background image

18

19

PRECAUCIÓN 

Después de crear un 

corto en las terminales de prueba, el valor 

mostrado puede no ser cero debido a la 

resistencia de las terminales de prueba.

 PELIGRO

  Para reducir el riesgo 

de descarga eléctrica para las mediciones 

de continuidad o resistencia, nunca use el 

medidor en un circuito energizado. Asegúrese 

de que un capacitor esté totalmente 

descargado antes de tocar o intentar hacer 

una medición.

No use sin la cubierta de las baterías.

  Continuidad 

Si no hay voltaje presente, el probador cambiará 

automáticamente al modo de prueba de continui-

dad y proveerá resultados de 

prueba que indican si hay 

continuidad presente o no. 

1. P o n g a   e l   i n t e r r u p t o r 

corredizo en la posición  

  (No. cat. 2213-20 úni-

camente). 

2. Conecte la terminal de 

prueba roja a la terminal 

V

Ω

 y la terminal de prueba 

negra a la terminal COM. 

Haga un corto circuito a las 

puntas de las terminales 

de prueba para hacer la 

indicación cero. Sonará un 

zumbador.

3. Conecte las terminales de 

prueba a ambos extremos 

del conductor que se está 

probando. Si la resistencia 

que se está probando es de 

20 k

Ω

 o menos, el LED del 

indicador  

 se iluminará 

en AMARILLO y sonará un 

zumbador continuo.

 PELIGRO

  Para evitar una descarga 

eléctrica:

Nunca realice mediciones en un circuito 

donde haya voltaje de más de 600V CA/CC.

No use sin la cubierta de las baterías.

Mantenga los dedos detrás de las guardas 

y lejos de las puntas de las terminales de 

prueba durante las mediciones.

PRECAUCIÓN

 

Las lecturas pueden 

fluctuar o ser influidas por un ambiente 

ruidoso.

  Voltaje CA/CC 

El probador eléctrico identi

fi

 ca  automáticamente 

las fuentes de CA o CC e indica el tipo de voltaje 

en la pantalla LCD, utilizando AC (para CA) o DC 

(para CC).

1. Ponga el interruptor corredizo en la posición    

(No. cat. 2213-20 únicamente).

2. Conecte la terminal de prueba roja a la terminal 

V

Ω

 y la terminal de prueba negra a la terminal 

COM.

3. Conecte las terminales de prueba al circuito que 

se está probando.  

4. Si hay voltaje presente, la medición se mostrará 

en la pantalla. Si el voltaje medido es superior 

a CA/CC 35 V, el foco LED del indicador   se 

iluminará en ROJO y sonará el zumbador con 

pitidos 

fi

 rmes e intermitentes (B_B_B).

NOTA: Cuando se muestra el voltaje CC, una 

conexión inversa (terminal de prueba roja con el 

lado negativo (-) y terminales de prueba negras 

con el lado positivo (+) del circuito) se indica como 

un valor negativo.

 Resistencia (No. cat. 2213-20 únicamente)

1. P o n g a   e l   i n t e r r u p t o r 

corredizo en la posición  

.

2. Conecte la terminal de 

prueba roja a la terminal 

V

Ω

 y la terminal de prueba 

negra a la terminal COM.

 Con

fi

 rme que se indique 

“OL” en la pantalla y luego 

haga corto circuito a las 

puntas de las terminales 

de prueba para hacer la 

indicación cero.

3. Conecte las terminales de 

prueba a ambos extremos 

de la resistencia que se está probando.

4. Aparece la lectura.

ġ

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS 

DE LA HERRAMIENTA

MANTENIMIENTO

 ADVERTENCIA 

Para reducir el 

riesgo de lesiones personales y daños, 

nunca sumerja la herramienta en un líquido 

ni permita que un líquido ingrese en esta.

 ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, retire siempre las baterías de la 

herramienta antes de realizar mantenimiento. 

Nunca desarme la herramienta. Comuníquese 

con una instalación de servicio 

MILWAUKEE

 

para que se realicen TODAS las reparaciones.

Limpieza

Limpie el polvo y los residuos de la herramienta. 

Mantenga los mangos de la herramienta limpios, 

secos y sin aceite o grasa. Use solamente 

jabón suave o un trapo húmedo para limpiar la 

herramienta, ya que algunos agentes de limpieza 

y solventes son dañinos para plásticos y otras 

partes aisladas. Algunos de éstos son la gasolina, 

aguarrás, decapante para laca, decapante 

para pintura, solventes para limpieza con cloro, 

amoníaco y detergentes domésticos que contienen 

amoníaco. Nunca use solventes in

fl

 amables  o 

combustibles cerca de las herramientas.

Reparaciones

Para realizar reparaciones, envíe la herramienta 

al centro de servicio más cercano que 

fi

 gure en la 

contraportada de este manual del operador.

Mantenimiento de la herramienta 

Mantenga su herramienta en buenas condiciones 

adoptando un programa de mantenimiento 

regular. Después de un año, se recomienda que 

envíe la herramienta a 

una instalación de servicio  

MILWAUKEE

 para que la calibren.

Si la herramienta no enciende o no funciona al 

máximo de potencia con baterías completamente 

cargadas, limpie los contactos de la puerta de 

las baterías. Si la herramienta aún no funciona 

correctamente, envíela a una instalación de 

servicio 

MILWAUKEE

 para que la reparen.

ACCESORIOS

Para recibir una lista completa de los accesorios, 

consulte su catálogo de herramientas eléctricas 

MILWAUKEE 

o ingrese en www.milwaukeetool.com 

en Internet. Para solicitar un catálogo, comuníquese 

con su distribuidor local o con un centro de servicio.

 ADVERTENCIA 

Siempre retire las 

baterías antes de cambiar o retirar accesorios. 

Use solamente accesorios especí

fi

 camente 

recomendados para esta herramienta. El uso 

de otros accesorios puede resultar peligroso. 

El producto de medición y prueba de MILWAUKEE (incluida 

la herramienta sola, la(s) batería(s) M12™ y el cargador de 

la batería) está garantizado para el comprador original como 

libre de defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a 

ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará 

cualquier parte de este producto que, tras una revisión, 

MILWAUKEE determine que es defectuoso en material 

o mano de obra durante un período de cinco (5) años* 

después de la fecha de compra. Regrese la herramienta 

de medición y prueba al Centro de Servicio de fábrica 

de Milwaukee Electric Tool Corporation más cercano. Se 

requiere 

fl

 ete prepagado y seguro. Debe incluirse una copia 

del comprobante de compra con el producto a devolver. 

Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE 

determine que son originados por reparaciones realizadas o 

intentadas por personas que no sean personal autorizado de 

MILWAUKEE, mal uso, alteración, maltrato, uso y desgaste 

normal, falta de mantenimiento o accidentes.

* Consulte la declaración de GARANTÍA LIMITADA DE LA 

BATERÍA INALÁMBRICA, la cual es independiente de esta 

garantía, donde encontrará el período de garantía de la 

batería de IONES DE LITIO que se incluye con el producto 

de medición y prueba. *La batería alcalina que se incluye 

con el producto de medición y prueba tiene una garantía por 

separado del fabricante de baterías alcalinas.

*El período de garantía de un detector de voltaje con la luz 

de trabajo – 2201-20, detector de voltaje con LED - 2202-20 

o plomada láser de 2 haces M12™ - 2230-20 es un (1) año 

a partir de la fecha de compra.

No es necesario el registro de la garantía para obtener la 

garantía correspondiente para un producto MILWAUKEE. La 

fecha de fabricación del producto se utiliza para determinar 

el período de garantía si no se proporciona comprobante 

de compra al momento de solicitar el servicio por garantía.

LA ACEPTACIÓN DE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DE 

REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN ESTE 

DOCUMENTO ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO 

PARA LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI 

USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, 

NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. EN NINGÚN 

CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN 

DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE O 

PUNITIVO, NI POR LOS COSTOS, HONORARIOS DE 

ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS 

QUE PRESUNTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE 

CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO DE CUALQUIER 

PRODUCTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, 

CUALQUIER RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA DE 

UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA 

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 

POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES; POR 

LO TANTO, LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN 

PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA 

ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA 

GARANTÍA EXPRESA, ORAL O ESCRITA. EN LA MEDIDA 

QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE DESLINDA 

DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO 

SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE 

COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O 

PROPÓSITO PARTICULAR, EN LA MEDIDA EN QUE DICHA 

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDA 

POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE 

LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPLÍCITA 

APLICABLE DESCRITA ANTERIORMENTE. ALGUNOS 

ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA 

DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR 

LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO SER 

APLICABLE EN SU CASO; ESTA GARANTÍA LE OTORGA 

DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE 

TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE 

UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía se aplica a productos vendidos en los EE.UU. 

y Canadá únicamente.

Содержание 2212-20

Страница 1: ...UEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER AND AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER W RESISTANCE TESTEUR AU...

Страница 2: ...er test and power off the instrument before opening the Battery Cover for Battery replacement This tool is designed to be powered by 2 AAA batteries properly inserted in the Milwaukee Electrical Teste...

Страница 3: ...and disconnect the test leads before replacing batteries OPERATION LCD Backlight The LCD backlight will turn off about 20 seconds after Power ON is pressed The backlight will be triggered on every ti...

Страница 4: ...LIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU LAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WARRA...

Страница 5: ...ns et c bles de l objet tester et mettre l instrument hors tension avant d ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement Cet outil fonctionne avec 2 pilesAAAqui doivent tre inst...

Страница 6: ...ectuer une mesure Fonctionnement automatique Le testeur est con u pour se r gler automatique ment en tout temps Gr ce la fonction de r glage automatique l outil s lectionne automatiquement la plage av...

Страница 7: ...p riode de garantie d un d tecteur de tension avec la lampe 2201 20 d tecteur de tension LED 2202 20 ou du laser vertical deux faisceaux M12 2230 20 est de un 1 an compter de la date d achat L enregi...

Страница 8: ...s cables del objeto a probar y desconecte el instrumento antes de abrir la cubierta de las bater as para reemplazarlas Esta herramienta est dise ada para funcionar con 2 bater as AAA insertadas correc...

Страница 9: ...ENCIA Para evitar un riesgo el ctrico APAGUE el probador y desconecte las terminales de prueba antes de cambiar las bater as FUNCIONAMIENTO Retroiluminaci n de LCD La retroiluminaci n LCD se apagar ap...

Страница 10: ...a o se recomienda que env e la herramienta a una instalaci n de servicio MILWAUKEE para que la calibren Si la herramienta no enciende o no funciona al m ximo de potencia con bater as completamente car...

Страница 11: ...A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetool com m...

Отзывы: