background image

2

Veiligheidsinstructies

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen.

G

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

G

Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.

4

Toepassingen

De uitgangsversterker POWER-4/600 is speciaal
ontworpen voor auto-installaties, en kan vier fullran-
geluidsprekers (2- of 3-kanaals luidsprekers) aan-
sturen. Door de ingebouwde scheidingsfilters kunt u
ook een actief 2-kanaals systeem met twee midden-
en hogetonenluidsprekers en twee basluidsprekers
of een subwoofer opstellen (bi-amping). Voor een
groter uitgangsvermogen kunnen de kanalen 1, 2
en/of 3, 4 in brugwerking telkens een luidspreker
van 4 Ω aansturen.

5

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

G

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de uitgangsversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

G

Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort
mogelijk is.

G

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.

G

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een mecha-
nisch stabiele plaats worden vastgeschroefd.

G

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

G

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd.

Schroef de uitgangsversterker via de vier bevesti-
gingspunten van het koellichaam vast op een ge-
schikte plaats.

6

Uitgangsversterker aansluiten

G

De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge 

-

kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.

G

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de aan-
sluiting uit te voeren.

G

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

Op de figuren 3 – 6 op pagina 3 worden verschil-
lende aansluitmogelijkheden weergegeven.

6.1 Voedingsspanning

6.1.1 Werkspanning

Verbind de aansluiting “+12 V” (16) via een hiervoor
geschikte kabel met de positieve klem van de auto-
batterij. Om het spanningsverlies zoveel mogelijk te
beperken, moet u een kabel met een doorsnede van
ten minste 20 mm

2

gebruiken,  b.v.  CPC-200 / RT  van

CARPOWER. Om de nieuw gelegde leiding van
12 V tegen een kortsluiting te beveiligen, moet u een

OPGELET

Stel het volume nooit te hoog in. Uit-
zonderlijk hoge volumes kunnen het
gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer

zo hoog lijken. Draai het volume daarom niet ver-
der open, zelfs nadat u eraan gewoon bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

Ga zorgvuldig te werk, wan-
 neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting kunnen gevaarlijk
hoge stromen ontstaan. Maak
daarom voor de aansluiting
van de versterker de nega-
tieve klem van de autobatterij
in ieder geval los.

De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

2

Notas de seguridad

El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles.

G

Para la limpieza utilice solamente un paño seco y
suave; no use nunca productos químicos o agua.

G

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
unidad se usa para otros fines distintos a los origi-
nalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza
correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Precaución en caso 
de volúmenes altos

G

Con el motor apagado, el sistema HiFi para coche
no debería estar en funcionamiento a un volumen
alto durante mucho tiempo. La batería del coche
se descargará rápidamente, y después no será
capaz de proporcionar la energía suficiente para
arrancar el coche.

4

Aplicaciones

El amplificador de potencia POWER-4/600 ha sido
especialmente diseñado para sistemas HiFi para
coche y es capaz de controlar cuatro altavoces full
range (2 vías o 3 vías). Gracias a las redes cross -
over integradas, también es posible realizar un sis-
tema de 2 vías activo con dos altavoces de medios-
agudos y dos altavoces de bajos o un subwoofer
(bi-amping). Para obtener una potencia de salida
más alta, los canales 1, 2 y/o 3, 4 pueden llevar un
altavoz de 4 Ω cada uno en funcionamiento punte-
ado.

5

Montaje

Cuando elija el lugar de montaje, tenga siempre en
cuenta los puntos siguientes en cualquier caso:

G

El cable de alimentación 12 V desde la batería
hasta el amplificador de potencia HiFi para coche
debería ser lo más corto posible. Es mejor usar
cables de altavoz más largos y un cable de ali-
mentación más corto en su lugar.

G

El cable de masa desde el amplificador de poten-
cia hasta el chasis del coche también debería ser
lo más corto posible.

G

Para evacuar el calor generado por el amplifica-
dor de potencia HiFi para coche debe asegurarse
una ventilación adecuada.

G

Como se producen fuerzas durante el frenado, el
amplificador de potencia debe estar fuertemente
atornillado a un lugar mecánicamente estable.

G

Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

G

El amplificador de potencia debería estar mon-
tado eléctricamente aislado del chasis del coche.

Atornille fuertemente el amplificador mediante los
cuatro puntos de fijación en el disipador de calor en
un lugar adecuado.

6

Conexión del amplificador de potencia

G

La conexión del amplificador de potencia HiFi para
coche al sistema eléctrico del coche sólo debe lle-
varla a cabo personal cualificado, especializado.

G

Para prevenir daños en caso de un posible corto-
circuito durante la instalación, antes de la cone-
xión es indispensable desenroscar el terminal
negativo de la batería del coche.

G

Extienda los cables necesarios de manera que su
aislamiento no pueda dañarse.

En las figuras 3 a 6 en la página 3 se muestran
varias posibilidades de conexión.

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el volumen muy
alto. Los volúmenes extremada-
mente altos pueden dañar su
oído.

El oído humano se acostumbra a volúmenes muy
altos que no parecen tan altos pasado algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente un volumen alto
una vez ha sido ajustado tras haberse acostum-
brado a él.

Mientras conduzca en el coche, las señales sono-
ras, p. ej. de una ambulancia, no deben quedar
ahogadas por el volumen del sistema HiFi para
coche que haya sido ajustado demasiado alto.

Si la unidad debe ser retirada del funciona-
miento definitivamente, llévela a un centro
de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.

ADVERTENCIA

Cuando conecte el amplificador
de potencia HiFi para coche a la
batería del coche, sea especial-
mente cuidadoso. En caso de
cortocircuitos puede haber co 

-

rrientes peligrosamente altas.
Por lo tanto, antes de la cone-
xión, es indispensable desen-
roscar el terminal negativo de la
batería del coche.

El amplificador de potencia debe montarse en un
lugar mecánicamente estable en el coche. Debe
fijarse de manera experta de manera que no se
desprenda y se convierta en un proyectil peligroso.

Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcionando.

17

NL

B

E

Содержание CARPOWER Power-4/600

Страница 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Страница 2: ...tego urz dzenia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszko dzenia urz dzenia na skutek ni...

Страница 3: ...ONIC BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM SPEAKER BRIDGE MODE CH1 CH2 CH3 CH4 FUSE 1 FUSE 2 Radio Speaker L min 2 Speaker R min 2 Fuse 100A Chassis On 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM...

Страница 4: ...6 Anschluss f r die Versorgungsspannung 12 V 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End stufe ber eine 12 V Spannung 18 Masseanschluss GND Please take out page 3 Then you can always see the operatin...

Страница 5: ...ntsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles G For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water G No...

Страница 6: ...schluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe dingt deren mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung ber cksichtigen siehe auch technische Da...

Страница 7: ...otal impedance of 2 per channel e g two 4 speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced Connect the s...

Страница 8: ...oelek trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls GA...

Страница 9: ...4 250 WRMS 4 channel operation at 4 4 150 WRMS Bridge operation at 4 2 500 WRMS Frequency range 10 25 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Inputs 4 RCA Sensitivity 0 2...

Страница 10: ...i ficateur via une tension 12 V 18 Branchement masse GND Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di com...

Страница 11: ...t 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso...

Страница 12: ...prises LINE OUT 12 Le signal mono des entr es 1 4 est pr sent ces prises 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GND 18 con la massa dell auto o meglio direttamente con il po...

Страница 13: ...en mode bridg ne doit pas tre inf rieure 4 13 I F B CH Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverr al ter mine dell impostazione del liv...

Страница 14: ...En cas de court circuit aux sorties haut par leur il faut une fois le probl me r solu teindre bri vement la tension de commande 12 V par exemple teindre l autoradio pour r initialiser le cir cuit de p...

Страница 15: ...Funzionamento a 4 canali con 4 4 150 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 500 WRMS Gamma di frequenze 10 25 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Ing...

Страница 16: ...g 12 V 17 Besturingsingang REM voor het inschakelen van de uitgangsversterker met een spanning van 12 V 18 Massaklem GND Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elementos operativos y l...

Страница 17: ...warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Dir...

Страница 18: ...4 beschik baar 6 1 Alimentaci n 6 1 1 Voltaje operativo Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por e...

Страница 19: ...tie met het geselec teerde vermogen van de uitgangsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsverster ker op pagina 21 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente...

Страница 20: ...ci n de los filtros y ajuste de las frecuencias crossover Dependiendo del tipo de altavoz conectado selec cione los filtros con los interruptores X OVER 4 El interruptor superior y los controles super...

Страница 21: ...ende de nuevo autom ticamente tras haberse enfriado En caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz tras eliminar el error el voltaje de control 12 V se debe apagar brevemente p ej apagar la rad...

Страница 22: ...i kkiej tkaniny Nie wolno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li...

Страница 23: ...yj cia odbiornika radiowego do wej LINE IN 1 4 10 11 w nast puj cy spos b lewy kana do kana u 1 prawy kana do kana u 2 subwoofer L do kana u 3 subwoofer R do kana u 4 Je li radio samochodowe nie posia...

Страница 24: ...wzmacnia cza 2 50 A oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A na akumulatorze Spalone bezpieczniki nale y wymieni na nowe o identycznych parametrach U ycie bezpiecznik w o wy szych parametrach mo e spowodowa...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...len p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden skal tages...

Страница 29: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamal...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0698 99 02 06 2011...

Отзывы: