background image

Pour des 

haut-parleurs de médium aigu

, mettez

lʼinterrupteur sur la position HP. Dans les canaux
correspondants le passe-haut est allumé et les fré-
quences graves sont éliminées. Réglez la fréquence
de coupure avec le réglage HP (8) tout dʼabord de
manière grossière.*

Pour des 

haut-parleurs de grave

ou un 

subwoofer

,

mettez lʼinterrupteur sur la position LP. Dans les
canaux correspondants le passe-bas est allumé et
les fréquences médianes et hautes sont éliminées.
Réglez la fréquence de coupure avec le réglage LP
(5) tout dʼabord de manière grossière.*

Avec le réglage HP (8), réglez la fréquence de

transmission inférieure des haut-parleurs. Les haut-
parleurs sont protégés par le filtre des fréquences
très basses.

7.2 Réglage de niveau 

et augmentation des graves

1) Tournez, en réglage de base, les deux potentio-

mètres GAIN (9) et les deux réglages BASS EQ
(3) entièrement à gauche sur la position “6 V” ou
“0 dB”. Si la télécommande livrée (13) est reliée,
mettez son réglage LEVEL sur la butée de droite
(po).

2) Allumez complètement lʼinstallation Hi-Fi. La

LED verte POWER (1), témoin de fonctionne-
ment, brille.

3) Réglez la source audio, par exemple lʼautoradio,

sur le volume maximal ne présentant pas de dis-
torsion.

4) Tournez les réglages GAIN au maximum tant

quʼil nʼy a pas de distorsion. (Le réglage su pé-
rieur est pour régler les canaux 3 et 4 et le
réglage inférieur pour les canaux 1 et 2.)

En mode 4 canaux, la balance entre les haut-

parleurs avants et arrières se règle avec les
réglages, si aucun réglage nʼest prévu pour cela
sur lʼautoradio.

En mode actif 2 voies et en mode 3 canaux,

réglez une tonalité naturelle avec les réglages : si
les graves sont trop bas, réduisez les niveaux des
canaux pour les haut-parleurs de médium-aigu.
Pour des graves trop puissants, diminuez le
volume des canaux graves ou du canal subwoofer.

5) Si besoin, les graves peuvent être augmentées

(18 dB/45 Hz max.) avec le réglage BASS EQ (3)
correspondant.

6) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans

lʼinstallation, réduisez les niveaux des canaux
trop forts pour adapter le volume de lʼensemble
des canaux entre eux.

8

Solution des problèmes

Si après lʼallumage de lʼinstallation, aucun son nʼest
audible, vous pouvez localiser le problème avec
plus de précision à lʼaide des deux LEDs POWER
(1) et PROTECT (2). Ces LEDs existent également
sur la télécommande et sont repérées par PWR et
PROT.

La LED POWER ne brille pas

1) Vérifiez les fusibles (15) de lʼamplificateur (2 ×

50 A) et le fusible supplémentaire (100 A) de la
batterie de la voiture. Remplacez tout fusible
défectueux. Nʼutilisez que des fusibles avec les
valeurs indiquées, en aucun cas de valeur supé-

rieure. Lʼamplificateur peut être endommagé,
dans ce cas, la garantie devient caduque.

2) Contrôlez le cordon dʼalimentation 12 V et le

câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.

3) Vérifiez si la t12 V est bien présente à la

borne REM (17) de lʼamplificateur. Si ce nʼest pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et “+12V” (16).
Si lʼamplificateur sʼallume, le problème réside
dans lʼabsence de tension dʼalimentation : véri-
fiez la sortie 12 V de lʼautoradio et le cordon de
liaison correspondant à lʼamplificateur.

La LED POWER brille

1) Lʼinterrupteur INPUT MODE (6) est-il sur la posi-

tion correcte ? Voir chapitre 6.2.1 à 6.2.4.

2) Vérifiez les cordons audio entre lʼamplificateur et

la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

3) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?

Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?

4) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas

interrompus.

5) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

La LED PROTECT brille

Lʼamplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Si le circuit de protection est
activé, la LED PROTECT (2) brille et les sorties
haut-parleurs sont coupées.

En cas de surchauffe, lʼamplificateur se rallume

automatiquement après le refroidissement de lʼap-
pareil. En cas de court-circuit aux sorties haut-par-
leur, il faut, une fois le problème résolu, éteindre
brièvement la tension de commande 12 V (par
exemple éteindre lʼautoradio) pour réinitialiser le cir-
cuit de protection.

Remarque

Pour réduire au mieux les interfé-
rences générées par le système élec-
trique du véhicule, le niveau de sortie
de la source audio devrait être de 1,5 V
au moins.

7.2 Impostare livello e aumento dei bassi

1) Per prima cosa, per unʼimpostazione di base gi -

rare i due regolatori GAIN (9) e i due regolatori
BASS EQ (3) tutto a sinistra in posizione “6 V” o
“0 dB”. Se è collegato il telecomando in dota-
zione, girare il suo regolatore LEVEL tutto a
destra (pos).

2) Accendere completamente lʼimpianto hifi del-

 lʼauto. Si accende la spia verde di funzionamento
POWER (1).

3) Regolare la sorgente, p. es. lʼautoradio, sul volume

massimo senza che vi siano delle distorsioni.

4) Aprire il regolatore GAIN al punto da escludere

eventuali distorsioni. (Il regolatore superiore
serve per impostare i canali 3 e 4, quello inferiore
è per i canali 1 e 2).

Nel funzionamento a 4 canali, con i regolatori

si può impostare anche il bilanciamento fra gli
altoparlanti anteriori e posteriori se lʼautoradio
non dispone di un relativo regolatore.

Nel funzionamento attivo a 2 vie o a 3 canali,

impostare con detti regolatori un suono naturale.
Se i bassi sono con volume troppo basso, ridurre
il livello dei canali per i midrange/tweeter. Nel
caso di bassi troppo potenti, ridurre il volume ri -
spettivamente dei canali dei bassi o del canale
del subwoofer.

5) Se necessario, con il regolatore BASS EQ (3) si

possono alzare i bassi (max. 18 dB/45 Hz).

6) Se lʼimpianto hifi contiene altri finali, ridurre il

livello dei canali troppo forti per adattare il volume
di tutti i canali.

8

Eliminazione di difetti

Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto-
mobile non si sente niente, si può localizzare 
il difetto osservando i due LED POWER (1) e 
PROTECT (2). Questi LED sono presenti anche sul
telecomando e sono identificati con le scritte PWR e
PROT.

Il LED POWER non si accende

1) Controllare i fusibili (15) del finale per car-hifi 

(2 × 50 A) e quello vicino alla batteria dellʼauto
(100 A). Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo
fusibili con i valori indicati. Non inserire in nessun
caso un valore maggiore. Il finale potrebbe subire
dei danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di alimentazione 12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessunʼinterruzione.

3) Verificare se al morsetto REM (17) del finale è

presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e “+12V” (16). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare lʼuscita 12 V del
lʼautoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.

Il LED POWER è acceso

1) Il selettore INPUT MODE (6) si trova nella posi-

zione corretta? Vedi cap. 6.2.1 a 6.2.4.

2) Controllare i cavi audio dalla sorgente fino al

finale. I connettori sono inseriti bene? È interrotto
il collegamento?

3) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

4) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

5) Controllare gli altoparlanti collegati.

Il LED PROTECT è acceso

Lʼamplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Se il circuito
di protezione è stato attivato, la spia PROTECT (2)
si accende e le uscite per gli altoparlanti sono messi
su muto.

In caso di surriscaldamento, il finale si riaccende

automaticamente dopo il raffreddamento. Nel caso
di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti, dopo
lʼeliminazione del difetto staccare brevemente la
tensione di comando di 12 V (p. es. spegnere lʼauto-
radio) per resettare il circuito di protezione.

Un consiglio

Per tener possibilmente bassi i dis -
turbi provocati dal sistema elettrico
della macchina, il livello dʼuscita
della sorgente dovrebbe essere non
inferiore a 1,5 V.

14

I

F

B

CH

* Pour vous aider, tenez compte de la bande passante des

haut-parleurs utilisés. Le réglage précis sʼeffectue après le
réglage de niveau avec les appareils de mesure adéquats.

Содержание CARPOWER Power-4/600

Страница 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Страница 2: ...tego urz dzenia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszko dzenia urz dzenia na skutek ni...

Страница 3: ...ONIC BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM SPEAKER BRIDGE MODE CH1 CH2 CH3 CH4 FUSE 1 FUSE 2 Radio Speaker L min 2 Speaker R min 2 Fuse 100A Chassis On 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM...

Страница 4: ...6 Anschluss f r die Versorgungsspannung 12 V 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End stufe ber eine 12 V Spannung 18 Masseanschluss GND Please take out page 3 Then you can always see the operatin...

Страница 5: ...ntsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles G For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water G No...

Страница 6: ...schluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe dingt deren mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung ber cksichtigen siehe auch technische Da...

Страница 7: ...otal impedance of 2 per channel e g two 4 speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced Connect the s...

Страница 8: ...oelek trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls GA...

Страница 9: ...4 250 WRMS 4 channel operation at 4 4 150 WRMS Bridge operation at 4 2 500 WRMS Frequency range 10 25 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Inputs 4 RCA Sensitivity 0 2...

Страница 10: ...i ficateur via une tension 12 V 18 Branchement masse GND Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di com...

Страница 11: ...t 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso...

Страница 12: ...prises LINE OUT 12 Le signal mono des entr es 1 4 est pr sent ces prises 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GND 18 con la massa dell auto o meglio direttamente con il po...

Страница 13: ...en mode bridg ne doit pas tre inf rieure 4 13 I F B CH Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverr al ter mine dell impostazione del liv...

Страница 14: ...En cas de court circuit aux sorties haut par leur il faut une fois le probl me r solu teindre bri vement la tension de commande 12 V par exemple teindre l autoradio pour r initialiser le cir cuit de p...

Страница 15: ...Funzionamento a 4 canali con 4 4 150 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 500 WRMS Gamma di frequenze 10 25 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Ing...

Страница 16: ...g 12 V 17 Besturingsingang REM voor het inschakelen van de uitgangsversterker met een spanning van 12 V 18 Massaklem GND Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elementos operativos y l...

Страница 17: ...warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Dir...

Страница 18: ...4 beschik baar 6 1 Alimentaci n 6 1 1 Voltaje operativo Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por e...

Страница 19: ...tie met het geselec teerde vermogen van de uitgangsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsverster ker op pagina 21 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente...

Страница 20: ...ci n de los filtros y ajuste de las frecuencias crossover Dependiendo del tipo de altavoz conectado selec cione los filtros con los interruptores X OVER 4 El interruptor superior y los controles super...

Страница 21: ...ende de nuevo autom ticamente tras haberse enfriado En caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz tras eliminar el error el voltaje de control 12 V se debe apagar brevemente p ej apagar la rad...

Страница 22: ...i kkiej tkaniny Nie wolno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li...

Страница 23: ...yj cia odbiornika radiowego do wej LINE IN 1 4 10 11 w nast puj cy spos b lewy kana do kana u 1 prawy kana do kana u 2 subwoofer L do kana u 3 subwoofer R do kana u 4 Je li radio samochodowe nie posia...

Страница 24: ...wzmacnia cza 2 50 A oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A na akumulatorze Spalone bezpieczniki nale y wymieni na nowe o identycznych parametrach U ycie bezpiecznik w o wy szych parametrach mo e spowodowa...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...len p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden skal tages...

Страница 29: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamal...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0698 99 02 06 2011...

Отзывы: