background image

3

FH  422

Por favor lea este manual atentamente antes de usar este 

dispositivo.

Este dispositivo no está destinado para uso médico en hospi-

tales. ¡Exclusivamente para uso doméstico!

Use la manta eléctrica como una cobija debajo solamente:

- El dispositivo es sólo para ser utilizado con el control manual 

original FH 422.

No la use si está mojada. Si la manta eléctrica está húmeda o 

mojada, se debe secar completamente antes de usarse.

No la use estando doblada.

No la use estando muy arrugada.

Antes de cada uso de la manta eléctrica, compruebe que no 

esté dañada. No debe usarse en caso de daños visibles del control 

manual, de los interruptores, de la clavija o de la manta eléctrica 

misma. En estos casos por favor contacte al fabricante o agente 

autorizado para su posterior uso.

No usar en personas con incapacidad de movimiento, en 

bebés, en personas insensibles al calor ni en animales. No 

deje que los niños jueguen con el dispositivo

Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin 

supervisión. Los niños menores de 8 años no deben utilizar este 

dispositivo a menos que sus padres o cuidadores hayan puesto el 

control a la temperatura más baja, en 1.

Este dispositivo pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años de 

edad y personas quienes hayan reducido capacidad física, senso-

rial o habilidad mental o inadecuada experiencia y/o conocimiento, 

siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones 

sobre el uso seguro del mismo y hayan comprendido los peligros 

que podrían derivarse.

No inserte alfileres ni otros objetos punzantes.

No se debe cubrir el control manual. Para garantizar el funciona- 

miento correcto del control manual, evite colocarlo sobre o debajo 

de la manta, o cubrirlo con almohadas, ropa u otros objetos.

Si se usa en una cama ajustable, asegúrese que ni la manta ni 

el cable eléctrico se queden enganchados.

El cable no debe enrollarse alrededor del control manual.

Si se daña el cable eléctrico, debe ser reemplazado por el 

fabricante, por un agente autorizado o por otra persona califi-

cada, a fin de evitar peligros.

No intente abrir o reparar usted mismo el dispositivo. Para volver 

a ensamblar el dispositivo se requieren herramientas especiales.

Este dispositivo emite un débil campo eléctrico y magnético 

que puede interferir con su marcapaso. Por lo tanto, recomen-

damos que consulte a su médico y el fabricante de su marcapaso 

antes de utilizar este dispositivo.

Deje que el dispositivo se enfríe antes de doblarlo y almace-

narlo en un lugar seco. No coloque objetos pesados sobre el 

mismo para evitar el pandeo.

¡No adecuado para niños de 0 a 3 años! Los niños menores 

de 3 años no pueden responder al sobrecalentamiento.
Los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique 

la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con 

la basura doméstica. 

1. Como usar la Manta Eléctrica Microlife 

1. Extienda la manta eléctrica sobre el colchón comenzando por el 

pie de la cama.

2. A continuación, coloque la sábana de la manera habitual sobre la 

cama, de tal forma que la manta eléctrica se encuentre entre el 

colchón y la sábana.

3. Compruebe que la manta eléctrica esté extendida de forma plana y 

sin arrugas. Compruébelo también cuando haga la cama, ya que la 

manta eléctrica sólo debe usarse estando extendida uniformemente.

4. Ahora puede encender la manta eléctrica usando el control 

manual. El nivel 1 corresponde a un calentamiento mínimo y el 

nivel 6 corresponde al calentamiento máximo. Para conseguir un 

calor agradable de la cama, ponga la manta eléctrica en el nivel 6, 

aprox. 30 minutos antes de acostarse, y cúbrala con el edredón. 

Después, reduzca el calor a los niveles 1-3 que son especialmente 

apropiados para el uso durante toda la noche.

5. Al cabo de un uso continuo de 12 horas, la manta eléctrica se 

apaga automáticamente. No obstante, la lámpara indicadora 

sigue encendida. Para resetear el temporizador e iniciar un nuevo 

período de calentamiento, mueva el regulador a la posición 

apagada «0» y después otra vez al ajuste de calor deseado.

6. Desenchufe la manta eléctrica cuando haya terminado.

2. Instrucciones de limpieza 

ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cable de alimenta-

ción de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza del 

producto.

1. Separe el conector que une el cable de alimentación a la manta (y 

por tanto el control manual), antes de iniciar el ciclo de lavado. No 

se debe mojar el control manual.

2. ¡La manta eléctrica no se debe limpiar en seco!

3. La manta eléctrica se puede lavar a máquina siguiendo las 

instrucciones indicadas en la funda. Lave la manta eléctrica a 

40 °C usando el programa de lavado suave para textiles delicados 

y un detergente para ropa delicada.

4. Para lavarla, introduzca la manta eléctrica en una bolsa de lavado.

5. No se debe retorcer ni secar en secadora.

6. Seque la manta eléctrica cuidadosamente. Para ello, colóquela 

sobre un tendedero o una barra. No use pinzas para sujetarla. 

Nunca conecte el dispositivo para su secado. No enchufe la 

manta a la red eléctrica antes de estar completamente seca.

El lavado frecuente conduce a un envejecimiento prematuro. 

El desgaste causado por un lavado frecuente o incorrecto 

queda excluido de la garantía.

Las labores de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas 

niños sin la supervisión de un adulto.

3. Explicación de los símbolos

4. Garantía

Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de 

compra. Esta garantía cubre el control manual, el cable y la manta eléc-

trica misma. Esta garantía no cubre el uso incorrecto, los accidentes o 

daños producidos por no seguir las instrucciones o por modificaciones 

del dispositivo que no se hayan llevado a cabo por el fabricante.

Esta garantía únicamente tendrá validez presentando la tarjeta de 

garantía completada por el distribuidor.

5. Especificaciones técnicas

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

6. www.microlife.com

En www.microlife.com encontrará información detallada sobre nues-

tros productos y servicios.

¡Información Importante - Consérvela para futuras consultas!

ES

Lavar a 40 °C!

No planche!

No lave!

No lavar en seco!

Blanqueo no permi-

tido!

Secar a máquina!

Planchar a baja 

temperatura!

No secar en la seca-

dora!

Modelo / Tipo: FH 422

Voltaje:

220 - 240 V 

Potencia: 

90 W

Frecuencia: 50 Hz

Содержание FH 422

Страница 1: ...n r vikt eller skrynklig Stick inte in n lar Inte l mplig f r barn mellan 0 3 r FI Symbolien selitykset Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin k yt t laitetta l k yt huopaa taitettuna l kiinnit laitteese...

Страница 2: ...d you to consult your physician and the manufacturer of your cardiac pacemaker before using this device Allow the device to cool down before folding and storing it in a dry place Do not place heavy ob...

Страница 3: ...t de fa on que la couverture chauffante soit entre le matelas et le drap de lit 3 Assurez vous que la couverture chauffante est bien plat et qu elle ne forme pas de plis V rifiez aussi si la couvertur...

Страница 4: ...l forma que la manta el ctrica se encuentre entre el colch n y la s bana 3 Compruebe que la manta el ctrica est extendida de forma plana y sin arrugas Compru belo tambi n cuando haga la cama ya que la...

Страница 5: ...m seguida coloque o len ol como habitualmente de modo a que o cobertor t rmico fique entre o colch o e o len ol 3 Certifique se de que o cobertor t rmico est bem esticado e n o apre sentadobras Sempre...

Страница 6: ...oca grzewczego Microlife 1 Zaczynaj c od wezg owia ka roz o y koc p asko na materacu 2 Nast pnie roz o y prze cierad o w zwyk y spos b tak aby koc grzewczy znalaz si pomi dzy materacem a prze cierad e...

Страница 7: ...ker lj n 3 Gy z dj n meg r la hogy a meleg t gybet t sim n gy r d sek n lk l fekszik Ezt gyaz s k zben is ellen rizze mivel a meleg t gybet tet csak egyenletesen kiter tve szabad haszn lni 4 A h foks...

Страница 8: ...n Sie das Laken wie gewohnt ber das Bett so dass sich das W rme Unterbett zwischen Matratze und Laken befindet 3 Stellen Sie sicher dass das W rme Unterbett flach ausgebreitet ist und sich keine Falte...

Страница 9: ...rmefilt 1 Placera v rmefilten p madrassen b rja rulla ut fr n fot ndan 2 Dra ver lakanet p vanligt s tt ver madrassen s att v rmefilten hamnar mellan madrass och lakan 3 Kontrollera att v rmefilten l...

Страница 10: ...in 3 Varmista ett l mp huopa on levittynyt tasaisesti ilman taitteita Tarkista t m my s silloin kun petaat s nky koska l mp huopaa voidaan k ytt ainoastaan silloin kun se on levitetty tasaisesti 4 Nyt...

Страница 11: ...s tmal battaniyenin hi katlanmadan d md z kalmas na dikkat edin Yata n her yap l nda battaniyenin d z kalmas sa lanmal d r nk battaniye ancak d z durdu u m ddet e kullan labilir 4 imdi s ayar kumanda...

Страница 12: ...11 FH 422 FH 422 8 1 8 0 3 3 1 Microlife 1 2 3 4 1 6 6 30 1 3 5 12 0 6 2 1 2 3 40 C 4 5 6 3 4 2 GR 40 C...

Страница 13: ...12 FH 422 5 6 www microlife com service www microlife com FH 422 220 240 V 90 W 50 Hz...

Страница 14: ...dalle lenzuola 3 Assicurarsi che il coprimaterasso riscaldante sia steso e senza pieghe Controllare e porre attenzione ogni volta che viene rifatto il letto 4 Inserire la spina in una presa da 230 240...

Страница 15: ...fe varmet ppe 1 Begynd fra fodenden og spred varmet ppet fladt ud p madrassen 2 Herefter tr kkes lagnet p som s dvanligt s varmet ppet ligger mellem madrassen og lagnet 3 V r sikker p at varmet ppet e...

Страница 16: ...et bed heen zodat de warmtedeken tussen de matras en het laken in zit 3 Zorg er voor dat de warmtedeken vlak ligt en er geen vouwen in zitten Controleer dit ook tijdens het opmaken van het bed omdat d...

Страница 17: ...io 2 Ant vir aus u tieskite paklod 3 Pasistenkite kad pledas b t be rauk li Naudotis galima tik toly giai i tiestu pledu 4 Naudodamiesi reguliavimo pultu junkite pled Jungiklio 1 pad tis atitinka silp...

Страница 18: ...k parasti lai sildo sega atrastos starp matraci un palagu 3 P rliecinieties vai uzkl t sildo sega nav saburz ta P rliecinie ties par to ar kl jot gultu jo sildo sega var tikt izmantota tikai l dzeni u...

Страница 19: ...dusmadrats j b voodi madratsi ja lina vahele 3 Kontrollige et soojendusmadratsi sisse ei j ks volte Kontrollige seda ka voodit korda tehes sest soojendusmadratsit tohib kasu tada ainult siledalt laota...

Страница 20: ...19 FH 422 FH 422 8 1 8 0 3 3 E 1 Microlife 1 2 3 4 1 6 6 30 1 3 5 12 0 6 2 1 2 3 40 C 4 5 6 3 4 2 5 6 www microlife bg www microlife bg BG 40 C FH 422 220 240 V 90 W 50 Hz...

Страница 21: ...altea i cear af 3 Verifica i ca p tura electric s fie ntins uniform f r nici un fel de ndoituri Verifica i acest lucru i pe parcurs ce face i patul pentru c p tura electric poate fi utilizat numai dac...

Страница 22: ...ln prost radlo tak aby podlo ka byla mezi matrac a textiln m prost radlem 3 Dbejte aby byla vyh vac podlo ka rozprost ena bez p ehyb Toto kontrolujte tak p i stlan l ek nebo vyh vac podlo ku lze pou v...

Страница 23: ...vacia podlo ka napnut natiahnut rovno bez ak chko vek z hybov Skontrolujte to aj po as pr pravy postel preto e vyhrievacia podlo ka sa m e pou i iba vtedy ak je natia hnut rovnomerne 4 Teraz m ete vyh...

Страница 24: ...eveta kao obi no tako da elektri no ebe bude izme u du eka i ar afa 3 Postarajte se da elektri no ebe bude ra ireno ravno bez i jednog nabora Proverite ovo ponovo dok name tate krevet jer elektri no e...

Страница 25: ...rostrite elektri nu deku za grijanje preko madraca 2 Zatim stavite plahtu preko deke kao i ina e tako da se elektri na deka za grijanje nalazi izme u madraca i plahte 3 Provjerite da li je elektri na...

Страница 26: ...25 FH 422 AR FH 0 FH 422 Model Type 220 240 V Voltage 90 W Power 50 Hz Frequency www microlife com www microlife com...

Отзывы: