47
5
ES
TR
PR
GR
RU
DK
5. Прокладка труб хладагента
5. Instalación de la tubería del refrigerante
5. Montering af kølemiddelrør
5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi
5. Instalação da tubagem de refrigerante
5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡
3)Запорый кран
1
Соединения труб хладагента внутреннего и наружного приборов необходимо
проводить при полностью закрытом стопорном кране наружного прибора.
2
После завершения соединения труб проверьте наличие утечек газа между
внутренним прибором и ранее установленными трубами, пропустив азот
через сервисный порт запорного крана на наружном приборе.
3
Ликвидируйте вакуум внутри сервисного порта, упомянутого выше,
полностью открыв стопорные краны на наружном приборе.
Эксплуатация прибора с закрытыми кранами может привести к
повреждению компрессора, пульта управления и т.д.
4
Нанесите герметик на трубные соединения, чтобы предотвратить скопление
воды на концах изоляционного материала.
5
Снимите колпачок, потяните ручку на себя и поверните на 1/4 оборота
против часовой стрелки для закрытия.
6
Убедитесь в том, что запорный кран полностью открыт, надавите на ручку
и поверните колпачок в первоначальное положение.
3)
Kesme valf›
1
D›fl ünitenin stop valf› tamamen kapand›¤›nda iç/d›fl ünite için so¤utucu borusu
ba¤lant›lar›n› yap›n.
2
Borular› ba¤lad›ktan sonra, stop valf›n›n d›fl ünite üzerindeki bak›m deli¤inden
azot vererek iç ünite ile mevcut borular aras›nda gaz kaça¤› olup olmad›¤›n› kontrol
edin.
3
D›fl ünitenin stop valflar›n› tamamen açarak yukar›da sözü edilen bak›m deli¤inin
içindeki vakumu serbest b›rak›n.
Valflar kapal›yken ünitenin çal›flt›r›lmas› kompresöre, kontrolöre vb’ye zarar
verebilir.
4
Yal›t›m malzemesinin uçlar›n›n suyla dolmamas› için boru ba¤lant›lar›n› korumak
üzere bir s›zd›rmazl›k maddesi kullan›n.
5
Bafll›¤› ç›kar›n, kolu kendinize do¤ru çekin ve kapatmak için saat yönünün tersine
1/4 devir çevirin.
6
Stop valf›n›n tamamen aç›k oldu¤undan emin olun, kolu içeri itin ve bafll›¤›
çevirerek tekrar ilk konumuna getirn.
3)
Stopventil
1
Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs
enheds stopventil er lukket helt.
2
Når rørene er tilsluttet, testes for gaslækager mellem den indendørs enhed og de
eksisterende rør ved at føre kvælstof gennem stopventilens serviceåbning på
den udendørs enhed.
3
Slå vakuum fra i ovennævnte serviceåbning ved at åbne den udendørs enheds
stopventil helt.
Anvendelse af enheden med lukkede ventiler kan medføre beskadigelse af kom-
pressor, styring osv.
4
Brug et tætningsmiddel til at beskytte rørsamlingerne for at forhindre, at der træn-
ger vand ind igennem isoleringsmaterialets ender.
5
Afmonter hætten, træk håndtaget hen imod Dem og drej 1/4 omgang mod uret
for at lukke.
6
Kontroller, at stopventilen er helt åben, skub håndtaget ind og drej hætten tilbage
til den oprindelige position.
3)
Válvula de tope
1
Realice las conexiones de la tubería de refrigerante para la unidad interior/exte-
rior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2
Después de haber conectado los tubos, pruebe la fuga de gas entre la unidad
interior y los tubos existentes haciendo pasar nitrógeno a través del puerto de
servicio de la válvula de parada de la unidad exterior.
3
Elimine el vacío del interior del puerto de servicio mencionado anteriormente
abriendo completamente las válvulas de parada de la unidad exterior.
La operación de la unidad con las válvulas cerradas podría causar daños en el
compresor, controlador, etc.
4
Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos a fin de evitar que
se sature agua en los extremos del material aislante.
5
Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted, y gire 1/4 de vuelta hacia la izquier-
da para cerrar.
6
Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
3)
∞Ó·ÛÙ·ÏÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
1
∫¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋/
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó Ë ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜
ÎÏÂÈÛÙ‹.
2
∞ÊÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜, ÂÏÂÁÍÙÂ Â¿Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ÚÚÔ¤˜ ·ÂÚ›Ô˘ ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÛÙÔ˘˜ ÚÔ¸¿Ú¯ÔÓÙ˜ ۈϋÓ˜ ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÔÓÙ·˜ ¿˙ˆÙÔ
̤۷ ·fi ÙËÓ ‰Â˘ÙÚÂ‡Ô˘Û· Ô‹ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ‰È·ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
3
∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÎÂÓfi Ù˘ ·Ú·¿Óˆ ‚ÔËıËÙÈ΋˜ Ô‹˜ ·ÓÔ›ÁˆÓÙ·˜
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÎÏÂÈÛÙ¤˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ
Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘, Î.Ï..
4
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ˘ÏÈÎfi ÛÊÚ¿ÁÈÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÏËÊı› Ô ‰È·ÔÙÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ ÙÔ˘ ÌÔÓˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡.
5
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Û·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ηٿ
1/4 ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ.
6
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÎÏÂÈÛÙ‹, ȤÛÙ ̤۷ ÙË Ï·‚‹ ηÈ
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ·ӷʤڷÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
3)
Válvula de paragem
1
Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior
quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
2
Após a ligação dos tubos, verifique se há vazamentos de gás entre a unidade
interior e os tubos pré-existentes, fazendo correr nitrogênio através da porta de
manutenção da válvula de paragem na unidade exterior.
3
Libere o vácuo de dentro da porta de manutenção mencionada acima, abrindo
completamente as válvulas de paragem da unidade exterior.
A operação da unidade enquanto as válvulas estão fechadas pode causar avarias
no compressor, no controlador, etc.
4
Utilize um vedante para proteger as ligações dos tubos e evitar que a água sature
as extremidades do material de isolamento.
5
Remova a cápsula, puxe a alavanca em sua direcção e gire 1/4 de volta no sentido
contrário aos ponteiros de um relógio para fechar.
6
Certifique-se de que a válvula de paragem esteja completamente aberta, empurre
a alavanca e gire a cápsula de volta à sua posição original.