background image

10

Français

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Amplificateur Mixeur 

Public Adress avec radio et 

lecteur CD/MP3

Cette notice s’adresse aux installateurs d’installa-
tions de sonorisation (chapitres 1 – 7) et aux uti-
lisateurs sans connaissances techniques particu-
lières (chapitres 1 – 3 et 6) . Veuillez lire la présente 
notice avec attention avant le fonctionnement 
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
térieurement .

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, la 

description des éléments et branchements .

1  Présentation

1.1  Face avant

Réglages de niveau d’entrée INPUT 1 – 5

Egaliseurs BASS et TREBLE

Réglage MASTER pour le volume des haut-
parleurs reliés

Affichage de la radio

Tiroir CD, s’ouvre et se ferme avec la touche 

 (24)

Touche 

 pour arrêter la lecture

Touches 

I



 et 



I

 pour la sélection de titre 

et l’avance et retour rapide

sélection de titres : 

 

à chaque pression sur la touche 



I

vous avancez d’un titre, avec la touche 

I



, vous revenez au début du titre puis à 

chaque autre pression, vous reculez d’un 
titre

avance et retour rapides : 

 

pour l’avance rapide maintenez la touche 



I

 enfoncée, pour le retour, la touche 

I



VU-mètre pour les sorties haut-parleurs

Interrupteur CHIME 

 

Si un gong doit retentir (au début d’une an-
nonce) en appuyant sur un bouton poussoir 
momentané relié aux contacts PRIORITY (26), 
appuyez sur l’interrupteur .

10 

Touche SIREN pour allumer et éteindre la si-
rène

11 

Touche AM / FM pour commuter entre récep-
tion FM et AM

12 

Touches UP et DOWN pour démarrer la re-
cherche d’émetteurs (touche enfoncée long-
temps) et pour le réglage précis de l’émetteur 
(appuyez brièvement sur la touche)

13 

Touche MEMORY pour mémoriser un émet-
teur : 

 

1 . réglez l’émetteur 

 

2 . appuyez sur la touche MEMORY 

 

3 . appuyez sur la touche de station (14)

14 

Touches de station M1 à M 5

15 

Interrupteur Marche /Arrêt pour la radio 

 

Pour activer, maintenez la touche enfoncée 
jusqu’à ce que l’affichage (4) brille ; pour dé-
sactiver, maintenez la touche enfoncée jusqu’à 
ce que l’affichage s’éteigne .

16 

Touches VOLUME pour le volume de la radio

17 

Interface USB pour placer une clé USB

18 

Affichage du lecteur CD, détails, voir schéma 3

REP est affiché lorsque la fonction répétition 
est activée

symbole lecture

symbole pause

CD est affiché si un CD audio standard est 
inséré

ALL est affiché en plus de REP (a) si tous les 
titres sont répétés en continu

RAN est affiché si les titres sont lus dans un 
ordre aléatoire

numéro du titre sélectionné 

 

ou avec la lettre F devant, numéro du dossier 
sélectionné (par exemple F04)

durée déjà lue du titre

affichage de la mémoire anti-chocs (

 cha-

pitre 6 .3 .4)

19 

Touche 

II

 pour commuter entre lecture et 

pause

20 

Touche CD / USB pour commuter entre CD et 
port USB (17)

21 

Touche 

 pour les fonctions supplémen-

taires de répétition et lecture aléatoire
1 .  pression : affichage REP 

 

répétition continue du titre

2 .  pression : affichage REP ALL 

 

répétition continue de tous les titres

3 .  pression : affichage RAN 

 

lecture de tous les titres en ordre aléatoire

4 .  pression : RAN s’éteint 

 

toutes les fonctions supplémentaires sont 
désactivées

22 

Touches   et   pour régler le volume du 
lecteur CD

23 

Interrupteur  Marche /Arrêt   du lecteur CD   
Après avoir activé la touche, attendez 3 se-
condes au moins avant de l’activer à nouveau .

24 

Touche   pour ouvrir et fermer le tiroir CD (5)

25 

Interrupteur secteur POWER

1.2  Face arrière

26 

Connexions PRIORITY 

 

Si un bouton poussoir momentané ou un in-
terrupteur relié est fermé, les entrées INPUT 
2 à 4 et AUX 1/ 2 sont coupées ; lorsque l‘in-
terrupteur CHIME (9) est enfoncé, un gong 
supplémentaire retentit .

27 

Prise de branchement pour une antenne FM

28 

Branchements pour un interrupteur distinct 
pour activer la sirène d’alarme

29 

Bornes de branchement pour une antenne AM

30 

Connexions PRIORITY INPUT 1 

 

Si ces contacts sont reliés entre eux (par 
exemple via un interrupteur ou un cavalier), 
les entrées INPUT 2 à 4 et AUX 1/ 2 sont cou-
pées tant qu’un signal est présent à l’entrée 
INPUT 1 (Talkover)

31 

Cavalier : doit être retiré si un appareil audio 
pour le traitement du signal doit être inséré 
dans l’amplificateur

32 

Prises RCA TAPE OUT pour un enregistreur ou 
diriger le signal mixé vers un autre amplificateur

33 

Prises AMP IN et PRE OUT pour insérer un 
appareil audio pour le traitement du signal

34 

Prises RCA AUX 1 et AUX 2 pour le canal 
d’entrée INPUT 5 

 

On peut relier 2 appareils (stéréo) pouvant 
être commutés via l’interrupteur DIP N°1 (46) .

35 

Prises combi (XLR/jack 6,35, sym .) pour les ca-
naux d’entrée INPUT 1 à 4 pour brancher des 
microphones ou appareils à sortie ligne ; com-
mutable avec les interrupteurs DIP N°1 (47)

36 

Bornes à vis* des canaux d’entrée 1 à 4, à la 
place des prises XLR (35)

37 

Prise secteur pour relier via le cordon secteur 
livré à une prise 230 V/ 50 Hz

38 

Porte-fusible : 

 

remplacez toujours le fusible endommagé par 
un fusible de même type .

39 

Branchements pour haut-parleurs basse impé-
dance (impédance minimale 4 Ω, 8 Ω ou 16 Ω)

40 

Branchements pour haut parleurs 70 ou 100 V

41 

Caches de protection

AVERTIS-

SEMENT

Ne faites jamais fonctionner 
l’amplificateur sans les caches, 
il y a risque de décharge élec-
trique en cas de contact avec 
les branchements .

42 

Borne masse, peut être utilisée en cas de ron-
flements

43 

Bornes* pour un signal téléphonique devant 
être entendu via l’installation PA

44 

Réglage de niveau d’entrée GAIN pour les 
signaux aux bornes TEL PAGING (43)

45 

Bornes à vis* pour le canal INPUT 5, à la place 
des prises RCA (34)

46 

Ensemble d’interrupteurs DIP pour l’entrée 5 
(34, 45) ; 

 

interrupteur N° x sur la position ON : 

 

N° 1 = entrée 2 sélectionnée 

 

N° 2 = sensibilité d’entrée augmentée 

 

N° 3 = filtre passe-haut activé 

 

N° 4 = sensibilité d’entrée augmentée

47 

Ensemble d’interrupteurs DIP pour les entrées 
1 à 4 (35, 36) ; 

 

interrupteur N° x sur la position ON : 

 

N° 1 = niveau micro pour l’entrée 

 

N° 2 = signal inversé de 180° dans la phase   
N° 3 = filtre passe-haut activé 

 

N° 4 =  alimentation fantôme activée 

 

(pas pour les prises jack)

* Les bornes à vis peuvent être retirées de leur emplace-

ment pour une meilleure manipulation .

2  Conseils de sécurité

L’appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc le 
symbole   .

AVERTIS-

SEMENT

L’appareil est alimenté par une 
tension dangereuse Ne touchez 
jamais l’intérieur de l’appareil et 
ne faites rien tomber dans les 
ouïes de ventilation car, en cas de 
mauvaise manipulation, vous pou-
vez subir une décharge électrique .

• 

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation 
en intérieur . Protégez-le des éclaboussures, de 
tout type de projections d’eau, d’une humidité 
élevée de l’air et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement admissible 0 – 40 °C) .

• 

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet 
contenant du liquide ou un verre sur l’appareil .

• 

La chaleur dégagée par l’appareil doit être éva-
cuée par une circulation d’air correcte . N’obs-
truez pas les ouïes de ventilation du boîtier .

• 

Ne faites pas fonctionner l’appareil et débran-
chez le cordon secteur immédiatement dans 
les cas suivants :

1 . l’appareil ou le cordon secteur présentent 

des dommages visibles .

2 . après une chute ou accident similaire, vous 

avez un doute sur l’état de l’appareil .

3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Dans tous les cas, les dommages doivent être 
réparés par un technicien spécialisé .

• 

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur 
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon 
secteur en tirant la fiche .

• 

Pour le nettoyage, utilisez uniquement un 
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits 
chimiques ou d’eau .

• 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de 
dommages corporels ou matériels résultants 

Français
Français Page

Содержание PA-8120RCD

Страница 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Страница 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Страница 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Страница 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Страница 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Страница 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Страница 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Страница 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Страница 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Страница 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Страница 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Страница 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Страница 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Страница 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Страница 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Страница 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Страница 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Страница 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Страница 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Страница 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Страница 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Страница 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Страница 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Страница 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Страница 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Отзывы: