e riproduzione in ordine casuale
1 . pressione del tasto: indicazione REP
ripetizione senza fine del titolo
2 . pressione del tasto: indicazione REP ALL
ripetizione senza fine di tutti i titoli
3 . pressione del tasto: indicazione RAN
riproduzione dei titoli in ordine casuale
4 . pressione del tasto: indicazione RAN
spenta funzioni supplementari disattivate
22
Tasti e per impostare il volume del let-
tore CD
23
Interruttore on / off per il lettore CD
Dopo aver azionato il tasto, aspettare non
meno di 3 secondi prima di premerlo di nuovo .
24
Tasto per aprire e chiudere il cassetto CD (5)
25
Interruttore di rete POWER
1.2 Lato posteriore
26
Contatti PRIORITY
Se si chiude un pulsante o interruttore colle-
gato qui, gli ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2
saranno messi su muto . Se in più è premuto
l’interruttore CHIME (9) si attiva anche il gong .
27
Presa per un’antenna per onde ultracorte
28
Contatti per un interruttore separato per at-
tivare la sirena d’allarme
29
Morsetti per un’antenna per onde medie
30
Contatti PRIORITY INPUT 1
Se questi contatti sono collegati (p . es . tramite
un interruttore o un ponticello a filo), gli in-
gressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 sono disattivati
finché all’ingresso INPUT 1 è presente un se-
gnale (talkover) .
31
Ponticello: da togliere se un apparecchio audio
deve essere inserito nell’amplificatore per ela-
borare il segnale
32
Prese RCA TAPE OUT per un registratore o per
inoltrare il segnale miscelato ad un ulteriore
amplificatore
33
Prese AMP IN e PRE OUT per inserire un appa-
recchio audio per l’elaborazione del segnale
34
Prese RCA AUX 1 e AUX 2 per il canale d’in-
gresso INPUT 5
Si possono collegare 2 apparecchi (stereo) da
commutare con il dip-switch n . 1 (46) .
35
Prese combi (XLR / jack 6,3 mm, simm .) per i ca-
nali d’ingresso INPUT 1 – 4 per il collegamento
di microfoni o apparecchi con uscita Line;
commutabili con i dip-switch n . 1 (47)
36
Contatti a vite* dei canali d’ingresso 1 – 4, in
alternativa alle prese XLR (35)
37
Prese per il collegamento con una presa di rete
(230 V/ 50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
38
Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno
dello stesso tipo .
39
Contatti per altoparlanti a bassa impedenza
(impedenza min . 4 Ω, 8 Ω o 16 Ω)
40
Contatti per altoparlanti con uscita audio 70 V
o 100 V
41
Protezioni
AVVERTIMENTO
Mai usare l’amplificatore
senza le protezioni . Altri-
menti esiste il pericolo di
una scossa elettrica se si
toccano i contatti .
42
Contatto di massa, da usare p . es . in caso di
ronzii
43
Contatti* per un segnale telefonico da ascol-
tare tramite l’impianto PA
44
Regolatore del livello d’ingresso GAIN per il
segnale ai contatti TEL PAGING (43)
45
Contatti a vite* per il canale 5, in alternativa
alle prese RCA (34)
46
DIP-switch per l’ingresso 5 (34, 45);
switch n . x in posizione ON:
N . 1 = scelto l’ingresso 2
N . 2 = sensibilità all’ingresso aumentata
N . 3 = filtro passa-alto attivato
N . 4 = sensibilità all’ingresso aumentata
47
DIP-switch per gli ingressi 1 – 4 (35, 36);
switch n . x in posizione ON:
N . 1 = livello microfono per l’ingresso
N . 2 = segnale girato di 180° nella fase
N . 3 = filtro passa-alto attivato
N . 4 = alimentazione phantom attivata
(non per prese jack)
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete .
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno e non
inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste
il pericolo di una scossa elettrica .
•
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0 e 40 °C) .
•
Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p . es . bicchieri .
•
Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto
all’interno dell’apparecchio . Non coprire in
nessun modo le fessure d’aerazione .
•
Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
care subito la spina rete se:
1 . l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3 . l’apparecchio non funziona correttamente .
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’offi-
cina competente .
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo .
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua .
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non
a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’apparecchio .
Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio .
* Per maggiore comodità, i morsetti a vite possono essere
staccati dai connettori .