background image

8

9

INSTRUCTIONS IMPORTANTES 

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

 

LIRE TOUTES LES RÈGLES ET LES INSTRUCTIONS DE 

SÉCURITÉ.

 Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc 

électrique, un incendie et/ou des blessures graves, endommager l’instrument et/ou l’équipement à 

tester. Conserver ces instructions – Ce manuel d’utilisation contient des instructions importantes 

de sécurité et de fonctionnement pour les testeurs électriques de MILWAUKEE. Avant de l’utiliser, 

lire ce manuel d’utilisation et tous les autocollants apposés sur les testeurs électriques.

 DANGER 

Ne pas effectuer de mesures sur un circuit dont la tension dépasse 600 V rms. Utiliser uniquement 

des 

fi

 ls de 600 V CAT IV ou mieux.

Ne pas dépasser la tension indiquée sur le testeur, entre les bornes ou entre toute borne et toute 

prise de terre. 

Éviter de prendre des mesures en présence de gaz in

fl

 ammables. Sinon, l’utilisation de l’instrument 

peut provoquer des étincelles, qui peuvent entraîner une explosion.

Ne jamais essayer d’utiliser l’instrument si sa surface ou votre main sont mouillées.

Ne pas dépasser l’entrée maximale admissible pour une plage de mesure.

Tester uniquement les circuits hors tension à moins que cela soit absolument nécessaire.

Véri

fi

 er la fonctionnalité de l'outil sur un circuit connu d’abord. Ne jamais supposer que l'outil fonc-

tionne. Considérer les circuits comme étant sous tension jusqu’à ce qu’il soit prouvé le contraire.

Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment des piles pendant la prise d’une mesure.

S’isoler du sol pendant les mesures. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme 

des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Cet instrument doit être utilisé uniquement pour effectuer les applications pour lesquelles il est 

conçu, et il doit fonctionner uniquement dans les conditions recommandées. Sinon, il est possible 

que les fonctions de sécurité de l’instrument défaillent, ce qui peut entraîner des blessures graves 

et endommager l’instrument.

Pour réduire le risque de blessures découlant d’une décharge ou de l’explosion d’un arc électrique, 

toujours porter l’équipement de protection individuel au moment de travailler dans un endroit renfer-

mant des conducteurs sous tension et non protégés.

 AVERTISSEMENT 

Ne jamais essayer de prendre des mesures si des conditions anormales tel qu’un boîtier cassé et des 

pièces métalliques non protégées sont trouvés sur l’instrument.

Se conformer aux exigences de sécurité nationales et locales lors du travail dans des endroits dan-

gereux.

Garder les doigts derrière les protecteurs et loin des extrémités des 

fi

 ls d'essai pendant les mesures

Ne pas changer la position du commutateur à glissière lorsque les 

fi

 ls d'essai sont connectés (No 

de cat. 2213-20).

Véri

fi

 er le bon fonctionnement sur une source connue avant d’utiliser ou de prendre des mesures 

suite à un signal de l’instrument.

Ne pas installer des pièces de remplacement et ne pas modi

fi

 er l’instrument. Pour la réparation, retourn-

er l'outil de mesure à une agence de service après-vente de l’usine ou à un centre de réparation agréé.

Ne pas essayer de remplacer les piles si la surface de l’instrument est humide.

Déconnecter tous les cordons et câbles de l’objet à tester et mettre l’instrument hors tension avant 

d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement.

Cet outil fonctionne avec 2 piles AAA qui doivent être installées correctement dans le testeur électrique 

de MILWAUKEE. Ne pas utiliser le produit à une autre tension ou avec un autre type d’alimentation. 

Installer les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée.

Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.

Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne pas mélanger des piles de marques différentes (ou 

des piles de même marque mais de types différents). Se débarrasser immédiatement des piles usées.

Ne pas brûler ou démonter les piles.

Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. 

En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide 

entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer 

des irritations ou des brûlures.

 ATTENTION

Ajuster le commutateur à glissière (No de cat. 2213-20) à une position appropriée avant de commencer 

les mesures.

Débrancher les 

fi

 ls d'essai des points d'essai avant de changer la fonction du commutateur à glissière 

(No de cat. 2213-20).

Ne jamais brancher l'outil à une source de tension avec le testeur en ARRÊT (OFF) ou le commutateur 

à glissière en position 

Ω

 (No de cat. 2213-20).

Insérer fermement les 

fi

 ls d'essai.

Ne pas exposer l’instrument à la lumière directe du soleil, à des températures excessives, à l’humidité 

ou à la rosée.

Altitude 2 000 m ou moins. La température de fonctionnement appropriée est entre 0ºC et 50ºC

Tenir loin de l'eau et de la poussière excessive.

Veiller à mettre l’instrument hors tension après l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant 

une longue période, le conserver après avoir retiré les piles.

Utiliser un chiffon humide ou un détergent neutre pour nettoyer l’instrument. Ne pas utiliser d’abrasifs 

ni de solvants.

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

La tension maximale entre 

toute borne et la prise de 

terre.

600V CAT IV

Température

Fonctionnement : 0°C to 50°C (32°F to 122°F) 

Entreposage : -10°C to 60 °C (-14°F to 140°F)

Altitude de fonctionnement

2,000 m

Essai de chute 

1 m

Pile

2 AAA, NEDA 24 A,IEC LR03

Durée de vie de la pile

Environ 20 heurs d'utilisation normale

Conformités à la sécurité

UL/CSA/IEC/EN 61010-1 3éme Édition et IEC/EN 61010-2-033 

1ère Édition (Metre), UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1ère É A1 

(Sondes). Catégorie de mesure IV, 600V, Degré II de pollution, 

EMC EN 61326-1.

Certi

fi

 cations

cULus,  CE

Fonction

Plage

Résolution

Précision 

  Tension c.a.

5 - 600 V

1 V

±(3.0% + 5 dgt)

  Tension c.c.

2 - 199.9 V

0.1 V

±(3.0% + 5 dgt)

200 - 600 V

1 V

±(3.0% + 5 dgt)

  Résistance

2 - 20 k

Ω

0.01 k

Ω

±(3.0% + 5 dgt)

  Continuité

Avertisseur de continuité 

0 - 20 k

Ω

L’avertisseur retentit à 

20 k

Ω

 ou moins

FONCTIONS 

   Précision spéci

fi

 ée comme ±(% de la l 5 chiffres)

*   Tension de l'impédance du signal d’entrée c.c./c.a. :  

300 k

Ω

*   Protection contre les surcharges : 

  Pour 2212-20 - compteur protégé pour les entrées dont la tension nominale c.c./c.a est supérieure 

à 600 V

  Pour 2213-20 - Commutateur de fonctions à     , compteur protégé pour les entrées dont la ten-

sion nominale c.c./c.a est supérieure à 600 V;  Commutateur de fonctions à 

Ω

, compteur protégé 

pour les entrées dont la tension nominale c.c./c.a est supérieure à 420 V

Fil d'essai est calibrés pour 10A avec : mesure temps 30 secondes maximum, repos 20 minutes 

minimum de temps, 40°C ambiante.

Содержание 2212-20

Страница 1: ...UEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER AND AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER W RESISTANCE TESTEUR AU...

Страница 2: ...er test and power off the instrument before opening the Battery Cover for Battery replacement This tool is designed to be powered by 2 AAA batteries properly inserted in the Milwaukee Electrical Teste...

Страница 3: ...and disconnect the test leads before replacing batteries OPERATION LCD Backlight The LCD backlight will turn off about 20 seconds after Power ON is pressed The backlight will be triggered on every ti...

Страница 4: ...LIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU LAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WARRA...

Страница 5: ...ns et c bles de l objet tester et mettre l instrument hors tension avant d ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement Cet outil fonctionne avec 2 pilesAAAqui doivent tre inst...

Страница 6: ...ectuer une mesure Fonctionnement automatique Le testeur est con u pour se r gler automatique ment en tout temps Gr ce la fonction de r glage automatique l outil s lectionne automatiquement la plage av...

Страница 7: ...p riode de garantie d un d tecteur de tension avec la lampe 2201 20 d tecteur de tension LED 2202 20 ou du laser vertical deux faisceaux M12 2230 20 est de un 1 an compter de la date d achat L enregi...

Страница 8: ...s cables del objeto a probar y desconecte el instrumento antes de abrir la cubierta de las bater as para reemplazarlas Esta herramienta est dise ada para funcionar con 2 bater as AAA insertadas correc...

Страница 9: ...ENCIA Para evitar un riesgo el ctrico APAGUE el probador y desconecte las terminales de prueba antes de cambiar las bater as FUNCIONAMIENTO Retroiluminaci n de LCD La retroiluminaci n LCD se apagar ap...

Страница 10: ...a o se recomienda que env e la herramienta a una instalaci n de servicio MILWAUKEE para que la calibren Si la herramienta no enciende o no funciona al m ximo de potencia con bater as completamente car...

Страница 11: ...A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetool com m...

Отзывы: