background image

18

19

ENTRETIEN

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS

Les produits d’essai et de mesure 

MILWAUKEE

 (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le char-

geur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du matériau 
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, 

MILWAUKEE

 réparera ou remplacera toute 

pièce de ce produit qui, après examen par 

MILWAUKEE

, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou 

de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de 
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine 

MILWAUKEE

 

(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que 

MILWAUKEE

 

détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le 
personnel agréé par 

MILWAUKEE

, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, 

une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est 
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de 
mesure béné

fi

 cie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie 

d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné

fi

 cier de la garantie en vigueur sur un produit 

MILWAUKEE

. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve 

d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS 
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT 

MILWAUKEE

SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. 
EN AUCUN CAS 

MILWAUKEE

 NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-

SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, 
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES 
DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU 
CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ 
DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, 

MILWAUKEE

 DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE 

QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE ET 
TOUT AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.

 PELIGRO 

Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a 

una de 1 000 V. Use únicamente conductores con clasi

fi

 cación de 1 000 V o más.

No intente efectuar mediciones cuando haya gases in

fl

 amables. De lo contrario, el uso del 

instrumento puede provocar chispas, y ocasionar una explosión.

Las puntas de mordazas del transformador están diseñadas para no cortar el circuito que se está 

probando. Sin embargo, si el equipo que se está probando tiene piezas conductoras expuestas, 

se debe tener precaución adicional para minimizar la posibilidad de hacer cortocircuito.

Nunca intente usar el instrumento si la super

fi

 cie de este, o su mano, están húmedas.

No exceda la entrada máxima permisible de ningún campo de medición.

Realice la comprobación únicamente en circuitos no energizados, a menos que sea 

absolutamente necesario.

Primero, pruebe la funcionalidad de la herramienta en un circuito conocido. Nunca suponga 

que la herramienta está funcionando. Suponga que los circuitos están activos hasta que pueda 

comprobar que están desenergizados.

Durante la medición, no actúe como conector a tierra. Evite el contacto corporal con super

fi

 cies 

con puesta a masa o conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

Nunca retire la batería durante una medición.

El instrumento debe utilizarse únicamente en las aplicaciones o condiciones para las que fue 

diseñado. De lo contrario, las funciones de seguridad que están incluidas en el instrumento no 

funcionan, y podrían provocar daños al instrumento o lesiones personales graves. 

Para disminuir el riesgo de lesión provocada por una descarga y ráfagas de arco, use equipo 
de protección personal donde haya conductores con corriente expuestos.

 

ADVERTENCIA   

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES

            DE SEGURIDAD

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones, puede provocar 

una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves, así como daños al instrumento y/o 

daños al equipo que se está probando. 

Guarde estas instrucciones: 

Este manual del operador contiene instrucciones importantes 

de seguridad y funcionamiento para Medidores de pinza 

MILWAUKEE

. Antes de usarlos,  lea 

este manual del operador, su manual del operador del paquete de baterías y del cargador, y 

todas las etiquetas del paquete de baterías, del cargador y los medidores de pinza.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES 

DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA 

Nunca intente efectuar mediciones si se encuentra ante condiciones 

anormales, tales como una caja rota y piezas de metal expuestas en el instrumento.

No gire el selector giratorio en el momento en el que los conductores de prueba se estén 

conectando.

Veri

fi

 que el funcionamiento adecuado en una fuente conocida antes de usar el instrumento o 

tomar alguna medida como resultado de la indicación proporcionada por el instrumento.

No instale piezas sustitutas ni haga modi

fi

 caciones en el instrumento. Para su reparación o 

recalibración, envíe la herramienta a una sucursal de soporte de servicio/ventas de fábrica o 

a un centro de servicio autorizado.

No trate de reemplazar las baterías si la super

fi

 cie del instrumento está húmeda.

Desconecte todos los cables y las conexiones del objeto que se está probando y apague el 

instrumento antes de retirar o introducir la batería.
Recargue la batería solamente con el cargador especi

fi

 cado por el fabricante. Un cargador apro-

piado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.

Use las herramientas eléctricas solamente con baterías especí

fi

 camente diseñadas. El uso de 

cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones e incendio.

Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, 

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una 

conexión entre los terminales.  Realizar un cortocircuito en los terminales de la batería puede 
provocar quemaduras o un incendio.

Entretien de l’outil 

Garder l’outil en bon état en suivant un programme 
d’entretien régulier. Après un an, il est recom-
mandé de con

fi

 er l’outil à un centre de réparations 

MILWAUKEE

 aux 

fi

 ns d’étalonnage.

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à 
pleine puissance alors qu’il est branché sur une 
batterie complètement chargée, nettoyez les points 
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne 
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez 
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice 

MILWAUKEE

 accrédité, a

fi

 nqu’on en effectue 

la réparation (voir “Réparations”).

Nettoyage

Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil 
des débris et de la poussière. Gardez les poignées 
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de 
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de 
la batterie doit se faire avec un linge humide et un 
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la 
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les 
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents 
d’usage domestique qui en contiennent pourraient 
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne 
laissez jamais de solvants in

fl

 ammables ou com-

bustibles auprès de l’outil.  

Réparations

Pour les réparations, retournez outil, batterie et char-
geur en entier au centre-service le plus près, selon la 
liste apparaissant à la derniè page de ce manuel.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie 
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer 
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais 
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute 
réparation, consultez un centre de service

MILWAUKEE

 accrédité.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures ou de dommages à 
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie 
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide 
s'y in

fi

 ltrer.

Содержание CALIBRATION 2238-20

Страница 1: ...F INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES...

Страница 2: ...nstrument before removing or inserting the battery pack Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire w...

Страница 3: ...ategory III 1000 V Category IV 600 V Pollution Degree 2 EMC EN61326 1 Certifications cULus CE Voltage 12 DC Li Ion MILWAUKEE Battery Pack Cat Nos 48 11 2401 48 11 2402 Battery run time Greater than 12...

Страница 4: ...pe Tem perature Probe to the input terminal The positive side of Probe should be connected to V 3 Place the probe sensor in the desired location 4 The reading is displayed WARNING Never connect the Te...

Страница 5: ...Test Measurement tool and a copy of proof of purchase to the nearest Milwaukee ElectricTool Corporation factory Service Center This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be f...

Страница 6: ...piles si la surface de l instrument est mouill e D brancher tous les cordons d alimentation et les c bles de l objet mis l essai et teindre l instrument avant de retirer ou d ins rer le bloc piles Ne...

Страница 7: ...fils d essai de l instrument pour mesurer le courant Avant l utilisation S assurer que le cadran rotatif est r gl la bonne position que l instrument est r gl au mode de mesure appropri et que la fonct...

Страница 8: ...essai aux deux extr mit s du conducteur mis l essai Si la r sistance mise l essai est de 30 ou moins l avertisseur retentira V T L A O R D O E T C T E G E V T O R G E D E E C T A O T L 12V G T O R E...

Страница 9: ...appuyer sur le bouton MIN MAX minimum maximum apr s avoir s lectionn la plage appropri e l aide de la fonction de plage automatique DANGER Pour viter une d charge lectrique Ne jamais prendre une mesu...

Страница 10: ...el instrumento no funcionan y podr an provocar da os al instrumento o lesiones personales graves Para disminuir el riesgo de lesi n provocada por una descarga y r fagas de arco use equipo de protecci...

Страница 11: ...e voltaje de corr alt voltaje de corr cont 1 200 V de corr alt RMS Rango de corriente de la pinza 720 A de corr alt RMS corr cont 10 s Cat No 2238 20 nicamente 1 200 A de corr alt RMS corr cont 10 s C...

Страница 12: ...C T E O E A G L T PRECAUCI N Cuando la corriente fluye desde el lado de la pantalla hacia la parte inferior del medidor la polaridad es positiva cuando fluye desde la parte inferior hacia el lado de...

Страница 13: ...e Para cambiar entre Fahrenheit y Celsius presione el bot n F C Funci n MIN MAX M NIMO M XIMO El modo de registro MIN MAX m n imo m ximo captura los valores de entrada m nimo y m ximo Configure el sel...

Страница 14: ...ta Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento regular Despu s de un a o se recomienda que env e la herramienta a una instalaci n de servicio MILWAUKEE para qu...

Страница 15: ...7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs C...

Отзывы: