background image

12

Français

6  Utilisation

Pour éviter tout bruit d’allumage, allumez tout 
d’abord les appareils reliés puis l’amplificateur 
avec l’interrupteur POWER (25) . La LED jaune 
«PWR ON» du VU-mètre (8) brille .

6.1  Partie amplificateur

1)  Tournez le réglage MASTER (3) jusqu’à ce que 

les réglages suivants soient bien audibles .

2)  Mixez les signaux d’entrée avec les réglages 

INPUT 1 à 5 (1), le signal de la partie radio 
avec les touches VOLUME (16) et le signal du 
lecteur CD avec les touches   et   (22) ou si 
besoin, faites un fondu . Réglez le volume des 
canaux inutilisés sur zéro .

3)  Avec le réglage MASTER, réglez le volume 

définitif . Le VU-mètre (8) indique le niveau de 
sortie . Si la LED rouge brille souvent, l’amplifi-
cateur est en surcharge . Tournez ensuite le ré-
glage MASTER vers la gauche en conséquence .

4)  Réglez la tonalité avec les réglages BASS et 

TREBLE (2) de manière optimale .

5)  Si un interrupteur ou bouton poussoir momen-

tané est relié aux bornes PRIORITY (26), tous  
les signaux aux entrées INPUT 2 à 4 et AUX 1/ 2 
peuvent être coupés avec cet interrupteur . Une 
annonce via l’entrée INPUT 1 est alors plus 
compréhensible .

Si en plus avant chaque annonce, un gong 

doit retentir en activant  l’interrupteur relié ou 
un bouton poussoir momentané relié, allu-
mez-le avec l’interrupteur CHIME (9) .

6)  Pour une alarme sonore, on peut activer la 

sirène avec l’interrupteur SIREN (10) .

7)  Après le fonctionnement, éteignez tout 

d’abord l’amplificateur avant tous les autres 
appareils reliés .

6.2  Partie radio

Pour allumer la partie radio, maintenez la touche 
POWER (15) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage 
(4) brille . La partie radio doit toujours être allumée 
en plus même après une coupure de courant ou 
si l’amplificateur est éteint puis rallumé avec l’in-
terrupteur (25) . Sélectionnez le volume avec les 
touches VOLUME (16) .

6.2.1  Mémoriser l’émetteur

Il est possible de mémoriser 5 émetteurs FM et 
5 émetteurs AM .
1)  Sélectionnez la plage de réception avec la 

touche AM / FM (11) . Elle est indiquée à gauche 
sur l’affichage (4) :
FM
AM

2)  Maintenez la touche UP ou DOWN (12) en-

foncée jusqu’à ce que la recherche d’émetteur 
vers l’avant ou l’arrière démarre .

3)  La recherche d’émetteur s’arrête au prochain 

émetteur . Redémarrez la recherche jusqu’à 
trouver l’émetteur voulu .

4)  Si les émetteurs sont très proches l’un de 

l’autre, faites un réglage précis, si besoin : 
n’appuyez que brièvement sur la touche UP 
ou DOWN de telle sorte que la fréquence de 
réception augmente ou diminue par petits 
paliers jusqu’à ce que la qualité de réception 
soit optimale .

5)  Pour mémoriser, appuyez sur la touche 

 

MEMORY (13) . Sur l’affichage un segment 
horizontal clignote à droite .

6)  Appuyez sur la touche de station M1 à M5 

(14) sous laquelle l’émetteur doit être mémo-

risé . L’affichage confirme la mémorisation en 
indiquant OK .

7)  Répétez les points ci-dessus pour les autres 

émetteurs à mémoriser ; ils restent en mémoire 
une semaine lorsque l’amplificateur est éteint .

6.2.2  Appeler un émetteur mémorisé

Sélectionnez tout d’abord la plage de réception 
avec la touche AM / FM (11) [indiqué à gauche 
sur l’affichage] et sélectionnez l’émetteur voulu 
avec la touche de station correspondante M1 à 
M5 (14) . Le numéro de l’emetteur réglé est visible 
sur l’affichage à droite .

6.3  Lecteur CD/MP3

Le lecteur CD peut lire des CDs audio standards et 
des CDs gravés (CD-R) ; les CD-RW (CDs réinscrip-
tibles) peuvent rencontrer des problèmes lors de 
la lecture selon le type de CD, le graveur CD et le 
programme de gravure utilisés . Il est également 
possible de lire des fichiers MP3 de CDs et via 
l’interface USB (17) .

6.3.1  Remarques sur les coupures du son et 

les erreurs de lecture

La fumée de cigarettes et la poussière s’intro-
duisent facilement dans les ouvertures du lecteur 
et se dépose sur l’optique du système laser . Si 
cela devait générer des erreurs de lecture et des 
coupures de son, confiez impérativement le net-
toyage du lecteur à un technicien spécialisé . Cette 
opération est à la charge de l’utilisateur, même 
lorsque l’appareil est sous garantie !

6.3.2  Lecture de titre

1)  Allumez le lecteur CD avec la touche   (23) . 

Il doit toujours être allumé en plus, même 
après une coupure de courant ou si l’ampli-
ficateur est éteinte puis rallumé avec l’inter-
rupteur (25) .

 

 Remarque  :

 Après avoir activé la touche  , attendez 

3 secondes au moins avant de l’activer à nouveau . 
Sinon, le lecteur CD peut être bloqué . Dans ce cas, 
éteignez puis rallumez l’appareil avec l’interrup-
teur (25) .

2)  Ouvrez le tiroir CD (5) avec la touche   (24), 

insérez un CD, inscription sur le dessus .  
Refermez le tiroir avec la touche    . Une fois le 
CD reconnu (affichage 

), le premier titre 

démarre automatiquement [affichage 

 (b)] .

3)  En plus ou à la place, on peut insérer une clé 

USB dans le port USB (17) .

 

 Conseil  :

 En raison de la multitude de fabricants de 

supports de mémoire et de drivers d’appareils, il n’est 
pas possible de garantir que tous les supports de 
mémoire soient compatibles avec le lecteur CD / MP3 .

4)  Pour commuter entre le port USB et un CD, 

appuyez sur la touche CD / USB (20) .

5)  Réglez le volume du lecteur CD avec les 

touches 

 et   (22) (affichage 

 … 

) .

6)  Vous pouvez à tout moment interrompre la 

lecture avec la touche 

II

 (19) [l’affichage 

II

 (c) 

est visible ; le numéro de titre (h) clignote] et 
la poursuivre .

7)  Pour sélectionner un autre titre, appuyez briè-

vement sur la touche 



I

 (7) [saut d’un titre] 

ou sur la touche 

I



 (retour au début du titre 

et par une autre pression, recul d’un titre) . 
Pour des CDs avec plusieurs dossiers (pas sur 
les CDs audio standards), les titres sont lus et 
sélectionnés dans l’ordre suivant :
1 .  Tous les titres sans dossier dans le répertoire 

principal (root directory)

2 .  Tous les titres dans des dossiers dans le ré-

pertoire principal

3 . Tous les titres dans les sous-dossiers etc .

8)  Pendant la lecture, vous pouvez faire une 

avance / retour rapides au sein d’un titre . Pour 
l’avance, maintenez la touche 



I

 enfoncée 

et pour le retour, la touche 

I



 .

9)  Si vous souhaitez arrêter la lecture, appuyez 

sur la touche 

 (6) .

6.3.3  Fonctions répétition et 

lecture aléatoire

1)  Si le titre en cours doit être répété, appuyez 

une fois sur la touche 

 (21) ; REP (a) est 

visible sur l’affichage .

2)  Si tous les titres du CD doivent être répétés, 

appuyez une nouvelle fois sur la touche 

l’affichage indique alors REP ALL (e) .

3)  Pour lire les titres en ordre aléatoire, appuyez 

une troisième fois sur la touche 

, l’affi-

chage indique RAN (f) .

4)  Pour désactiver la fonction supplémentaire, 

appuyez sur la touche 

 jusqu’à ce que RAN 

s’éteigne sur l’affichage .

6.3.4  Mémoire anti-chocs

La mémoire anti-chocs du lecteur CD peut com-
penser les dysfonctionnements de courte durée 
causés par des chocs ou vibrations lors de la lec-
ture ; il ne peut pas cependant compenser des 
secousses fortes et continues . Plus le nombre de 
segments de l’affichage de mémoire (i) visibles 
est important, plus on peut compenser les inter-
férences sur le long terme .

7  Caractéristiques techniques

Partie amplificateur

Puissance nominale :  .  .  .  . 120 W
Taux de distorsion :    .  .  .  . 0,5 %  à  1 W
Sorties haut-parleurs :  .  .  . 4 / 8 / 16 Ω,  70 / 100 V
Entrées (sensibilité, impédance)
 Microphone 
  INPUT  1 – 4  :  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,8 mV,  5 kΩ,  sym .
  Alimentation fantôme : 

  48 V

  Line INPUT 1 – 4 :   .  .  .  .  . 300 mV,  5 kΩ,  sym .
  Line AUX 1, AUX 2 :  .  .  . 100 mV,  10 kΩ,  asym .
Bande passante :  .  .  .  .  .  .  . 50 – 16 500 Hz,  ±3 dB
Egaliseur
  BASS (graves) :  .  .  .  .  .  .  . ±10 dB  à  100 Hz
  TREBLE (aigus) :   .  .  .  .  .  . ±10 dB  à  10 kHz
Rapport signal sur bruit :  . >  65 dB

Partie radio

Plage de réception
  FM :  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 87,5 – 108 MHz
  AM :   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 525 – 1650 kHz
Sensibilité FM /AM :  .  .  .  .  . 2,5 / 20 µV
Rapport  signal / bruit 
FM /AM  :  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 65 / 50  dB

Généralités

Alimentation :  .  .  .  .  .  .  .  .  . 230 V/ 50 Hz
Consommation :  .  .  .  .  .  .  . max .  365 VA
Température fonc . :  .  .  .  .  . 0 – 40 °C
Dimensions (l × h × p) :  .   . 482 × 110 × 450 mm, 

2 unités

Poids :  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10,5 kg

Tout droit de modification réservé .

Notice d’utilisation protégée par le copyright de 
 MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute 

reproduction même partielle à des fins commerciales 
est interdite.

Содержание PA-8120RCD

Страница 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Страница 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Страница 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Страница 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Страница 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Страница 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Страница 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Страница 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Страница 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Страница 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Страница 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Страница 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Страница 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Страница 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Страница 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Страница 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Страница 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Страница 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Страница 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Страница 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Страница 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Страница 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Страница 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Страница 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Страница 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Отзывы: