background image

16

17

Carga/cambio de las baterías

Cambie las baterías cuando se muestre el indica-

dor de batería baja 

 . 

1. Presione el botón de encendido/apagado para 

apagar el probador. Desconecte las terminales 

de prueba.

2. Desatornille y quite 

la puerta de las bat-

erías. 

3. Inserte dos (2) bat-

erías AAA de acu-

erdo con la polari-

dad marcada en el 

compartimiento de 

las baterías.

4.  Cierre la puerta 

de las baterías y 

apriete bien los (2) 

tornillos.

Instalación/remoción del gancho para el cin-

turón

El gancho para el cinturón puede removerse/insta-

larse en la bahía de accesorios. Alinee el gancho 

para el cinturón y sujételo con el tornillo de la bahía 

de accesorios.

Almacenamiento

Para guardar los cables terminales 

cuando no se estén utilizando, gire el 

gancho para el cinturón 90°. Enrolle 

los cables terminales alrededor del 

cuerpo del probador. Gire el gancho 

para el cinturón hacia abajo para 

sostener los cables terminales en 

su lugar.

Protectores de las puntas de la 

sonda 

Categoría de medición y cali

fi

 cación de voltaje de 

las terminales de prueba:

Protectores de las puntas de la sonda 
instalados: 

Cat IV, 600V / CAT III 1000V

Protectores de las puntas de la sonda retirados: 

Cat II 1000V
Para remover los protectores de las puntas de 

la sonda: 

1. Desconecte las terminales de prueba del proba-

dor.

2. Sujete la sonda 

fi

 rmemente con una mano. 

3. Sostenga el protector de la punta de la sonda 

fi

 rmemente con la otra mano. 

4. Jale para remover el protector de la punta de la 

sonda y exponer más la punta.

5. Coloque de nuevo el protector en la punta de la 

sonda cuando no se esté usando.

SIMBOLOGÍA

Lea el manual del operador

Doble aislamiento

Tierra

Peligro, advertencia o 

precaución - Consulte el manual 

del operador si necesita más 

información de seguridad.
Riesgo de descarga eléctrica - 

Para evitar el riesgo de descarga 

eléctrica, retire las terminales de 

prueba antes de abrir la puerta 

de las baterías.

Compartimiento de las baterías

Marca de Conformidad Europea

Underwriters Laboratories, Inc., 

Estados Unidos y Canadá

Cat IV

Clasi

fi

 cación de sobrevoltajes 

transitorios, basada en el voltaje 

nominal de línea a tierra.
No deseche este producto 

como residuos municipales sin 

clasi

fi

 car.

ARMADO

 ADVERTENCIA 

Para evitar un riesgo 

eléctrico,  APAGUE el probador y desconecte 

las terminales de prueba antes de cambiar 

las baterías.

FUNCIONAMIENTO

  Retroiluminación de LCD 

La retroiluminación LCD se apagará aproximada-

mente 20 segundos después de presionar el botón 

de encendido. La retroiluminación se activará cada 

vez que se mida un voltaje mayor a 5 V CA/CC. 

No se reactivará bajo mediciones de resistencia 

o continuidad.

Lámpara de trabajo LED

Presione el botón de la lámpara de trabajo para 

encender o apagar el foco. La lámpara se apagará 

automáticamente luego de 1 minuto. No es nece-

sario encender el probador para usar la lámpara 

de trabajo.

Para hacer una medición
Función automática

El probador está diseñado para detectar el rango 

automáticamente en todo momento.  Con el rango 

automático, la herramienta seleccionará automáti-

camente el rango con la mejor resolución 

El probador cambia automáticamente de la 

medición de voltaje CA/CC a continuidad cuando 

no hay voltaje presente. La herramienta identi

fi

 cará 

automáticamente VCA de VCC e indicará de cuál 

se trata en la pantalla.

Advertencia de voltaje peligroso

Si el voltaje medido es superior a CA/CC 35 V, el 

foco LED del indicador   se iluminará en ROJO 

y sonará el zumbador con pitidos constantes e 

intermitentes (B_B_B).

Indicación de sobrerango

Si el voltaje medido excede el rango de medición 

(aproximadamente más de 600V), los focos LED 

de los indicadores   y    parpadean, alternando 

en ROJO y AMARILLO. El zumbador sonará con 

tres pitidos repetidos (BBB_BBB_BBB).

Función de apagado automático

El probador se apaga automáticamente aproxima-

damente 10 minutos después de que se presiona el 

botón de encendido, después de dos pitidos. Para 

continuar usándolo, presione de nuevo el botón de 

encendido después de que se haya apagado. Si 

la pantalla sigue en blanco, cambie las baterías. 

 ADVERTENCIA 

Utilice únicamente 

terminales de prueba MILWAUKEE con el 

probador MILWAUKEE. Inspeccione las 

terminales de prueba para determinar su 

continuidad antes de cada uso. No utilice si 

las lecturas son altas o ruidosas.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 

1. Pantalla
2. Botón de lámpara de trabajo
3. Botón de encendido/apagado
4. Interruptor de función 

  (No. cat. 2213 

 únicamente)
5. Entrada de terminal 

 

COM

 

6. Entrada de terminal

 

 

Ω

7. Indicador   
8. Lámpara de trabajo LED
9. Indicador   
10. Almacenamiento de 

 la 

sonda

11. Agarraderas
12. Bahía de accesorios

5

6

8

9

7

10

12

11

4

2

1

3

Содержание 2212-20

Страница 1: ...UEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER AND AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER W RESISTANCE TESTEUR AU...

Страница 2: ...er test and power off the instrument before opening the Battery Cover for Battery replacement This tool is designed to be powered by 2 AAA batteries properly inserted in the Milwaukee Electrical Teste...

Страница 3: ...and disconnect the test leads before replacing batteries OPERATION LCD Backlight The LCD backlight will turn off about 20 seconds after Power ON is pressed The backlight will be triggered on every ti...

Страница 4: ...LIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU LAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WARRA...

Страница 5: ...ns et c bles de l objet tester et mettre l instrument hors tension avant d ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement Cet outil fonctionne avec 2 pilesAAAqui doivent tre inst...

Страница 6: ...ectuer une mesure Fonctionnement automatique Le testeur est con u pour se r gler automatique ment en tout temps Gr ce la fonction de r glage automatique l outil s lectionne automatiquement la plage av...

Страница 7: ...p riode de garantie d un d tecteur de tension avec la lampe 2201 20 d tecteur de tension LED 2202 20 ou du laser vertical deux faisceaux M12 2230 20 est de un 1 an compter de la date d achat L enregi...

Страница 8: ...s cables del objeto a probar y desconecte el instrumento antes de abrir la cubierta de las bater as para reemplazarlas Esta herramienta est dise ada para funcionar con 2 bater as AAA insertadas correc...

Страница 9: ...ENCIA Para evitar un riesgo el ctrico APAGUE el probador y desconecte las terminales de prueba antes de cambiar las bater as FUNCIONAMIENTO Retroiluminaci n de LCD La retroiluminaci n LCD se apagar ap...

Страница 10: ...a o se recomienda que env e la herramienta a una instalaci n de servicio MILWAUKEE para que la calibren Si la herramienta no enciende o no funciona al m ximo de potencia con bater as completamente car...

Страница 11: ...A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetool com m...

Отзывы: