background image

10

11

Chargement et changement des piles

Remplacer les piles lorsque l'indicateur de faible 

intensité 

 s'af

fi

 che. 

1. Appuyer sur le bouton d'alimentation (ON/OFF) 

pour mettre le testeur en arrêt. Débrancher les 

fi

 ls d’essai.

2. Dévisser et retirer le 

couvercle du com-

partiment des piles. 

3. Insérer deux (2) 

piles AAA, en re-

spectant la polarité 

indiquée sur le com-

partiment des piles.

4.  Fermer le couvercle 

du compartiment 

des piles et serrer 

les (2) vis solide-

ment.

Pose / dépose du clip de ceinture

Le clip de ceinture peut être déposé /posé dans 

le compartiment à accessoires. Aligner le clip de 

ceinture et le 

fi

 xer à l'aide de la vis dans le comparti-

ment à accessoires.

Entreposage

Pour entreposer les fils lorsqu'ils 

ne sont pas utilisés, tourner le clip 

de ceinture de 90°. Enrouler les 

fi

 ls 

autour du corps du testeur. Tourner 

le clip de ceinture vers le bas pour 

maintenir les 

fi

 ls en place.

Manchons des embouts de la sonde 

Catégorie de mesure et tension nominale des 

fi

 ls 

d'essai :

Manchons des embouts de la sonde installés: 

Cat IV, 600V / CAT III 1000V

 

Manchons des embouts de la sonde retirés:

 

Cat II 1000V
Pour retirer les manchons des embouts de la 

sonde : 

1. Débrancher les 

fi

 ls d'essai du testeur.

2. Saisir fermement la sonde d'une seule main. 

3. Tenir le manchon de l'embout de la sonde avec 

l'autre main. 

4. Tirer pour enlever le manchon de l'embout de la 

sonde et exposer l'embout de la sonde.

5. Replacer le manchon de l'embout de la sonde à 

sa place lorsque la sonde n'est pas utilisée.

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT 

Pour éviter tout 

risque d'électrocution, tourner le testeur 

en position arrêt (off) et débrancher les 

fi

 ls 

d'essai avant de remplacer les piles.

UTILISATION

  Rétroéclairage ACL 

Le rétroéclairage ACL s'éteint environ 20 secondes 

après avoir appuyé sur le bouton de mise en 

marche. Le rétroéclairage se déclenchera chaque 

fois qu'une tension supérieure à 5 V c.a./c.c. est 

mesurée. Il ne se réactivera pas lors des mesures 

de continuité ou de résistance.

Lampe à DEL 

Appuyer sur le bouton de la lampe pour éteindre ou 

allumer le voyant. La lampe s'éteint automatique-

ment après environ 1 minute. Il n'est pas nécessaire 

d'allumer le testeur pour utiliser la lampe.

Effectuer une mesure
Fonctionnement automatique

Le testeur est conçu pour se régler automatique-

ment en tout temps.  Grâce à la fonction de réglage 

automatique, l'outil sélectionne automatiquement 

la plage avec la meilleure résolution. 

Le testeur passe automatiquement de la mesure 

de tension c.a./c.c. à Continuité quand aucune 

tension n'est présente. L'outil distinguera automa-

tiquement les VCA des VCC et indiquera l'un ou 

l'autre à l'écran.

Avertissement de tension dangereuse

Si la tension mesurée est supérieure à 35 V 

c.a./c.c., le voyant     s'allumera en rouge et 

l'avertisseur retentira en émettant des bips intermit-

tents 

fi

 xes (B_B_B).

Indication de dépassement de plage

Si la tension mesurée dépasse la plage de mesure 

(sur environ 600 V), les voyants à DEL   et   

clignoteront, alternant entre ROUGE et JAUNE. 

L'avertisseur retentira en émettant trois bips répé-

titifs (BBB_BBB_BBB).

Fonction d’arrêt automatique

Le testeur s'éteint automatiquement environ 10 

minutes après avoir appuyé sur le bouton de 

mise en marche, après avoir émis deux bips 

d'avertissement. Pour continuer à l'utiliser, appuyez 

de nouveau sur le bouton de mise en marche après 

l'arrêt. Si l'écran reste vide, remplacez les piles.

AVERTISSEMENT 

N'UTILISEZ QUE 

DES FILS D'ESSAI MILWAUKEE AVEC LE 

TESTEUR MILWAUKEE. Véri

fi

 ez la continuité 

des 

fi

 ls d’essai avant chaque utilisation. Ne 

les utilisez pas si les mesures sont élevées 

ou bruyantes.

SYMBOLOGIE

Lire le manuel d’utilisation

Double isolation

Prise de terre

Danger, avertissement ou at-

tention - Consulter le manuel 

d’utilisation a

fi

 n de prendre con-

naissance des renseignements 

de sécurité supplémentaires.
Risque de décharge électrique - 

Pour éviter tout choc électrique, 

retirer les 

fi

 ls d’essai avant 

d’ouvrir le boîtier du comparti-

ment des batteries.

Compartiment des piles

Marque de conformité aux 

normes européennes

Underwriters Laboratories, Inc., 

États-Unis et Canada

Cat IV

Classi

fi

 cation des surtensions 

transitoires en fonction de la 

tension nominale de secteur par 

rapport à la terre

Ne pas jeter ce produit avec les 

ordures ménagères.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE 

1. Af

fi

 chage

2. Bouton de la lampe
3. Bouton d'alimentation 

  « Power »
4. Commutateur de 

fonctions 

  (No de cat. 2213 

uniquement)

5. Entrée de la borne 

 

COM

6.   

Ω

  Entrée de 

 la 

borne 

7.    Indicateur
8. Lampe à DEL
9.    Indicateur
10. Rangement de sonde
11. Poignées
12. Compartiment à

      accessoires

5

6

8

9

7

10

12

11

4

2

1

3

Содержание 2212-20

Страница 1: ...UEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER AND AUTO VOLTAGE CONTINUITY TESTER W RESISTANCE TESTEUR AU...

Страница 2: ...er test and power off the instrument before opening the Battery Cover for Battery replacement This tool is designed to be powered by 2 AAA batteries properly inserted in the Milwaukee Electrical Teste...

Страница 3: ...and disconnect the test leads before replacing batteries OPERATION LCD Backlight The LCD backlight will turn off about 20 seconds after Power ON is pressed The backlight will be triggered on every ti...

Страница 4: ...LIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU LAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WARRA...

Страница 5: ...ns et c bles de l objet tester et mettre l instrument hors tension avant d ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement Cet outil fonctionne avec 2 pilesAAAqui doivent tre inst...

Страница 6: ...ectuer une mesure Fonctionnement automatique Le testeur est con u pour se r gler automatique ment en tout temps Gr ce la fonction de r glage automatique l outil s lectionne automatiquement la plage av...

Страница 7: ...p riode de garantie d un d tecteur de tension avec la lampe 2201 20 d tecteur de tension LED 2202 20 ou du laser vertical deux faisceaux M12 2230 20 est de un 1 an compter de la date d achat L enregi...

Страница 8: ...s cables del objeto a probar y desconecte el instrumento antes de abrir la cubierta de las bater as para reemplazarlas Esta herramienta est dise ada para funcionar con 2 bater as AAA insertadas correc...

Страница 9: ...ENCIA Para evitar un riesgo el ctrico APAGUE el probador y desconecte las terminales de prueba antes de cambiar las bater as FUNCIONAMIENTO Retroiluminaci n de LCD La retroiluminaci n LCD se apagar ap...

Страница 10: ...a o se recomienda que env e la herramienta a una instalaci n de servicio MILWAUKEE para que la calibren Si la herramienta no enciende o no funciona al m ximo de potencia con bater as completamente car...

Страница 11: ...A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetool com m...

Отзывы: