Miche SWR T Скачать руководство пользователя страница 9

Moyeu avant 

• Enfilez deux clés 6 pans (A) à l’intérieur des contre-écrous aux 

extrémités  des  moyeux  (Fig.  1)  et  dévissez  dans  le  sens 

anti-

horarie.

• Extraire la partie mobile, et faites glisser l’axe complet du côté 

opposé.

• Une fois extrait l’axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel

-

lement changer les roulements. 

Pour le remontage :

• Insérer à nouveau l’axe à l’intérieur du corps du moyeux et blo

-

quer le contre écrou mobile à un couple de 15Nm 

Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague (D):

• Dévisser la vis pointeau (E) avec une clé 6 pans (B) (Fig. 1). 

• Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre  pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

• Resserrer la vis pointeau (E).

Contrôler le roulement

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Srl.

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin Srl entraîneront de 

fait la perte de la garantie légale

Moyeu arrière

• Enfilez deux clés 6 pans (A) à l’intérieur des contre-écrous aux 

extrémités des moyeux (Fig. 2) et dévissez dans le sens 

antiho-

raire.

Devisser l’axe du moyeu arrière avec le corps de roue libre (C). Si 

nécessaire, vous pouvez ainsi :

• Changer les roulements du corps de moyeux

• Rengraisser avec une graisse à basse densité la crémaillère

• Dévisser le corps de roue libre de l’axe avec les entretoises (Z) et 

procéder au nettoyage des cliquets.

Attention les roulements du corps de roue libre ne peu-

vent pas être changés. 

• Engager à nouveau l’axe (C) avec son entretoise (Z) à l’intérieur 

du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des 

cliquets et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 15Nm; 

effectuez  si  nécessaire  un  réglage  du  moyeu  en  agissant  sur  la 

bague (D):

• Dévisser la vis pointeau (E) avec une clé 6 pans (B) (Fig.2).

• Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

• Resserrer la vis pointeau (E).

Contrôler le roulement de la roue.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Srl.

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin Srl entraîneront de 

fait la perte de la garantie légale

  SECTION III -

 Les Rayons

Les rayons pour la réparation des roues doivent avoir les dimen

-

sions suivantes.  

SWR T 38/38

Roue arrière

Côté droi                                                                          274 mm

Côté gauche                                                                    276 mm

Roue avant                                                                       276 mm

SWR T 38/50

Roue arrière

Côté droi                                                                       263,5 mm

Côté gauche                                                                    265 mm

Roue avant                                                                       276 mm

 

SWR T 50/50

Roue arrière

Côté droi                                                                       263,5 mm

Côté gauche                                                                    265 mm

Roue avant                                                                    263,5 mm

 

CHANGEMENT DU RAYON

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues.

Utiliser uniquement des rayons et nipple de la même lon-

gueur et présentant les mêmes caractéristiques que les 

rayons remplacés.

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Srl.

Moyeu avant

• Enfiler deux clés 6 pans (A) dans les contre-écrous à l’extrémité 

des moyeux et dévissez les dans le sens 

antihoraire

 (Fig. 4).

• Après avoir extrait la partie mobile, si besoin sortez l’axe complet 

de la partie opposée.

• Retirez le rayon à changer et insérez le nouveau rayon (Fig.4). 

Insérer à nouveau l’axe à l’intérieur du corps du moyeux et bloquer 

le contre écrou mobile à un couple de 15Nm.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Moyeu arrière

 

• Enfiler deux clés 6 pans (A) dans les contre-écrous à l’extrémité 

des moyeux et dévissez les dans le sens 

antihoraire

.

• Après avoir extrait la partie mobile, si besoin sortez l’axe complet 

de la partie opposée.

• Retirez le rayon à changer et insérez le nouveau rayon (Fig.5) et 

bloquer le contre écrou mobile à un couple de 15Nm.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Pour changer les rayons du côté de la roue libre, il n’est pas néces

-

saire d’extraire l’axe du corps du moyeu

9

Содержание SWR T

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14 T...

Страница 2: ...ire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio rapido chiuso in posizione corret...

Страница 3: ...la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi original...

Страница 4: ...raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio SEZIONE IV Ruote complete Le Ruote SWR T sono progettate per montare tubolari L utilizzo strettamente legato a strade con fondo regolare o pista Fate...

Страница 5: ...e wheel quick release are correctly closed to en sure the wheels are held in the cycle frame correctly see Fig 7 ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick release could lead to a serious o...

Страница 6: ...If you have any doubt whatsoever your service repair abi lity please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels al ways wear gloves and protection gl...

Страница 7: ...ubes extensions the closing stress has to be felt in the passage from the opened to the closed po sition Pic 7 You never have to use the quick release lever as a nut to close the quick release because...

Страница 8: ...canicien sp cialis ou par une personne qualifi e Contr ler que les roues soient solidement ancr es au cadre avec un blocage rapide ferm dans la bonne position Fig 7 Atten tion l ventuel desserage du...

Страница 9: ...r le roulement Resserrer la vis pointeau E Contr ler le roulement de la roue S assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Attention U...

Страница 10: ...rce qu une position diff rente peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Toute autre position diff rente de la position ferm e est extr me ment dangereuse La fermeture correcte du bl...

Страница 11: ...m Fachmann reparieren Versichern Sie sich dass die Laufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnel...

Страница 12: ...h dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac...

Страница 13: ...g die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schwer...

Страница 14: ...nico especializado o personal cualificado Controlar que las ruedas est n fijadas firmemente al cuadro con el cierre r pido cerrado en la posici n correcta Fig 7 Atenci n el aflojamiento del cierre de...

Страница 15: ...st correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones graves o mortales Atenci n Utilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Srl Cualqu...

Страница 16: ...rque cualquier posici n diferente de la posici n de cierre puede causar acciden tes lesiones graves o mortales Todas las posiciones diferentes de la posici n cerrada se deben considerar sumamente peli...

Страница 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Страница 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...17 001...

Отзывы: