Miche SWR T Скачать руководство пользователя страница 12

Die Naben SWR sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt dar

-

gestellt vorgehen:

Vordere Radnabe

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die 

Nabenenden 

einführen

 (Abb. 1).

• Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.

• Den beweglichen Teil herausziehen und nun den kompletten Stift 

von der gegenüber liegenden Seite herausziehen.

Nachdem der Stift vom Nabenkörper herausgezogen wurde, kön

-

nen die Lager eventuell ausgetauscht werden. 

• Den Stift in den Nabenkörper einsetzen und den beweglichen 

Anschlag kräftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 Nm.

Wenn  nötig,  die  Regelung  der  Nabe  über  den  Ring  (D)  vorneh

-

men:

• Den Zapfen (E) mit einem Inbusschlüssel (B) lockern (Abb. 1). 

•  Den  Ring  im  Uhrzeigersinn  drehen,  um  das  Gleitvermögen  zu 

verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermö

-

gen zu erhöhen. 

• Den Zapfen (E) wieder schließen. 

Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine 

Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfäl-

len führen könnte.

   

Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin Srl    zur Verfügung gestellt 

werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt von Fac Michelin Srl geliefert werden, erlischt mit 

sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

Hintere Radnabe

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die 

Nabenenden 

einführen

 (Abb. 2).

• Die Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Achse mit 

dem Freilauf aus der HR Nabe(C). Wenn nötig können

Sie jetzt:

• die Lager aus der Nabe ersetzten

• die Zahnrädchen einfetten

• den Freilauf von der Achse lösen (Z) und die Sperrklinken säu

-

bern.

Achtung: die Lager von dem Freilauf sind nicht auswechselbar.

• Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmo

-

ment von 15 N.m und wenn nötig, die Regelung der Nabe über 

den Ring (D) vornehmen.

• Den Zapfen (E) mit einem Inbusschlüssel (B) lockern (Abb. 2).

•  Den  Ring  im  Uhrzeigersinn  drehen,  um  das  Gleitvermögen  zu 

verringern, gegen den

Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen zu erhöhen.

• Den Zapfen (E) wieder schließen.

Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen 

ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli-

chen Unfällen führen könnte.

Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin Spa    zur Verfügung ge-

stellt werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt von Fac Michelin Srl geliefert werden, erlischt mit 

sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

  ABSCHNITT III -

 Speichen

Die Reparaturspeichen sollen folgende Länge haben:

SWR T 38/38

Hinterrad

Rechte Seite                                                                     274 mm

Linke Seite                                                                       276 mm

Vorderrad                                                                         276 mm

SWR T 38/50

Hinterrad

Rechte Seite                                                                  263,5 mm

Linke Seite                                                                        265 mm

Vorderrad                                                                         276 mm

 

SWR T 50/50

Hinterrad

Rechte Seite                                                                  263,5 mm

Linke Seite                                                                        265 mm

Vorderrad                                                                      263,5 mm

 

AUSTAUSCH DER SPEICHE

Achtung

Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten 

korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren 

Fachhändler.

   

Während  der  Durchführung  von  Wartungsarbeiten  an 

den Laufrädern sind immer Schutzhandschuhe und eine 

Schutzbrille zu tragen.

   

Verwenden Sie ausschließlich Speichen und nipples der 

gleichen Länge und mit den gleichen technischen Eigen-

schaften der vorherigen.

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin Srl  zur Verfügung gestellt 

werden.

Um eine Speiche der Räder Supertype zu ersetzen, ist wie folgt 

dargestellt vorzugehen.

Vordere Radnabe

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die 

Nabenenden 

einführen.

 

Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 4)

• Den beweglichen Teil herausziehen und wenn nötig den komplet

-

ten Stift von der gegenüber liegenden Seite herausziehen.

• Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche 

einsetzen (Abb.4).

•  Wenn  nötig,  den  Stift  in  den  Nabenkörper  einsetzen  und  den 

beweglichen  Anschlag  kräftig  feststellen  mit  einem  Drehmoment 

von 15 N.m. 

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen 

ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli-

chen Unfällen führen könnte.

Hintere Radnabe

Um die Speiche an der linken Seite der Nabe auszutauschen:

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die 

Nabenenden 

einführen

. Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.

• Den beweglichen Teil und danach die zu ersetzende Speiche he

-

rausziehen und die neue Speiche einsetzen (Abb.5).

• Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmo

-

12

Содержание SWR T

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14 T...

Страница 2: ...ire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio rapido chiuso in posizione corret...

Страница 3: ...la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi original...

Страница 4: ...raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio SEZIONE IV Ruote complete Le Ruote SWR T sono progettate per montare tubolari L utilizzo strettamente legato a strade con fondo regolare o pista Fate...

Страница 5: ...e wheel quick release are correctly closed to en sure the wheels are held in the cycle frame correctly see Fig 7 ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick release could lead to a serious o...

Страница 6: ...If you have any doubt whatsoever your service repair abi lity please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels al ways wear gloves and protection gl...

Страница 7: ...ubes extensions the closing stress has to be felt in the passage from the opened to the closed po sition Pic 7 You never have to use the quick release lever as a nut to close the quick release because...

Страница 8: ...canicien sp cialis ou par une personne qualifi e Contr ler que les roues soient solidement ancr es au cadre avec un blocage rapide ferm dans la bonne position Fig 7 Atten tion l ventuel desserage du...

Страница 9: ...r le roulement Resserrer la vis pointeau E Contr ler le roulement de la roue S assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Attention U...

Страница 10: ...rce qu une position diff rente peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Toute autre position diff rente de la position ferm e est extr me ment dangereuse La fermeture correcte du bl...

Страница 11: ...m Fachmann reparieren Versichern Sie sich dass die Laufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnel...

Страница 12: ...h dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac...

Страница 13: ...g die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schwer...

Страница 14: ...nico especializado o personal cualificado Controlar que las ruedas est n fijadas firmemente al cuadro con el cierre r pido cerrado en la posici n correcta Fig 7 Atenci n el aflojamiento del cierre de...

Страница 15: ...st correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones graves o mortales Atenci n Utilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Srl Cualqu...

Страница 16: ...rque cualquier posici n diferente de la posici n de cierre puede causar acciden tes lesiones graves o mortales Todas las posiciones diferentes de la posici n cerrada se deben considerar sumamente peli...

Страница 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Страница 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...17 001...

Отзывы: