Monacor 14.1770 Скачать руководство пользователя страница 16

6.1.3 De GND-aansluiting (11)

Verbind de massaklem GND via een kabel
met minimumdoorsnede van 10 mm

2

(bv.

CPC-100/SW van CARPOWER) met de
massa van de auto of rechtstreeks met de
negatieve klem van de autobatterij. Om
aardlussen te vermijden, moet de massa
van de autoradio verbonden worden met
hetzelfde punt waarmee de eindversterker
met de massa verbonden is.

6.2 Ingangen

Verbind de vier ingangen van de eindver-
sterker (1 en 7) via cinch-kabels met de
betreffende lijnuitgangen van de autoradio.
Indien de radio geen lijnuitgangen heeft, dan
kunt u de luidsprekeruitgangen van autora-
dio via een aangepaste transformator (bv.
FGA-20 van CARPOWER) met de ingangen
van de eindversterker verbinden. De trans-
formator FGA-20 kan twee kanalen transfor-
meren, d.w.z. dat er bij 4-kanaalwerking
twee FGA-20 nodig zijn.
De precieze aansluiting van de ingangen is
afhankelijk van de bedrijfsmodus:

6.2.1 4-kanaalwerking (figuur 3)

Stuur de beide stereokanalen L/R voor de
radioluidsprekers vooraan en achteraan
naar de eindversterkeringangen (1 en 7).
Indien de autoradio niet uitgerust is met uit-
gangen voor de kanalen achteraan (rear),
verbind dan telkens beide linker en rechter
ingangskanalen elk via een Y-kabel (bv.
CBA-20 van CARPOWER) met de autora-
dio-uitgangen, zoals u kunt zien in figuur 4.

6.2.2 3-kanaalwerking (figuur 4)
Verbind telkens beide linker en rechter
ingangskanalen (1 en 7) elk via een Y-kabel
(bv. CBA-20 van CARPOWER) met de auto-
radio-uitgangen.

6.2.3 2-kanaalwerking (figuur 5)
Verbind enkel de ingangen (7) van de kana-
len 3 en 4 met de autoradio-uitgangen.

6.3 De luidspreker(s)

Naargelang de bedrijfsmodus kunt u twee
tot vier luidsprekers of luidsprekergroepen
aansluiten.
Belangrijk! Alle luidsprekers moeten een

dubbelpolige aansluiting heb-
ben met de eindversterker,
d.w.z.  zonder gemeenschap-
pelijke massaverbinding.

Bij de keuze van een geschikte
luidspreker moet u in ieder ge-
val rekening houden met de
mechanische en elektrische be-
lastbaarheid ervan in combina-
tie met het gebruikte eindver-
sterkervermogen (zie ook tech-
nische gegevens van de eind-
versterker op pagina 18).

6.3.1 4-kanaalwerking (figuur 3)
Plaats de schakelaar BRIDGE (9) helemaal
rechts in stand “4”. Het grootste uitgangs-
vermogen wordt bereikt bij de aansluiting
van luidsprekers van 2

of een luidspreker-

groep met een totale impedantie van 2

per

kanaal (bv. twee luidsprekers van 4

of vier

luidsprekers van 8

, parallelgeschakeld). U

kunt evenwel ook afzonderlijke luidsprekers
van 4

of 8

aansluiten, waarbij het uit-

gangsvermogen lager ligt.

Sluit de luidsprekers vooraan (16) aan op

de bovenste klemmenrij en de luidsprekers
achteraan op de onderste klemmenrij (17).

U kunt echter ook een actieve 2-weg-

werking tot stand brengen: kanaal 1 en 2
voor de middentoonluidsprekers en twee-
ters [activeer het hoogdoorlaatfilter met de
schakelaar (8) – stand IN)], kanaal 3 en 4
voor de basluidsprekers [activeer het laag-
doorlaatfilter met de schakelaar (10) – stand
IN)]. Raadpleeg hoofdstuk 7.1 voor de
instelling van de scheidingsfrequenties.

6.3.2 3-kanaalwerking (figuur 4)
Plaats de schakelaar BRIDGE (9) in de mid-
delste stand “3”. Voor beide hoofdkanalen 1
en 2 werd het grootste uitgangsvermogen
bereikt bij aansluiting van luidsprekers van
2

of een luidsprekergroep met een totale

impedantie van 2

per kanaal (bv. twee

luidsprekers van 4

of vier luidsprekers van

8

, parallelgeschakeld). U kunt evenwel

ook afzonderlijke luidsprekers van 4

of 8

aansluiten, waarbij het uitgangsvermogen
lager ligt. Sluit de hoofdluidspreker aan op
de bovenste klemmenrij (16).

Voor de subwoofer staan de kanalen 3 en

4 in brugwerking. De impedantie van de
subwoofer moet daarom minstens 4

bedragen. De eindversterker kan immers
beschadigd worden. Sluit de subwoofer vol-
gens het opschrift BRIDGE aan op de
onderste klemmenrij (17):

positieve pool* op de klem CH 4  R
negatieve pool* op de klem CH 3  L

16

NL

B

suplementario 40 A cerca de la batería
(esquemas 3 – 5).

Para estabilizar la tensión de funcio-

namiento del amplificador y el aumento de
la potencia resultando así como una mejor
restitución de sonido, se recomienda utilizar
un condensador de potencia (p. ej. CAR-
POWER CPS-1000 o CPS-500).

6.1.3 Conexión GND (11)
Mediante un cable de sección 10 mm

2

como

mínimo (p. ej. CARPOWER CPC-100/SW),
conectar el borne GND a la masa del coche
o directamente al borne negativo de la
batería del coche. Para evitar cualquier
bucle de masa, la masa del autorradio debe
estar colocada donde está también situada
la masa del amplificador.

6.2 Entradas

Conectar las 4 entradas del amplificador
(1 y 7) vía cables RCA a las salidas Línea
correspondientes al autorradio. Si el auto-
rradio no tiene salidas Línea, se puede
conectar las salidas altavoz del autorradio a
las entradas del amplificador mediante un
transformador correspondiente (p. ej. CAR-
POWER FGA-20). El transformador FGA-20
puede transformar dos canales: es decir dos
transformadores FGA-20 son necesarios
para la operación de 4 canales.

La conexión exacta de las entradas depende
del modo de funcionamiento:

6.2.1 Modo 4 canales (esquema 3)
Conectar los dos canales estéreo D/G para
los altavoces delanteros y traseros del

autorradio a las entradas del amplificador
(1 y 7). Si el autorradio no tiene salidas para
los canales traseros (Rear), conectar res-
pectivamente los dos canales de entrada
izquierdo y derecho vía un cable en Y (p. ej.
CARPOWER tipo CBA-20), a las salidas del
autorradio (esquema 4).

6.2.2 Modo 3 canales (esquema 4)
Conectar respectivamente las dos entradas
izquierda y derecha (1 y 7) mediante un
cable en Y (p. ej. CARPOWER CBA-20) a
las salidas del autorradio.

6.2.3 Modo 2 canales (esquema 5)
Conectar solamente las entradas (7) de los
canales 3 y 4 a las salidas del autorradio.

6.3 Altavoces

Según el modo de funcionamiento, es posi-
ble conectar dos a quatro altavoces o gru-
pos de altavoces.
Importante: todos los altavoces deben

estar conectados con 2 polos,
es decir sin conexión de masa
común.

Cuando se seleccionen los a-
ltavoces apropiados, vigilar a
tener en cuenta la capacidad
mecánica y eléctrica del alta-
voz según la potencia aplicada
del amplificador (ver también
las características de altavoz,
página 18).

6.3.1 Modo 4 canales (esquema 3)

Poner el selector BRIDGE (9) completa-
mente hacia la derecha en la posición “4”.
La potencia de salida máxima se obtiene
cuando los altavoces 2

o un grupo de alta-

voces con una impedancia total de 2

por

canal están conectados (por ejemplo 2 alta-
voces en 4

o 4 altavoces en 8

conecta-

dos en paralelo). Es también posible conec-
tar altavoces individuales 4

o 8

: en este

caso, la potencia de salida es disminuida.

Conectar los altavoces delantero a la

barra superior (16) y los altavoces trasero a
la barra inferior (17).

Es posible también de realizar un modo

activo 2 vías: canal 1 y canal 2 para los
medios agudos [pasa-alto activado medi-
ante el reglaje (8) (posición IN)], canales 3 y
4 para los altavoces de grave [pasa-bajo
activado mediante el reglaje (10) (posición
IN)]. Referirse al capítulo 7.1 para el reglaje
de las frecuencias de corte.

6.3.2 Modo 3 canales (esquema 4)

Poner el reglaje BRIDGE (9) en la posición
media “3”. Para los dos canales principales
1 y 2, la potencia de salida más elevada
está obtenida cuando se conectan los alta-
voces 2

o un grupo con una impedancia

total de 2

por canal (por ejemplo 2 altavo-

ces en 4

o 4 altavoces en 8

conectados

en paralelo). También es posible conectar
altavoces individuales 4

o 8

, en este

caso la potencia de salida disminuye.
Conectar los altavoces principales a la barra
superior (16).

E

Содержание 14.1770

Страница 1: ...ion Istruzioni per il montaggio Montage instructie Montagerichtlijnen Manual de instrucciones Monteringsanvisning Installations Anvisningar Asennusohjeet 4kanalige Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi...

Страница 2: ...to con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER Le istruzioni che con tengono tutte le informazioni necessarie Vi permet tono un montaggio rapido e semplice Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni ev...

Страница 3: ...CH 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 12V GND POWER BRIDGE FUSE RMT L R BRIDGE CH 1 CH 2 L R CH 3 CH 4 Radio Front Speaker L min 2 Rear Speaker R min 2 Rear Speaker L min 2 Front Speaker m...

Страница 4: ...n bergeben Sie es zur Entsorgung einem rtlichen Recycling betrieb 4 D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Functions 4 2 Safety...

Страница 5: ...PS 500 oder CPS 1000 von CARPOWER 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high Ex tremely high volumes may damage the hearing The human ear gets accustomed to high volumes which...

Страница 6: ...wellen vom Subwoofer und von den bri 6 D A CH loops the ground of the car radio must be placed at the point where also the booster is grounded 6 2 Inputs Connect the four inputs of the car HiFi booste...

Страница 7: ...precher im Pegel reduzieren Bei einem zu kr fti gen Ba den Pegel des Subwooferkanals bzw der Ba kan le verringern 4 Wird die Endstufe zur Erweiterung der vorhandenen Car HiFi Anlage einge setzt zur An...

Страница 8: ...r ckenbetrieb 2 x 4 Stromversorgung Chassis Minus 11 16 V 40 A max Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 355 x 183 x 53 mm Gewicht 3 2 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 8 D A CH 8 T...

Страница 9: ...d finitivement retir du circuit de distribution vous devez le d poser dans une usine de recyclage adapt e Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e...

Страница 10: ...ar exemple CPC 100 SW de CAR POWER reliez la borne GND la masse 10 F B CH 3 Attenzione col volume alto Non alzare troppo il volume Il volume troppo alto pu danneggiare l udito L orecchio si abitua al...

Страница 11: ...sition IN et r glez la fr quence de cavi cinch Se l autoradio non possiede nes sun uscita Line le uscite per gli altoparlanti possono essere collegate con gli ingressi del booster mediante un trasform...

Страница 12: ...rez dans les canaux trop faibles des amplifi cateurs plus puissants 12 F B CH altoparlante di destra polo positivo al morsetto CH 4 R polo negativo al morsetto CH 3 L Se il booster deve pilotare due...

Страница 13: ...e coupure Passe bas 30 350 Hz 12 dB Oct Passe haut 30 350 Hz 12 dB Oct S paration des canaux 60 dB Rapport signal bruit 90 dB Taux de distorsion 0 1 Imp dance d entr e 10 k Imp dance de sortie Canaux...

Страница 14: ...i n of water In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge bruik foutieve bediening verkeerde aan sluiting of herstelling door een niet gekwa lificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade 14 N...

Страница 15: ...en figuur 3 5 Voor de stabilisering van de bedrijfsspan ning aan de eindversterker en de hiermee gepaard gaande rendementsverhoging en klankverbetering wordt een Power conden sator aanbevolen bv CPS 5...

Страница 16: ...bedragen De eindversterker kan immers beschadigd worden Sluit de subwoofer vol gens het opschrift BRIDGE aan op de onderste klemmenrij 17 positieve pool op de klem CH 4 R negatieve pool op de klem CH...

Страница 17: ...reedband luidsprekers dempen Bij een te sterk bas geluid moet u het niveau van het subwoo ferkanaal resp de baskanalen dempen 4 Indien u de eindversterker gebruikt als uitbreiding van de bestaande aut...

Страница 18: ...udt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 18 NL B do bajo reducir el nivel de los canales de los altavoces sat lite o larga banda Para una parte demasiado importante de gra ves dism...

Страница 19: ...s af autoriseret personel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse 19 DK S Ha sid...

Страница 20: ...snit p 10 mm2 f eks CPC 100 SW fra CARPOWER For at undg stelsl jfer skal bilradioens stelforbindelse etableres p 20 DK 3 Varning vid h gspel St ll aldrig volymen f r h gt H ga voly men med starka tran...

Страница 21: ...tningen for den posi tive og negative pol Aktiver lavpasfilteret med omskifteren 10 position IN og juster delefrekvensen med kontrollen LP 3 4 5 se afsnit 7 1 6 3 3 2 kanals tilslutning fig 5 S t kont...

Страница 22: ...iode POWER 4 for indikation af drift 8 1 Lysdioden lyser ikke 1 Kontroll r HiFi forst rkerens 20 A sik ringer 14 og 15 og 40 A sikringen fra 22 DK 7 Inkoppling Innan slutsteget sl s p b r hela kopplin...

Страница 23: ...100 W i 4 brokoblet 2 x 200 W i 4 RMS udgangseffekt kanal 1 til 4 brokoblet i 2 h jttalere 4 x 60 W i 4 h jttalere 4 x 50 W 2 x 150 W i 8 h jttalere 4 x 30 W 2 x 110 W Frekvensomr de 20 20 000 Hz Indg...

Страница 24: ...makkaalta Sen t hden l lis nenvoimakkuutta en siit mit kerran olet alkanut k ytt Ajon aikana nen voimakkuus ei saa est kuulemasta esim ambulanssin h lytys nt 4 K ytt tarkoitukset Auto HiFi vahvistin H...

Страница 25: ...sesti jos kaksi bassokaiutinta toimivat vahvistimen kautta 7 K ytt notto Tarkista HiFi vahvistimen kaikki johdotukset viel kerran oikeiden kytkent jen varmista miseksi ennen vahvistimen ottamista k yt...

Страница 26: ...kaapeli ohjelmal hteelt HiFi vahvistimelle Onko liittimet oikein kiinni tetty Onko kaapeli vioittunut 2 Tarkista ohjelmal hde Onko ohjelmal h de kytketty toimimaan Onko k ytetty oi keita ulostuloliit...

Отзывы: